Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
关于被毁伤和截去肢体者人数,现
还没有普遍接受
估计。
Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
关于被毁伤和截去肢体者人数,现
还没有普遍接受
估计。
La mutilation et l'amputation de civils étaient l'une des caractéristiques notoires du conflit en Sierra Leone.
塞拉利昂冲突最臭名昭著特点之一是平民肢体
毁伤和切除。
Le conflit armé en Sierra Leone a été caractérisé par une brutalité extrême, dont mutilations et amputations délibérées.
塞拉利昂发生武装冲突极为凶残,其中包括故意毁伤和截去肢体行为。
Le projet code pénal et de procédure pénale pour mineurs renforcera davantage la répression contre la pratique des mutilations génitales féminines.
针对青少年刑法和刑事诉讼法草案将更进一步地打击毁伤女性生殖器官
做法。
Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses plaintes faisant état de mutilations et dans au moins un cas il a pu vérifier le bien-fondé de la plainte.
特别报告员收到关于毁伤身体
指控,其中至少核实
一个案例。
Plus de 90 personnes, majoritairement des civils, femmes et enfants, sont mortes dans des conditions atroces, leurs corps, affreusement mutilés, ayant été jetés dans des fosses communes.
人残暴
情况下死亡,其中大部分是平民、妇女和儿童,
尸体残遭毁伤,弃于乱葬坑。
"En particulier, la Chambre de première instance a inclus des témoignages de viol et de mutilation sexuelle, et statué que des actes de violence sexuelle avaient été commis dans le contexte du génocide".
“具体来说,审判庭将强奸和毁伤性器官行为证词包括
内,并判定发生
种族灭绝意义上
性暴力行为。”
Malheureusement, dans les conflits d'aujourd'hui, les femmes et les filles sont de plus de plus souvent directement prises pour cibles et sont menacées de viol, de violence dans la famille, d'exploitation sexuelle, de traite, d'humiliations et de mutilations sexuelles.
不幸是,
今天
冲突中,妇女和女孩越来越成为直接目标,并且遭到强奸、家庭暴力、性剥削,贩卖、性侮辱和毁伤身体
威胁。
À ce jour, 240 personnes ont été interrogées, dont près des deux tiers (soit 155) ont été victimes de mutilations ou d'amputations infligées intentionnellement, les autres ayant été amputées lors d'opérations chirurgicales consécutives à des blessures reçues du fait de la guerre.
到目前为止,已对240人进行询问,其中约有三分之二
人(或155人)
肢体被人故意毁伤或截去,其余
人因
战争过程中受伤而接受
外科截肢手术。
Je continuerai à inviter instamment le Gouvernement sierra-léonais à accorder la priorité, en coopération avec la communauté internationale, à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes visant à répondre aux besoins particuliers des victimes de mutilation, surtout aux femmes et aux enfants à leur charge, et plus particulièrement celles qui ont été victimes d'abus sexuels et de traumatismes graves.
我将继续敦促塞拉利昂政府与国际社会合作,优先考虑制定和执行各种方案,以满足肢体毁伤者及其家属,特别是妇女及其所照顾子女、尤其是受到性虐待和(或)严重心理创伤
人
特殊需要。
Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent éviter en toute circonstance de se livrer aux actes tels que le meurtre, la torture, les sévices corporels, le viol, l'exploitation sexuelle, la mutilation, les traitements cruels, inhumains et dégradants, les pillages, les rackets, la corruption, la prise d'otage, les punitions collectives, les intimidations, menaces et tous autres comportements visant à compromettre le bien-être physique et psychologique de la personne.
防卫与安全部队人员任何情况下都不得从事谋杀、酷刑、体罚、强奸、性剥削、毁伤肢体、残忍、不人道和有辱人格待遇、抢劫、勒索、腐败、劫持人质、集体惩罚、恐吓、威胁及任何其
损害身心健康
行为。
Le rapport identifie les parties au conflit auxquelles sont imputables plusieurs types de violations graves de ces droits, notamment les atteintes à la vie, les mutilations et blessures, le recrutement et l'utilisation d'enfants dans des groupes armés, les enlèvements et les détentions illégales des enfants accusés de « participation à des bandes armées », en l'occurrence le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), et les violences sexuelles commises dans le cadre du conflit armé.
报告点明应对大部分侵犯儿童权利行为,包括危害生命、毁伤肢体、征募和使用儿童参加武装团体、绑架和非法拘押被控“参加武装团伙”(指胡图人民解放党/民族解放力量)
儿童、以及
武装冲突中实施性暴力等行为承担责任
冲突派系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
关于被毁伤和截去肢体者的人数,现还没有普遍接受的估计。
La mutilation et l'amputation de civils étaient l'une des caractéristiques notoires du conflit en Sierra Leone.
塞拉利昂冲突最著的特点之一是平民肢体的毁伤和切除。
Le conflit armé en Sierra Leone a été caractérisé par une brutalité extrême, dont mutilations et amputations délibérées.
塞拉利昂发生的武装冲突极为凶残,其中包括故意毁伤和截去肢体行为。
Le projet code pénal et de procédure pénale pour mineurs renforcera davantage la répression contre la pratique des mutilations génitales féminines.
针对青少年的刑法和刑事诉讼法草案将更进一步地打击毁伤女生殖器官的做法。
Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses plaintes faisant état de mutilations et dans au moins un cas il a pu vérifier le bien-fondé de la plainte.
特别报告员收到了许多关于毁伤身体的指控,其中至少核实了一个案例。
Plus de 90 personnes, majoritairement des civils, femmes et enfants, sont mortes dans des conditions atroces, leurs corps, affreusement mutilés, ayant été jetés dans des fosses communes.
人残暴的情况下死亡,其中大部分是平民、妇女和儿童,他们的尸体残遭毁伤,弃于乱葬坑。
"En particulier, la Chambre de première instance a inclus des témoignages de viol et de mutilation sexuelle, et statué que des actes de violence sexuelle avaient été commis dans le contexte du génocide".
“具体来说,审判庭将强奸和毁伤器官行为的证词包括
内,并判定发生了种族灭绝意义上的
暴
行为。”
Malheureusement, dans les conflits d'aujourd'hui, les femmes et les filles sont de plus de plus souvent directement prises pour cibles et sont menacées de viol, de violence dans la famille, d'exploitation sexuelle, de traite, d'humiliations et de mutilations sexuelles.
不幸的是,今天的冲突中,妇女和女孩越来越成为直接目标,并且遭到强奸、家庭暴
、
削,贩卖、
侮辱和毁伤身体的威胁。
À ce jour, 240 personnes ont été interrogées, dont près des deux tiers (soit 155) ont été victimes de mutilations ou d'amputations infligées intentionnellement, les autres ayant été amputées lors d'opérations chirurgicales consécutives à des blessures reçues du fait de la guerre.
到目前为止,已对240人进行了询问,其中约有三分之二的人(或155人)的肢体被人故意毁伤或截去,其余的人因战争过程中受伤而接受了外科截肢手术。
Je continuerai à inviter instamment le Gouvernement sierra-léonais à accorder la priorité, en coopération avec la communauté internationale, à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes visant à répondre aux besoins particuliers des victimes de mutilation, surtout aux femmes et aux enfants à leur charge, et plus particulièrement celles qui ont été victimes d'abus sexuels et de traumatismes graves.
我将继续敦促塞拉利昂政府与国际社会合作,优先考虑制定和执行各种方案,以满足肢体毁伤者及其家属,特别是妇女及其所照顾的子女、尤其是受到虐待和(或)严重心理创伤的人的特殊需要。
Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent éviter en toute circonstance de se livrer aux actes tels que le meurtre, la torture, les sévices corporels, le viol, l'exploitation sexuelle, la mutilation, les traitements cruels, inhumains et dégradants, les pillages, les rackets, la corruption, la prise d'otage, les punitions collectives, les intimidations, menaces et tous autres comportements visant à compromettre le bien-être physique et psychologique de la personne.
防卫与安全部队人员任何情况下都不得从事谋杀、酷刑、体罚、强奸、
削、毁伤肢体、残忍、不人道和有辱人格待遇、抢劫、勒索、腐败、劫持人质、集体惩罚、恐吓、威胁及任何其他损害身心健康的行为。
Le rapport identifie les parties au conflit auxquelles sont imputables plusieurs types de violations graves de ces droits, notamment les atteintes à la vie, les mutilations et blessures, le recrutement et l'utilisation d'enfants dans des groupes armés, les enlèvements et les détentions illégales des enfants accusés de « participation à des bandes armées », en l'occurrence le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), et les violences sexuelles commises dans le cadre du conflit armé.
报告点明了应对大部分侵犯儿童权利行为,包括危害生命、毁伤肢体、征募和使用儿童参加武装团体、绑架和非法拘押被控“参加武装团伙”(指胡图人民解放党/民族解放量)的儿童、以及
武装冲突中实施
暴
等行为承担责任的冲突派系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
关于被伤和截去肢体者的人数,现
还没有普遍接受的估计。
La mutilation et l'amputation de civils étaient l'une des caractéristiques notoires du conflit en Sierra Leone.
塞拉利昂冲突最臭名昭著的特点之一是平民肢体的伤和切除。
Le conflit armé en Sierra Leone a été caractérisé par une brutalité extrême, dont mutilations et amputations délibérées.
塞拉利昂发生的武装冲突极为凶残,其中包括伤和截去肢体行为。
Le projet code pénal et de procédure pénale pour mineurs renforcera davantage la répression contre la pratique des mutilations génitales féminines.
针对青少年的刑法和刑事诉讼法草案将更进一步地打击伤女
生殖器官的做法。
Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses plaintes faisant état de mutilations et dans au moins un cas il a pu vérifier le bien-fondé de la plainte.
特别报告员收到了许多关于伤身体的指控,其中至少核实了一个案例。
Plus de 90 personnes, majoritairement des civils, femmes et enfants, sont mortes dans des conditions atroces, leurs corps, affreusement mutilés, ayant été jetés dans des fosses communes.
人残
的情况下死亡,其中大部分是平民、妇女和儿童,他们的尸体残遭
伤,弃于乱葬坑。
"En particulier, la Chambre de première instance a inclus des témoignages de viol et de mutilation sexuelle, et statué que des actes de violence sexuelle avaient été commis dans le contexte du génocide".
“具体来说,审判庭将强奸和伤
器官行为的证词包括
内,并判定发生了种族灭绝
义上的
行为。”
Malheureusement, dans les conflits d'aujourd'hui, les femmes et les filles sont de plus de plus souvent directement prises pour cibles et sont menacées de viol, de violence dans la famille, d'exploitation sexuelle, de traite, d'humiliations et de mutilations sexuelles.
不幸的是,今天的冲突中,妇女和女孩越来越成为直接目标,并且遭到强奸、家庭
、
剥削,贩卖、
侮辱和
伤身体的威胁。
À ce jour, 240 personnes ont été interrogées, dont près des deux tiers (soit 155) ont été victimes de mutilations ou d'amputations infligées intentionnellement, les autres ayant été amputées lors d'opérations chirurgicales consécutives à des blessures reçues du fait de la guerre.
到目前为止,已对240人进行了询问,其中约有三分之二的人(或155人)的肢体被人伤或截去,其余的人因
战争过程中受伤而接受了外科截肢手术。
Je continuerai à inviter instamment le Gouvernement sierra-léonais à accorder la priorité, en coopération avec la communauté internationale, à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes visant à répondre aux besoins particuliers des victimes de mutilation, surtout aux femmes et aux enfants à leur charge, et plus particulièrement celles qui ont été victimes d'abus sexuels et de traumatismes graves.
我将继续敦促塞拉利昂政府与国际社会合作,优先考虑制定和执行各种方案,以满足肢体伤者及其家属,特别是妇女及其所照顾的子女、尤其是受到
虐待和(或)严重心理创伤的人的特殊需要。
Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent éviter en toute circonstance de se livrer aux actes tels que le meurtre, la torture, les sévices corporels, le viol, l'exploitation sexuelle, la mutilation, les traitements cruels, inhumains et dégradants, les pillages, les rackets, la corruption, la prise d'otage, les punitions collectives, les intimidations, menaces et tous autres comportements visant à compromettre le bien-être physique et psychologique de la personne.
防卫与安全部队人员任何情况下都不得从事谋杀、酷刑、体罚、强奸、
剥削、
伤肢体、残忍、不人道和有辱人格待遇、抢劫、勒索、腐败、劫持人质、集体惩罚、恐吓、威胁及任何其他损害身心健康的行为。
Le rapport identifie les parties au conflit auxquelles sont imputables plusieurs types de violations graves de ces droits, notamment les atteintes à la vie, les mutilations et blessures, le recrutement et l'utilisation d'enfants dans des groupes armés, les enlèvements et les détentions illégales des enfants accusés de « participation à des bandes armées », en l'occurrence le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), et les violences sexuelles commises dans le cadre du conflit armé.
报告点明了应对大部分侵犯儿童权利行为,包括危害生命、伤肢体、征募和使用儿童参加武装团体、绑架和非法拘押被控“参加武装团伙”(指胡图人民解放党/民族解放
量)的儿童、以及
武装冲突中实施
等行为承担责任的冲突派系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
关于被伤和截去肢
者
人数,现
还没有普遍
受
估计。
La mutilation et l'amputation de civils étaient l'une des caractéristiques notoires du conflit en Sierra Leone.
塞拉利昂冲突最臭名昭著特点之一是平民肢
伤和切除。
Le conflit armé en Sierra Leone a été caractérisé par une brutalité extrême, dont mutilations et amputations délibérées.
塞拉利昂发生武装冲突极为凶残,其中包括故意
伤和截去肢
行为。
Le projet code pénal et de procédure pénale pour mineurs renforcera davantage la répression contre la pratique des mutilations génitales féminines.
针对青少年刑法和刑事诉讼法草案将更进一步地打击
伤女性生殖器官
做法。
Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses plaintes faisant état de mutilations et dans au moins un cas il a pu vérifier le bien-fondé de la plainte.
特别报告员收到了许多关于伤身
指控,其中至少核实了一个案例。
Plus de 90 personnes, majoritairement des civils, femmes et enfants, sont mortes dans des conditions atroces, leurs corps, affreusement mutilés, ayant été jetés dans des fosses communes.
人残暴
情况下死亡,其中大部分是平民、妇女和儿童,他们
尸
残遭
伤,弃于乱葬坑。
"En particulier, la Chambre de première instance a inclus des témoignages de viol et de mutilation sexuelle, et statué que des actes de violence sexuelle avaient été commis dans le contexte du génocide".
“具来说,审判庭将强奸和
伤性器官行为
证词包括
内,并判定发生了种族灭绝意义上
性暴力行为。”
Malheureusement, dans les conflits d'aujourd'hui, les femmes et les filles sont de plus de plus souvent directement prises pour cibles et sont menacées de viol, de violence dans la famille, d'exploitation sexuelle, de traite, d'humiliations et de mutilations sexuelles.
不幸是,
今天
冲突中,妇女和女孩越来越成为
标,并且遭到强奸、家庭暴力、性剥削,贩卖、性侮辱和
伤身
威胁。
À ce jour, 240 personnes ont été interrogées, dont près des deux tiers (soit 155) ont été victimes de mutilations ou d'amputations infligées intentionnellement, les autres ayant été amputées lors d'opérations chirurgicales consécutives à des blessures reçues du fait de la guerre.
到前为止,已对240人进行了询问,其中约有三分之二
人(或155人)
肢
被人故意
伤或截去,其余
人因
战争过程中受伤而
受了外科截肢手术。
Je continuerai à inviter instamment le Gouvernement sierra-léonais à accorder la priorité, en coopération avec la communauté internationale, à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes visant à répondre aux besoins particuliers des victimes de mutilation, surtout aux femmes et aux enfants à leur charge, et plus particulièrement celles qui ont été victimes d'abus sexuels et de traumatismes graves.
我将继续敦促塞拉利昂政府与国际社会合作,优先考虑制定和执行各种方案,以满足肢伤者及其家属,特别是妇女及其所照顾
子女、尤其是受到性虐待和(或)严重心理创伤
人
特殊需要。
Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent éviter en toute circonstance de se livrer aux actes tels que le meurtre, la torture, les sévices corporels, le viol, l'exploitation sexuelle, la mutilation, les traitements cruels, inhumains et dégradants, les pillages, les rackets, la corruption, la prise d'otage, les punitions collectives, les intimidations, menaces et tous autres comportements visant à compromettre le bien-être physique et psychologique de la personne.
防卫与安全部队人员任何情况下都不得从事谋杀、酷刑、
罚、强奸、性剥削、
伤肢
、残忍、不人道和有辱人格待遇、抢劫、勒索、腐败、劫持人质、集
惩罚、恐吓、威胁及任何其他损害身心健康
行为。
Le rapport identifie les parties au conflit auxquelles sont imputables plusieurs types de violations graves de ces droits, notamment les atteintes à la vie, les mutilations et blessures, le recrutement et l'utilisation d'enfants dans des groupes armés, les enlèvements et les détentions illégales des enfants accusés de « participation à des bandes armées », en l'occurrence le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), et les violences sexuelles commises dans le cadre du conflit armé.
报告点明了应对大部分侵犯儿童权利行为,包括危害生命、伤肢
、征募和使用儿童参加武装团
、绑架和非法拘押被控“参加武装团伙”(指胡图人民解放党/民族解放力量)
儿童、以及
武装冲突中实施性暴力等行为承担责任
冲突派系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
关于被毁伤和截去肢体者的人数,现还没有普遍接受的估计。
La mutilation et l'amputation de civils étaient l'une des caractéristiques notoires du conflit en Sierra Leone.
塞拉利昂冲突最臭名昭著的特点之一是平民肢体的毁伤和切除。
Le conflit armé en Sierra Leone a été caractérisé par une brutalité extrême, dont mutilations et amputations délibérées.
塞拉利昂发生的武装冲突极为凶残,包括故意毁伤和截去肢体行为。
Le projet code pénal et de procédure pénale pour mineurs renforcera davantage la répression contre la pratique des mutilations génitales féminines.
针对青年的刑法和刑事诉讼法草案将更进一步地打击毁伤女性生殖器官的做法。
Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses plaintes faisant état de mutilations et dans au moins un cas il a pu vérifier le bien-fondé de la plainte.
特别报告员收到了许多关于毁伤身体的指控,实了一个案例。
Plus de 90 personnes, majoritairement des civils, femmes et enfants, sont mortes dans des conditions atroces, leurs corps, affreusement mutilés, ayant été jetés dans des fosses communes.
人残暴的情况下死
,
大部分是平民、妇女和儿童,他们的尸体残遭毁伤,弃于乱葬坑。
"En particulier, la Chambre de première instance a inclus des témoignages de viol et de mutilation sexuelle, et statué que des actes de violence sexuelle avaient été commis dans le contexte du génocide".
“具体来说,审判庭将强奸和毁伤性器官行为的证词包括内,并判定发生了种族灭绝意义上的性暴力行为。”
Malheureusement, dans les conflits d'aujourd'hui, les femmes et les filles sont de plus de plus souvent directement prises pour cibles et sont menacées de viol, de violence dans la famille, d'exploitation sexuelle, de traite, d'humiliations et de mutilations sexuelles.
不幸的是,今天的冲突
,妇女和女孩越来越成为直接目标,并且遭到强奸、家庭暴力、性剥削,贩卖、性侮辱和毁伤身体的威胁。
À ce jour, 240 personnes ont été interrogées, dont près des deux tiers (soit 155) ont été victimes de mutilations ou d'amputations infligées intentionnellement, les autres ayant été amputées lors d'opérations chirurgicales consécutives à des blessures reçues du fait de la guerre.
到目前为止,已对240人进行了询问,约有三分之二的人(或155人)的肢体被人故意毁伤或截去,
余的人因
战争过程
受伤而接受了外科截肢手术。
Je continuerai à inviter instamment le Gouvernement sierra-léonais à accorder la priorité, en coopération avec la communauté internationale, à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes visant à répondre aux besoins particuliers des victimes de mutilation, surtout aux femmes et aux enfants à leur charge, et plus particulièrement celles qui ont été victimes d'abus sexuels et de traumatismes graves.
我将继续敦促塞拉利昂政府与国际社会合作,优先考虑制定和执行各种方案,以满足肢体毁伤者及家属,特别是妇女及
所照顾的子女、尤
是受到性虐待和(或)严重心理创伤的人的特殊需要。
Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent éviter en toute circonstance de se livrer aux actes tels que le meurtre, la torture, les sévices corporels, le viol, l'exploitation sexuelle, la mutilation, les traitements cruels, inhumains et dégradants, les pillages, les rackets, la corruption, la prise d'otage, les punitions collectives, les intimidations, menaces et tous autres comportements visant à compromettre le bien-être physique et psychologique de la personne.
防卫与安全部队人员任何情况下都不得从事谋杀、酷刑、体罚、强奸、性剥削、毁伤肢体、残忍、不人道和有辱人格待遇、抢劫、勒索、腐败、劫持人质、集体惩罚、恐吓、威胁及任何
他损害身心健康的行为。
Le rapport identifie les parties au conflit auxquelles sont imputables plusieurs types de violations graves de ces droits, notamment les atteintes à la vie, les mutilations et blessures, le recrutement et l'utilisation d'enfants dans des groupes armés, les enlèvements et les détentions illégales des enfants accusés de « participation à des bandes armées », en l'occurrence le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), et les violences sexuelles commises dans le cadre du conflit armé.
报告点明了应对大部分侵犯儿童权利行为,包括危害生命、毁伤肢体、征募和使用儿童参加武装团体、绑架和非法拘押被控“参加武装团伙”(指胡图人民解放党/民族解放力量)的儿童、以及武装冲突
实施性暴力等行为承担责任的冲突派系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
被毁伤和截去肢体者的人数,现
还没有普遍接受的估计。
La mutilation et l'amputation de civils étaient l'une des caractéristiques notoires du conflit en Sierra Leone.
塞拉利昂冲突最臭名昭著的特点之一是平民肢体的毁伤和切除。
Le conflit armé en Sierra Leone a été caractérisé par une brutalité extrême, dont mutilations et amputations délibérées.
塞拉利昂发生的武装冲突极为凶残,其中包括故意毁伤和截去肢体行为。
Le projet code pénal et de procédure pénale pour mineurs renforcera davantage la répression contre la pratique des mutilations génitales féminines.
针对青少年的刑法和刑事诉讼法草案将更进一步地打击毁伤女性生殖器官的做法。
Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses plaintes faisant état de mutilations et dans au moins un cas il a pu vérifier le bien-fondé de la plainte.
特别报告员收到了许毁伤身体的指控,其中至少核实了一个案例。
Plus de 90 personnes, majoritairement des civils, femmes et enfants, sont mortes dans des conditions atroces, leurs corps, affreusement mutilés, ayant été jetés dans des fosses communes.
人残暴的情况下死亡,其中大部分是平民、妇女和
,
们的尸体残遭毁伤,弃
乱葬坑。
"En particulier, la Chambre de première instance a inclus des témoignages de viol et de mutilation sexuelle, et statué que des actes de violence sexuelle avaient été commis dans le contexte du génocide".
“具体来说,审判庭将强奸和毁伤性器官行为的证词包括内,并判定发生了种族灭绝意义上的性暴力行为。”
Malheureusement, dans les conflits d'aujourd'hui, les femmes et les filles sont de plus de plus souvent directement prises pour cibles et sont menacées de viol, de violence dans la famille, d'exploitation sexuelle, de traite, d'humiliations et de mutilations sexuelles.
不幸的是,今天的冲突中,妇女和女孩越来越成为直接目标,并且遭到强奸、家庭暴力、性剥削,贩卖、性侮辱和毁伤身体的威胁。
À ce jour, 240 personnes ont été interrogées, dont près des deux tiers (soit 155) ont été victimes de mutilations ou d'amputations infligées intentionnellement, les autres ayant été amputées lors d'opérations chirurgicales consécutives à des blessures reçues du fait de la guerre.
到目前为止,已对240人进行了询问,其中约有三分之二的人(或155人)的肢体被人故意毁伤或截去,其余的人因战争过程中受伤而接受了外科截肢手术。
Je continuerai à inviter instamment le Gouvernement sierra-léonais à accorder la priorité, en coopération avec la communauté internationale, à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes visant à répondre aux besoins particuliers des victimes de mutilation, surtout aux femmes et aux enfants à leur charge, et plus particulièrement celles qui ont été victimes d'abus sexuels et de traumatismes graves.
我将继续敦促塞拉利昂政府与国际社会合作,优先考虑制定和执行各种方案,以满足肢体毁伤者及其家属,特别是妇女及其所照顾的子女、尤其是受到性虐待和(或)严重心理创伤的人的特殊需要。
Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent éviter en toute circonstance de se livrer aux actes tels que le meurtre, la torture, les sévices corporels, le viol, l'exploitation sexuelle, la mutilation, les traitements cruels, inhumains et dégradants, les pillages, les rackets, la corruption, la prise d'otage, les punitions collectives, les intimidations, menaces et tous autres comportements visant à compromettre le bien-être physique et psychologique de la personne.
防卫与安全部队人员任何情况下都不得从事谋杀、酷刑、体罚、强奸、性剥削、毁伤肢体、残忍、不人道和有辱人格待遇、抢劫、勒索、腐败、劫持人质、集体惩罚、恐吓、威胁及任何其
损害身心健康的行为。
Le rapport identifie les parties au conflit auxquelles sont imputables plusieurs types de violations graves de ces droits, notamment les atteintes à la vie, les mutilations et blessures, le recrutement et l'utilisation d'enfants dans des groupes armés, les enlèvements et les détentions illégales des enfants accusés de « participation à des bandes armées », en l'occurrence le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), et les violences sexuelles commises dans le cadre du conflit armé.
报告点明了应对大部分侵犯权利行为,包括危害生命、毁伤肢体、征募和使用
参加武装团体、绑架和非法拘押被控“参加武装团伙”(指胡图人民解放党/民族解放力量)的
、以及
武装冲突中实施性暴力等行为承担责任的冲突派系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
关于被毁伤和截去肢者的人数,现
还没有普遍接受的估计。
La mutilation et l'amputation de civils étaient l'une des caractéristiques notoires du conflit en Sierra Leone.
塞拉利昂冲突最臭名昭著的特点之一是平民肢的毁伤和切除。
Le conflit armé en Sierra Leone a été caractérisé par une brutalité extrême, dont mutilations et amputations délibérées.
塞拉利昂发生的武装冲突极为凶,其中包括故意毁伤和截去肢
行为。
Le projet code pénal et de procédure pénale pour mineurs renforcera davantage la répression contre la pratique des mutilations génitales féminines.
针对青少年的刑法和刑事诉讼法草案将更进一步地打击毁伤女性生殖器官的做法。
Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses plaintes faisant état de mutilations et dans au moins un cas il a pu vérifier le bien-fondé de la plainte.
特别报到了许多关于毁伤身
的指控,其中至少核实了一个案例。
Plus de 90 personnes, majoritairement des civils, femmes et enfants, sont mortes dans des conditions atroces, leurs corps, affreusement mutilés, ayant été jetés dans des fosses communes.
人暴的情况下死亡,其中大部分是平民、妇女和儿童,他们的尸
毁伤,弃于乱葬坑。
"En particulier, la Chambre de première instance a inclus des témoignages de viol et de mutilation sexuelle, et statué que des actes de violence sexuelle avaient été commis dans le contexte du génocide".
“具来说,审判庭将强奸和毁伤性器官行为的证词包括
内,并判定发生了种族灭绝意义上的性暴力行为。”
Malheureusement, dans les conflits d'aujourd'hui, les femmes et les filles sont de plus de plus souvent directement prises pour cibles et sont menacées de viol, de violence dans la famille, d'exploitation sexuelle, de traite, d'humiliations et de mutilations sexuelles.
不幸的是,今天的冲突中,妇女和女孩越来越成为直接目标,并且
到强奸、家庭暴力、性剥削,贩卖、性侮辱和毁伤身
的威胁。
À ce jour, 240 personnes ont été interrogées, dont près des deux tiers (soit 155) ont été victimes de mutilations ou d'amputations infligées intentionnellement, les autres ayant été amputées lors d'opérations chirurgicales consécutives à des blessures reçues du fait de la guerre.
到目前为止,已对240人进行了询问,其中约有三分之二的人(或155人)的肢被人故意毁伤或截去,其余的人因
战争过程中受伤而接受了外科截肢手术。
Je continuerai à inviter instamment le Gouvernement sierra-léonais à accorder la priorité, en coopération avec la communauté internationale, à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes visant à répondre aux besoins particuliers des victimes de mutilation, surtout aux femmes et aux enfants à leur charge, et plus particulièrement celles qui ont été victimes d'abus sexuels et de traumatismes graves.
我将继续敦促塞拉利昂政府与国际社会合作,优先考虑制定和执行各种方案,以满足肢毁伤者及其家属,特别是妇女及其所照顾的子女、尤其是受到性虐待和(或)严重心理创伤的人的特殊需要。
Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent éviter en toute circonstance de se livrer aux actes tels que le meurtre, la torture, les sévices corporels, le viol, l'exploitation sexuelle, la mutilation, les traitements cruels, inhumains et dégradants, les pillages, les rackets, la corruption, la prise d'otage, les punitions collectives, les intimidations, menaces et tous autres comportements visant à compromettre le bien-être physique et psychologique de la personne.
防卫与安全部队人任何情况下都不得从事谋杀、酷刑、
罚、强奸、性剥削、毁伤肢
、
忍、不人道和有辱人格待遇、抢劫、勒索、腐败、劫持人质、集
惩罚、恐吓、威胁及任何其他损害身心健康的行为。
Le rapport identifie les parties au conflit auxquelles sont imputables plusieurs types de violations graves de ces droits, notamment les atteintes à la vie, les mutilations et blessures, le recrutement et l'utilisation d'enfants dans des groupes armés, les enlèvements et les détentions illégales des enfants accusés de « participation à des bandes armées », en l'occurrence le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), et les violences sexuelles commises dans le cadre du conflit armé.
报点明了应对大部分侵犯儿童权利行为,包括危害生命、毁伤肢
、征募和使用儿童参加武装团
、绑架和非法拘押被控“参加武装团伙”(指胡图人民解放党/民族解放力量)的儿童、以及
武装冲突中实施性暴力等行为承担责任的冲突派系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
关于被毁伤和截去肢体者人数,现
还没有普遍接受
估计。
La mutilation et l'amputation de civils étaient l'une des caractéristiques notoires du conflit en Sierra Leone.
塞拉利昂冲突最臭名昭著特点之一是平民肢体
毁伤和切除。
Le conflit armé en Sierra Leone a été caractérisé par une brutalité extrême, dont mutilations et amputations délibérées.
塞拉利昂发生武装冲突极
凶残,其中包括故意毁伤和截去肢体
。
Le projet code pénal et de procédure pénale pour mineurs renforcera davantage la répression contre la pratique des mutilations génitales féminines.
针对青少年刑法和刑事诉
法
案将更进一步地打击毁伤女性生殖器官
做法。
Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses plaintes faisant état de mutilations et dans au moins un cas il a pu vérifier le bien-fondé de la plainte.
特别报告员收到了许多关于毁伤身体指控,其中至少核实了一个案例。
Plus de 90 personnes, majoritairement des civils, femmes et enfants, sont mortes dans des conditions atroces, leurs corps, affreusement mutilés, ayant été jetés dans des fosses communes.
人残暴
情况下死亡,其中大部分是平民、妇女和儿童,他们
尸体残遭毁伤,弃于乱葬坑。
"En particulier, la Chambre de première instance a inclus des témoignages de viol et de mutilation sexuelle, et statué que des actes de violence sexuelle avaient été commis dans le contexte du génocide".
“具体来说,审判庭将强奸和毁伤性器官证词包括
内,并判定发生了种族灭绝意义上
性暴力
。”
Malheureusement, dans les conflits d'aujourd'hui, les femmes et les filles sont de plus de plus souvent directement prises pour cibles et sont menacées de viol, de violence dans la famille, d'exploitation sexuelle, de traite, d'humiliations et de mutilations sexuelles.
不幸是,
今天
冲突中,妇女和女孩越来越成
直接目标,并且遭到强奸、家庭暴力、性剥削,贩卖、性侮辱和毁伤身体
威胁。
À ce jour, 240 personnes ont été interrogées, dont près des deux tiers (soit 155) ont été victimes de mutilations ou d'amputations infligées intentionnellement, les autres ayant été amputées lors d'opérations chirurgicales consécutives à des blessures reçues du fait de la guerre.
到目前止,已对240人进
了询问,其中约有三分之二
人(或155人)
肢体被人故意毁伤或截去,其余
人因
战争过程中受伤而接受了外科截肢手术。
Je continuerai à inviter instamment le Gouvernement sierra-léonais à accorder la priorité, en coopération avec la communauté internationale, à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes visant à répondre aux besoins particuliers des victimes de mutilation, surtout aux femmes et aux enfants à leur charge, et plus particulièrement celles qui ont été victimes d'abus sexuels et de traumatismes graves.
我将继续敦促塞拉利昂政府与国际社会合作,优先考虑制定和执各种方案,以满足肢体毁伤者及其家属,特别是妇女及其所照顾
子女、尤其是受到性虐待和(或)严重心理创伤
人
特殊需要。
Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent éviter en toute circonstance de se livrer aux actes tels que le meurtre, la torture, les sévices corporels, le viol, l'exploitation sexuelle, la mutilation, les traitements cruels, inhumains et dégradants, les pillages, les rackets, la corruption, la prise d'otage, les punitions collectives, les intimidations, menaces et tous autres comportements visant à compromettre le bien-être physique et psychologique de la personne.
防卫与安全部队人员任何情况下都不得从事谋杀、酷刑、体罚、强奸、性剥削、毁伤肢体、残忍、不人道和有辱人格待遇、抢劫、勒索、腐败、劫持人质、集体惩罚、恐吓、威胁及任何其他损害身心健康
。
Le rapport identifie les parties au conflit auxquelles sont imputables plusieurs types de violations graves de ces droits, notamment les atteintes à la vie, les mutilations et blessures, le recrutement et l'utilisation d'enfants dans des groupes armés, les enlèvements et les détentions illégales des enfants accusés de « participation à des bandes armées », en l'occurrence le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), et les violences sexuelles commises dans le cadre du conflit armé.
报告点明了应对大部分侵犯儿童权利,包括危害生命、毁伤肢体、征募和使用儿童参加武装团体、绑架和非法拘押被控“参加武装团伙”(指胡图人民解放党/民族解放力量)
儿童、以及
武装冲突中实施性暴力等
承担责任
冲突派系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas d'estimations généralement acceptées du nombre des personnes qui en ont été victimes.
关于被毁伤和截去者的人数,现
还没有普遍接受的估计。
La mutilation et l'amputation de civils étaient l'une des caractéristiques notoires du conflit en Sierra Leone.
塞拉利昂冲突最臭名昭著的特点之一是平的毁伤和切除。
Le conflit armé en Sierra Leone a été caractérisé par une brutalité extrême, dont mutilations et amputations délibérées.
塞拉利昂发生的武装冲突极为凶残,其中包括故意毁伤和截去行为。
Le projet code pénal et de procédure pénale pour mineurs renforcera davantage la répression contre la pratique des mutilations génitales féminines.
针对青少年的刑法和刑事诉讼法草案将更进一步地打击毁伤女性生殖器官的做法。
Le Rapporteur spécial a reçu de nombreuses plaintes faisant état de mutilations et dans au moins un cas il a pu vérifier le bien-fondé de la plainte.
特别报告员收到了许多关于毁伤身的指控,其中至少核实了一个案例。
Plus de 90 personnes, majoritairement des civils, femmes et enfants, sont mortes dans des conditions atroces, leurs corps, affreusement mutilés, ayant été jetés dans des fosses communes.
人残暴的情况下死亡,其中大部分是平
、妇女和儿童,他们的尸
残遭毁伤,弃于乱葬坑。
"En particulier, la Chambre de première instance a inclus des témoignages de viol et de mutilation sexuelle, et statué que des actes de violence sexuelle avaient été commis dans le contexte du génocide".
“具来说,审判庭将强奸和毁伤性器官行为的证词包括
内,
判定发生了种族灭绝意义上的性暴力行为。”
Malheureusement, dans les conflits d'aujourd'hui, les femmes et les filles sont de plus de plus souvent directement prises pour cibles et sont menacées de viol, de violence dans la famille, d'exploitation sexuelle, de traite, d'humiliations et de mutilations sexuelles.
不幸的是,今天的冲突中,妇女和女孩越来越成为直接
,
且遭到强奸、家庭暴力、性剥削,贩卖、性侮辱和毁伤身
的威胁。
À ce jour, 240 personnes ont été interrogées, dont près des deux tiers (soit 155) ont été victimes de mutilations ou d'amputations infligées intentionnellement, les autres ayant été amputées lors d'opérations chirurgicales consécutives à des blessures reçues du fait de la guerre.
到前为止,已对240人进行了询问,其中约有三分之二的人(或155人)的
被人故意毁伤或截去,其余的人因
战争过程中受伤而接受了外科截
手术。
Je continuerai à inviter instamment le Gouvernement sierra-léonais à accorder la priorité, en coopération avec la communauté internationale, à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes visant à répondre aux besoins particuliers des victimes de mutilation, surtout aux femmes et aux enfants à leur charge, et plus particulièrement celles qui ont été victimes d'abus sexuels et de traumatismes graves.
我将继续敦促塞拉利昂政府与国际社会合作,优先考虑制定和执行各种方案,以满足毁伤者及其家属,特别是妇女及其所照顾的子女、尤其是受到性虐待和(或)严重心理创伤的人的特殊需要。
Les personnels des forces de défense et de sécurité doivent éviter en toute circonstance de se livrer aux actes tels que le meurtre, la torture, les sévices corporels, le viol, l'exploitation sexuelle, la mutilation, les traitements cruels, inhumains et dégradants, les pillages, les rackets, la corruption, la prise d'otage, les punitions collectives, les intimidations, menaces et tous autres comportements visant à compromettre le bien-être physique et psychologique de la personne.
防卫与安全部队人员任何情况下都不得从事谋杀、酷刑、
罚、强奸、性剥削、毁伤
、残忍、不人道和有辱人格待遇、抢劫、勒索、腐败、劫持人质、集
惩罚、恐吓、威胁及任何其他损害身心健康的行为。
Le rapport identifie les parties au conflit auxquelles sont imputables plusieurs types de violations graves de ces droits, notamment les atteintes à la vie, les mutilations et blessures, le recrutement et l'utilisation d'enfants dans des groupes armés, les enlèvements et les détentions illégales des enfants accusés de « participation à des bandes armées », en l'occurrence le Palipehutu-Forces nationales de libération (FNL), et les violences sexuelles commises dans le cadre du conflit armé.
报告点明了应对大部分侵犯儿童权利行为,包括危害生命、毁伤、征募和使用儿童参加武装团
、绑架和非法拘押被控“参加武装团伙”(指胡图人
解放党/
族解放力量)的儿童、以及
武装冲突中实施性暴力等行为承担责任的冲突派系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。