Les réseaux criminels transnationaux se servent des transports maritimes pour se livrer au trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, transporter illégalement des migrants, etc.
跨国有组织犯罪分子滥用海洋输手段,来非法贩
毒品及精神药物、
非法
,以及从事其他犯罪活动。
Les réseaux criminels transnationaux se servent des transports maritimes pour se livrer au trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, transporter illégalement des migrants, etc.
跨国有组织犯罪分子滥用海洋输手段,来非法贩
毒品及精神药物、
非法
,以及从事其他犯罪活动。
L'une des activités les plus notables menées par l'Office ces dernières années a été la constitution d'une base de données mondiale sur la traite de personnes et le trafic illicite de migrants.
近年来联合国毒品犯罪问题办事处最令人注目的一项活动就是建立全球贩卖人口
数据库。
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime appuie activement les efforts que déploie la communauté internationale pour lutter contre la traite de personnes et le trafic illicite de migrants, en particulier grâce à des services juridiques consultatifs et des activités de coopération technique et de sensibilisation.
联合国毒品犯罪问题办事处在支持国际社会打击贩卖人口
面发挥了积极作用,尤其是在提供法律咨询服务、技术合作
提高大众的认识
面。
L'UNODC aide les États à appliquer le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, afin d'empêcher ce trafic, de poursuivre ceux qui s'en rendent coupables et de protéger les droits des migrants qui en ont fait l'objet.
毒品犯罪问题办公室支持各国执行《有组织犯罪公约关于打击陆、海、空
民的补充议定书》,以预防
起诉
,并保护被
民的权利。
Le Président a appelé l'attention des gouvernements sur le fait qu'en raison des succès obtenus dans la surveillance du commerce international des substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, le détournement des circuits de distribution internes et la contrebande transfrontière étaient devenus les méthodes les plus fréquemment employées pour obtenir ces substances chimiques en vue de les utiliser dans des laboratoires clandestins.
主席告诫各国政府说,由于对非法制毒使用的物质的国际贸易进行成功的监测,从国内分销渠道转跨国界
是贩毒
获取这类物质用于毒品秘密加工点的最为常见的
法。
On trouvera ci-après un exposé des dernières mesures prises par la communauté internationale pour prévenir et éliminer les actes de terrorisme dirigés contre les transports maritimes, le trafic des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes ainsi que la piraterie et les vols à main armée en haute mer, le transport clandestin de migrants et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes.
下文介绍国际社会最近为防止阻止针对航
的恐怖主义行为、大规模毁灭性武器及其
载工具及相关材料的非法贩
、海盗及海上持械抢劫行为、
非法
的活动以及毒品及精神药物的非法贩
所采取的一系列行动。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'ONUDC a fait observer que, ces dernières années, le renforcement des contrôles aux frontières et l'amélioration de la sécurité aux frontières qui en résultait, en particulier dans les pays de destination, avaient contribué à modifier le mode opératoire des trafiquants de personnes et de migrants.
毒品犯罪问题办公室条约司副司长兼条约
法律援助处处长在介绍性发言中指出,近年来加强边界管制后,目的地国的边界安全情况尤其得到改善,因此贩
人口
民
改变了其作案手法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réseaux criminels transnationaux se servent des transports maritimes pour se livrer au trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, transporter illégalement des migrants, etc.
跨国有组织犯罪分子滥用海洋运输手段,来非法贩运毒品及精神药物、偷运非法徙者,以及从事其他犯罪活
。
L'une des activités les plus notables menées par l'Office ces dernières années a été la constitution d'une base de données mondiale sur la traite de personnes et le trafic illicite de migrants.
来联合国毒品和犯罪问题办事处最令人注目的一项活
就是建立全球贩卖人口和偷运
徙者数据库。
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime appuie activement les efforts que déploie la communauté internationale pour lutter contre la traite de personnes et le trafic illicite de migrants, en particulier grâce à des services juridiques consultatifs et des activités de coopération technique et de sensibilisation.
联合国毒品和犯罪问题办事处在支持国际社会打击贩卖人口和偷运徙者方面发挥了积极作用,尤其是在提供法律咨询服务、技术合作和提高大众的认识方面。
L'UNODC aide les États à appliquer le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, afin d'empêcher ce trafic, de poursuivre ceux qui s'en rendent coupables et de protéger les droits des migrants qui en ont fait l'objet.
毒品和犯罪问题办公室支持各国执行《有组织犯罪公约关于打击陆、海、空偷运民的
定书》,以预防和起诉偷运者,并保护被偷运
民的权利。
Le Président a appelé l'attention des gouvernements sur le fait qu'en raison des succès obtenus dans la surveillance du commerce international des substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, le détournement des circuits de distribution internes et la contrebande transfrontière étaient devenus les méthodes les plus fréquemment employées pour obtenir ces substances chimiques en vue de les utiliser dans des laboratoires clandestins.
主席告诫各国政府说,由于对非法制毒使用的物质的国际贸易进行成功的监测,从国内分销渠道转和跨国界偷运是贩毒者获取这类物质用于毒品秘密加工点的最为常见的方法。
On trouvera ci-après un exposé des dernières mesures prises par la communauté internationale pour prévenir et éliminer les actes de terrorisme dirigés contre les transports maritimes, le trafic des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes ainsi que la piraterie et les vols à main armée en haute mer, le transport clandestin de migrants et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes.
下文介绍国际社会最为防止和阻止针对航运的恐怖主义行为、大规模毁灭性武器及其运载工具及相关材料的非法贩运、海盗及海上持械抢劫行为、偷运非法
徙者的活
以及毒品及精神药物的非法贩运所采取的一系列行
。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'ONUDC a fait observer que, ces dernières années, le renforcement des contrôles aux frontières et l'amélioration de la sécurité aux frontières qui en résultait, en particulier dans les pays de destination, avaient contribué à modifier le mode opératoire des trafiquants de personnes et de migrants.
毒品和犯罪问题办公室条约司副司长兼条约和法律援助处处长在介绍性发言中指出,来加强边界管制后,目的地国的边界安全情况尤其得到改善,因此贩运人口和偷运
民者改变了其作案手法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réseaux criminels transnationaux se servent des transports maritimes pour se livrer au trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, transporter illégalement des migrants, etc.
跨国有组织犯罪分子滥用海洋运输手段,非法贩运毒品及精神药物、偷运非法
徙者,以及从事其他犯罪活动。
L'une des activités les plus notables menées par l'Office ces dernières années a été la constitution d'une base de données mondiale sur la traite de personnes et le trafic illicite de migrants.
近年国毒品和犯罪问题办事处最令人注目
一项活动就是建立全球贩卖人口和偷运
徙者数据库。
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime appuie activement les efforts que déploie la communauté internationale pour lutter contre la traite de personnes et le trafic illicite de migrants, en particulier grâce à des services juridiques consultatifs et des activités de coopération technique et de sensibilisation.
国毒品和犯罪问题办事处在支持国际社会打击贩卖人口和偷运
徙者方面发挥了积极作用,尤其是在提供法律咨询服务、技术
作和提高大众
认识方面。
L'UNODC aide les États à appliquer le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, afin d'empêcher ce trafic, de poursuivre ceux qui s'en rendent coupables et de protéger les droits des migrants qui en ont fait l'objet.
毒品和犯罪问题办公室支持各国执行《有组织犯罪公约关于打击陆、海、空偷运补充议定书》,以预防和起诉偷运者,并保护被偷运
权利。
Le Président a appelé l'attention des gouvernements sur le fait qu'en raison des succès obtenus dans la surveillance du commerce international des substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, le détournement des circuits de distribution internes et la contrebande transfrontière étaient devenus les méthodes les plus fréquemment employées pour obtenir ces substances chimiques en vue de les utiliser dans des laboratoires clandestins.
主席告诫各国政府说,由于对非法制毒使用物质
国际贸易进行成功
监测,从国内分销渠道转
和跨国界偷运是贩毒者获取这类物质用于毒品秘密加工点
最为常见
方法。
On trouvera ci-après un exposé des dernières mesures prises par la communauté internationale pour prévenir et éliminer les actes de terrorisme dirigés contre les transports maritimes, le trafic des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes ainsi que la piraterie et les vols à main armée en haute mer, le transport clandestin de migrants et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes.
下文介绍国际社会最近为防止和阻止针对航运恐怖主义行为、大规模毁灭性武器及其运载工具及相关材料
非法贩运、海盗及海上持械抢劫行为、偷运非法
徙者
活动以及毒品及精神药物
非法贩运所采取
一系列行动。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'ONUDC a fait observer que, ces dernières années, le renforcement des contrôles aux frontières et l'amélioration de la sécurité aux frontières qui en résultait, en particulier dans les pays de destination, avaient contribué à modifier le mode opératoire des trafiquants de personnes et de migrants.
毒品和犯罪问题办公室条约司副司长兼条约和法律援助处处长在介绍性发言中指出,近年加强边界管制后,目
地国
边界安全情况尤其得到改善,因此贩运人口和偷运
者改变了其作案手法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réseaux criminels transnationaux se servent des transports maritimes pour se livrer au trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, transporter illégalement des migrants, etc.
跨国有组织犯罪分子滥用海洋运输手段,来非法贩运毒品及精神药物、偷运非法徙者,以及从事其他犯罪活动。
L'une des activités les plus notables menées par l'Office ces dernières années a été la constitution d'une base de données mondiale sur la traite de personnes et le trafic illicite de migrants.
近年来联合国毒品和犯罪事处最令人注目的一项活动就是建立全球贩卖人口和偷运
徙者数据库。
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime appuie activement les efforts que déploie la communauté internationale pour lutter contre la traite de personnes et le trafic illicite de migrants, en particulier grâce à des services juridiques consultatifs et des activités de coopération technique et de sensibilisation.
联合国毒品和犯罪事处在支持国际社会
击贩卖人口和偷运
徙者方面发挥了积极作用,尤其是在提供法律咨询服务、技术合作和提高大众的认识方面。
L'UNODC aide les États à appliquer le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, afin d'empêcher ce trafic, de poursuivre ceux qui s'en rendent coupables et de protéger les droits des migrants qui en ont fait l'objet.
毒品和犯罪公室支持各国执行《有组织犯罪公约
击陆、海、空偷运
民的补充议定书》,以预防和起诉偷运者,并保护被偷运
民的权利。
Le Président a appelé l'attention des gouvernements sur le fait qu'en raison des succès obtenus dans la surveillance du commerce international des substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, le détournement des circuits de distribution internes et la contrebande transfrontière étaient devenus les méthodes les plus fréquemment employées pour obtenir ces substances chimiques en vue de les utiliser dans des laboratoires clandestins.
主席告诫各国政府说,由对非法制毒使用的物质的国际贸易进行成功的监测,从国内分销渠道转
和跨国界偷运是贩毒者获取这类物质用
毒品秘密加工点的最为常见的方法。
On trouvera ci-après un exposé des dernières mesures prises par la communauté internationale pour prévenir et éliminer les actes de terrorisme dirigés contre les transports maritimes, le trafic des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes ainsi que la piraterie et les vols à main armée en haute mer, le transport clandestin de migrants et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes.
下文介绍国际社会最近为防止和阻止针对航运的恐怖主义行为、大规模毁灭性武器及其运载工具及相材料的非法贩运、海盗及海上持械抢劫行为、偷运非法
徙者的活动以及毒品及精神药物的非法贩运所采取的一系列行动。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'ONUDC a fait observer que, ces dernières années, le renforcement des contrôles aux frontières et l'amélioration de la sécurité aux frontières qui en résultait, en particulier dans les pays de destination, avaient contribué à modifier le mode opératoire des trafiquants de personnes et de migrants.
毒品和犯罪公室条约司副司长兼条约和法律援助处处长在介绍性发言中指出,近年来加强边界管制后,目的地国的边界安全情况尤其得到改善,因此贩运人口和偷运
民者改变了其作案手法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les réseaux criminels transnationaux se servent des transports maritimes pour se livrer au trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, transporter illégalement des migrants, etc.
跨国有组织犯罪分子滥用海洋输手段,来非法贩
毒品及精神
、
非法
徙者,以及从事其他犯罪活动。
L'une des activités les plus notables menées par l'Office ces dernières années a été la constitution d'une base de données mondiale sur la traite de personnes et le trafic illicite de migrants.
近年来联合国毒品和犯罪问题办事处最令人注目的一项活动就是建立全球贩卖人口和徙者数据库。
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime appuie activement les efforts que déploie la communauté internationale pour lutter contre la traite de personnes et le trafic illicite de migrants, en particulier grâce à des services juridiques consultatifs et des activités de coopération technique et de sensibilisation.
联合国毒品和犯罪问题办事处在支持国际社会打击贩卖人口和徙者方面发挥了积极作用,尤其是在提供法律咨询服务、技术合作和提高大众的认识方面。
L'UNODC aide les États à appliquer le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, afin d'empêcher ce trafic, de poursuivre ceux qui s'en rendent coupables et de protéger les droits des migrants qui en ont fait l'objet.
毒品和犯罪问题办公室支持各国执行《有组织犯罪公约关于打击陆、海、空民的补充议定书》,以预防和起诉
者,并保护被
民的权利。
Le Président a appelé l'attention des gouvernements sur le fait qu'en raison des succès obtenus dans la surveillance du commerce international des substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, le détournement des circuits de distribution internes et la contrebande transfrontière étaient devenus les méthodes les plus fréquemment employées pour obtenir ces substances chimiques en vue de les utiliser dans des laboratoires clandestins.
主席告诫各国政府说,由于对非法制毒使用的质的国际贸易进行成功的监测,从国内分销渠道转
和跨国界
是贩毒者获取这类
质用于毒品秘密加工点的最为常见的方法。
On trouvera ci-après un exposé des dernières mesures prises par la communauté internationale pour prévenir et éliminer les actes de terrorisme dirigés contre les transports maritimes, le trafic des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes ainsi que la piraterie et les vols à main armée en haute mer, le transport clandestin de migrants et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes.
下文介绍国际社会最近为防止和阻止针对航的恐怖主义行为、大规模毁灭性武器及其
载工具及相关材料的非法贩
、海盗及海上持械抢劫行为、
非法
徙者的活动以及毒品及精神
的非法贩
所采取的一系列行动。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'ONUDC a fait observer que, ces dernières années, le renforcement des contrôles aux frontières et l'amélioration de la sécurité aux frontières qui en résultait, en particulier dans les pays de destination, avaient contribué à modifier le mode opératoire des trafiquants de personnes et de migrants.
毒品和犯罪问题办公室条约司副司长兼条约和法律援助处处长在介绍性发言中指出,近年来加强边界管制后,目的地国的边界安全情况尤其得到改善,因此贩人口和
民者改变了其作案手法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réseaux criminels transnationaux se servent des transports maritimes pour se livrer au trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, transporter illégalement des migrants, etc.
跨国有组织犯罪分子滥用海洋运输手段,来非法贩运毒品及精神药物、偷运非法徙者,以及从事其他犯罪活动。
L'une des activités les plus notables menées par l'Office ces dernières années a été la constitution d'une base de données mondiale sur la traite de personnes et le trafic illicite de migrants.
近年来合国毒品和犯罪问题办事处最令人注目的一项活动就是建立全球贩卖人口和偷运
徙者数
。
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime appuie activement les efforts que déploie la communauté internationale pour lutter contre la traite de personnes et le trafic illicite de migrants, en particulier grâce à des services juridiques consultatifs et des activités de coopération technique et de sensibilisation.
合国毒品和犯罪问题办事处在支持国际社会打击贩卖人口和偷运
徙者方面发挥了积极作用,尤其是在
供法律咨询服务、技术合作和
众的认识方面。
L'UNODC aide les États à appliquer le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, afin d'empêcher ce trafic, de poursuivre ceux qui s'en rendent coupables et de protéger les droits des migrants qui en ont fait l'objet.
毒品和犯罪问题办公室支持各国执行《有组织犯罪公约关于打击陆、海、空偷运民的补充议定书》,以预防和起诉偷运者,并保护被偷运
民的权利。
Le Président a appelé l'attention des gouvernements sur le fait qu'en raison des succès obtenus dans la surveillance du commerce international des substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, le détournement des circuits de distribution internes et la contrebande transfrontière étaient devenus les méthodes les plus fréquemment employées pour obtenir ces substances chimiques en vue de les utiliser dans des laboratoires clandestins.
主席告诫各国政府说,由于对非法制毒使用的物质的国际贸易进行成功的监测,从国内分销渠道转和跨国界偷运是贩毒者获取这类物质用于毒品秘密加工点的最为常见的方法。
On trouvera ci-après un exposé des dernières mesures prises par la communauté internationale pour prévenir et éliminer les actes de terrorisme dirigés contre les transports maritimes, le trafic des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes ainsi que la piraterie et les vols à main armée en haute mer, le transport clandestin de migrants et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes.
下文介绍国际社会最近为防止和阻止针对航运的恐怖主义行为、规模毁灭性武器及其运载工具及相关材料的非法贩运、海盗及海上持械抢劫行为、偷运非法
徙者的活动以及毒品及精神药物的非法贩运所采取的一系列行动。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'ONUDC a fait observer que, ces dernières années, le renforcement des contrôles aux frontières et l'amélioration de la sécurité aux frontières qui en résultait, en particulier dans les pays de destination, avaient contribué à modifier le mode opératoire des trafiquants de personnes et de migrants.
毒品和犯罪问题办公室条约司副司长兼条约和法律援助处处长在介绍性发言中指出,近年来加强边界管制后,目的地国的边界安全情况尤其得到改善,因此贩运人口和偷运民者改变了其作案手法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réseaux criminels transnationaux se servent des transports maritimes pour se livrer au trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, transporter illégalement des migrants, etc.
跨国有组织犯罪分子滥用海洋运输手段,来非法贩运毒品及精神药物、偷运非法徙
,以及从事其他犯罪活动。
L'une des activités les plus notables menées par l'Office ces dernières années a été la constitution d'une base de données mondiale sur la traite de personnes et le trafic illicite de migrants.
近年来联合国毒品和犯罪问题办事处最令人注目一项活动就是建立全球贩卖人口和偷运
徙
库。
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime appuie activement les efforts que déploie la communauté internationale pour lutter contre la traite de personnes et le trafic illicite de migrants, en particulier grâce à des services juridiques consultatifs et des activités de coopération technique et de sensibilisation.
联合国毒品和犯罪问题办事处在支持国际社会打击贩卖人口和偷运徙
方面发挥了积极作用,尤其是在提供法律咨询服务、技术合作和提高
认识方面。
L'UNODC aide les États à appliquer le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, afin d'empêcher ce trafic, de poursuivre ceux qui s'en rendent coupables et de protéger les droits des migrants qui en ont fait l'objet.
毒品和犯罪问题办公室支持各国执行《有组织犯罪公约关于打击陆、海、空偷运民
补充议定书》,以预防和起诉偷运
,并保护被偷运
民
权利。
Le Président a appelé l'attention des gouvernements sur le fait qu'en raison des succès obtenus dans la surveillance du commerce international des substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, le détournement des circuits de distribution internes et la contrebande transfrontière étaient devenus les méthodes les plus fréquemment employées pour obtenir ces substances chimiques en vue de les utiliser dans des laboratoires clandestins.
主席告诫各国政府说,由于对非法制毒使用物质
国际贸易进行成功
监测,从国内分销渠道转
和跨国界偷运是贩毒
获取这类物质用于毒品秘密加工点
最为常见
方法。
On trouvera ci-après un exposé des dernières mesures prises par la communauté internationale pour prévenir et éliminer les actes de terrorisme dirigés contre les transports maritimes, le trafic des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes ainsi que la piraterie et les vols à main armée en haute mer, le transport clandestin de migrants et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes.
下文介绍国际社会最近为防止和阻止针对航运恐怖主义行为、
规模毁灭性武器及其运载工具及相关材料
非法贩运、海盗及海上持械抢劫行为、偷运非法
徙
活动以及毒品及精神药物
非法贩运所采取
一系列行动。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'ONUDC a fait observer que, ces dernières années, le renforcement des contrôles aux frontières et l'amélioration de la sécurité aux frontières qui en résultait, en particulier dans les pays de destination, avaient contribué à modifier le mode opératoire des trafiquants de personnes et de migrants.
毒品和犯罪问题办公室条约司副司长兼条约和法律援助处处长在介绍性发言中指出,近年来加强边界管制后,目地国
边界安全情况尤其得到改善,因此贩运人口和偷运
民
改变了其作案手法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réseaux criminels transnationaux se servent des transports maritimes pour se livrer au trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, transporter illégalement des migrants, etc.
跨有组织犯罪分子滥
海洋运输手段,来非法贩运毒品及精神药物、偷运非法
徙者,以及从事
他犯罪活动。
L'une des activités les plus notables menées par l'Office ces dernières années a été la constitution d'une base de données mondiale sur la traite de personnes et le trafic illicite de migrants.
近年来联合毒品和犯罪问题办事处最令人注目的一项活动就是建立全球贩卖人口和偷运
徙者数据库。
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime appuie activement les efforts que déploie la communauté internationale pour lutter contre la traite de personnes et le trafic illicite de migrants, en particulier grâce à des services juridiques consultatifs et des activités de coopération technique et de sensibilisation.
联合毒品和犯罪问题办事处在支持
会打击贩卖人口和偷运
徙者方面发挥了积极作
,
是在提供法律咨询服务、技术合作和提高大众的认识方面。
L'UNODC aide les États à appliquer le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, afin d'empêcher ce trafic, de poursuivre ceux qui s'en rendent coupables et de protéger les droits des migrants qui en ont fait l'objet.
毒品和犯罪问题办公室支持各执行《有组织犯罪公约关于打击陆、海、空偷运
民的补充议定书》,以预防和起诉偷运者,并保护被偷运
民的权利。
Le Président a appelé l'attention des gouvernements sur le fait qu'en raison des succès obtenus dans la surveillance du commerce international des substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, le détournement des circuits de distribution internes et la contrebande transfrontière étaient devenus les méthodes les plus fréquemment employées pour obtenir ces substances chimiques en vue de les utiliser dans des laboratoires clandestins.
主席告诫各政府说,由于对非法制毒使
的物质的
贸易进行成功的监测,从
内分销渠道转
和跨
界偷运是贩毒者获取这类物质
于毒品秘密加工点的最为常见的方法。
On trouvera ci-après un exposé des dernières mesures prises par la communauté internationale pour prévenir et éliminer les actes de terrorisme dirigés contre les transports maritimes, le trafic des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes ainsi que la piraterie et les vols à main armée en haute mer, le transport clandestin de migrants et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes.
下文介绍会最近为防止和阻止针对航运的恐怖主义行为、大规模毁灭性武器及
运载工具及相关材料的非法贩运、海盗及海上持械抢劫行为、偷运非法
徙者的活动以及毒品及精神药物的非法贩运所采取的一系列行动。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'ONUDC a fait observer que, ces dernières années, le renforcement des contrôles aux frontières et l'amélioration de la sécurité aux frontières qui en résultait, en particulier dans les pays de destination, avaient contribué à modifier le mode opératoire des trafiquants de personnes et de migrants.
毒品和犯罪问题办公室条约司副司长兼条约和法律援助处处长在介绍性发言中指出,近年来加强边界管制后,目的地的边界安全情况
得到改善,因此贩运人口和偷运
民者改变了
作案手法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les réseaux criminels transnationaux se servent des transports maritimes pour se livrer au trafic des stupéfiants et des substances psychotropes, transporter illégalement des migrants, etc.
跨有组织犯罪分子滥用海洋
输手段,来非法贩
品及精神药物、
非法
徙者,以及从事其他犯罪活动。
L'une des activités les plus notables menées par l'Office ces dernières années a été la constitution d'une base de données mondiale sur la traite de personnes et le trafic illicite de migrants.
近年来联品和犯罪问题办事处最令人注目的一项活动就是建立全球贩卖人口和
徙者数据库。
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime appuie activement les efforts que déploie la communauté internationale pour lutter contre la traite de personnes et le trafic illicite de migrants, en particulier grâce à des services juridiques consultatifs et des activités de coopération technique et de sensibilisation.
联品和犯罪问题办事处在支持
际社会打击贩卖人口和
徙者方面发挥了积极作用,尤其是在提供法律咨询服务、技术
作和提高大众的认识方面。
L'UNODC aide les États à appliquer le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, afin d'empêcher ce trafic, de poursuivre ceux qui s'en rendent coupables et de protéger les droits des migrants qui en ont fait l'objet.
品和犯罪问题办公室支持各
执行《有组织犯罪公约关于打击陆、海、空
民的补充议定书》,以预防和起诉
者,并保护被
民的权利。
Le Président a appelé l'attention des gouvernements sur le fait qu'en raison des succès obtenus dans la surveillance du commerce international des substances utilisées pour la fabrication illicite de drogues, le détournement des circuits de distribution internes et la contrebande transfrontière étaient devenus les méthodes les plus fréquemment employées pour obtenir ces substances chimiques en vue de les utiliser dans des laboratoires clandestins.
主席告诫各政府说,由于对非法制
使用的物质的
际贸易进行成功的监测,从
内分销渠道转
和跨
界
是贩
者获取这类物质用于
品秘密加工点的最为常见的方法。
On trouvera ci-après un exposé des dernières mesures prises par la communauté internationale pour prévenir et éliminer les actes de terrorisme dirigés contre les transports maritimes, le trafic des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matières connexes ainsi que la piraterie et les vols à main armée en haute mer, le transport clandestin de migrants et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes.
下文介绍际社会最近为防止和阻止针对航
的恐怖主义行为、大规模毁灭性武器及其
载工具及相关材料的非法贩
、海盗及海上持械抢劫行为、
非法
徙者的活动以及
品及精神药物的非法贩
所采取的一系列行动。
Dans sa déclaration liminaire, le Directeur adjoint de la Division des traités et Chef du Service des traités et de l'assistance juridique de l'ONUDC a fait observer que, ces dernières années, le renforcement des contrôles aux frontières et l'amélioration de la sécurité aux frontières qui en résultait, en particulier dans les pays de destination, avaient contribué à modifier le mode opératoire des trafiquants de personnes et de migrants.
品和犯罪问题办公室条约司副司长兼条约和法律援助处处长在介绍性发言中指出,近年来加强边界管制后,目的地
的边界安全情况尤其得到改善,因此贩
人口和
民者改变了其作案手法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。