法语助手
  • 关闭

殖民扩张

添加到生词本

expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群的概念殖民扩张及学术思辩中出现的各

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁殖民扩张,这只能导致失望暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,贩卖奴隶的动力是殖民扩张、新兴资本主义经济对商品贪得无厌的需求,而族主义歧视则起了使这贩卖行为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全施的幌子执行非法的政施,也不能继续从事占领、殖民扩张破坏平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

持续行动大大削弱了平势头与平努力,揭示了以色列一方面大唱平高调、一方面继续推行殖民扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民国家扩张时期,土著民族大都在非自愿的情况下被并入国家制,其地方政府的形式已被改或调以符合国家的利益需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家区域案例研究突出表明,土地保有权森林管理的传统制度基本上已被殖民扩张最近的森林土地政所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民扩张,并强调必须采取行动,阻止一切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的做法,这些做法还背弃了以色列巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子科学家对于把各各样的族裔、族、文化宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张拒绝平的非法政与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说是以色列的持续占领、障碍封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙随后没收数千住房毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结合。 它在实现扩张殖民消灭原有居民的民族存在方面是最低劣的族主义殖民者的思考方法,而这几行为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法安全理事会有关决议的根本法则价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


macroméritique, macromètre, Macrometrula, macromimie, Macromitrium, macromoéculaire, macromolécuire, macromoléculaire, macromolécule, Macromonas,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在殖民扩张及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱计划的部分,目的就要使耶路撒冷成为座犹太城

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

可鄙的历史事实,贩卖奴隶的动力殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不能继续从事占领、殖民扩张和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列方面大唱和平高调、方面继续推行殖民扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被殖民扩张和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民扩张政策,并强调必须采取行动,阻止切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

那两丑恶现象的结合。 它在实现扩张殖民化和消灭原有居民的民族存在方面最低劣的种族主义殖民者的思考方法,而这几种行为对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


macroparéite, macroparticule, macropeptide, macroperméabilité, macroperméable, macrophage, macrophagie, Macropharynx, Macrophiothrix, Macrophoma,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与扩张作斗

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

是一个领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念扩张及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁扩张政策,这只能导致失望暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居的剥夺驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,贩卖奴隶的动力是扩张、新兴资本主义经济对商品贪得无厌的需求,而种族主义歧视则起了使这种贩卖行为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策措施,也不能继续从事占领、扩张破坏的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱了势头与努力,揭示了以色列一方面大唱调、一方面继续推行扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

国家扩张时期,土著族大都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家区域案例研究突出表明,土地保有权森林管理的传统制度基本上已被扩张最近的森林土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的扩张政策,并强调必须采取行动,阻止一切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施做法,这些措施做法还背弃了以色列巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗或以色列受害者,为以色列继续占领、定居、扩张拒绝的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说是以色列的持续占领、障碍封锁的建立、扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙随后没收数千住房毁掉数千巴勒斯坦人的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结合。 它在实现扩张消灭原有居族存在方面是最低劣的种族主义者的思考方法,而这几种行为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法安全理事会有关决议的根本法则价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


macroprosopie, macroprothalle, macropsie, Macropsis, Macropus, Macropygia, macroradioscopie, macrorelief, macroretassure, Macrorhamphosodes,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族概念和在殖民扩张及学术思辩中出现各种变

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民剥夺和驱逐都是计划一部分,目就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙历史事实是,贩卖奴隶力是殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法化作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施幌子执行非法政策和措施,也不能继续从事占领、殖民扩张和破坏和平

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推行殖民扩张非法目标、企图实际吞并尽可多巴勒斯坦领土真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大都在非自愿情况下被并入国家制,其地方政府形式已被改变或调以符合国家利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理传统制度基本上已被殖民扩张和最近森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列殖民扩张政策,并强调必须采取行,阻止一切设立定居点,以及以色列违反各项具有国际合法性决议所采取措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样、种族、文化和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化根源从根本上来说是以色列持续占领、障碍和封锁建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象结合。 它在实现扩张殖民化和消灭原有居民民族存在方面是最低劣种族主义殖民思考方法,而这几种行为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议根本法则和价值观念严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


macrosporophylle, Macrostachya, Macrosteles, Macrostomida, macrostomie, Macrostomum, macrostructure, macrosystème, Macrotaeniopteris, macrotectonique,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在殖民扩张及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱逐都计划的部分,目的就要使耶路撒冷成为座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

可鄙的历史事实,贩卖奴隶的动力殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不能继续从事占领、殖民扩张和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列和平高调、继续推行殖民扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被殖民扩张和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民扩张政策,并强调必须采取行动,阻止切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

那两丑恶现象的结合。 它在实现扩张殖民化和消灭原有居民的民族存在方最低劣的种族主义殖民者的思考方法,而这几种行为都对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


macroure, macroures, macrovariable, macrovariolite, Macrovellidae, macrovirus, macroviscosité, Macrozamia, macrozoospore, macrura,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体概念和在殖民扩张及学术思辩中出现各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民剥夺和驱逐都是计划一部分,目就是要使个耶路成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙历史事实是,贩卖奴隶动力是殖民扩张、新兴资经济和对商品贪得无厌需求,而种族和歧视则起了使这种贩卖行为合法化作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施幌子执行非法政策和措施,也不能继续从事占领、殖民扩张和破坏和平活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推行殖民扩张非法目标、企图实际吞并尽可多巴勒斯坦领土真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大都在非自愿情况下被并入国家体制,其地方政府形式已被改变或调以符合国家利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理传统制度基上已被殖民扩张和最近森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列殖民扩张政策,并强调必须采取行动,阻止一切设立定居点活动,以及以色列违反各项具有国际合法性决议所采取措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样族裔、种族、文化和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化根源从根上来说是以色列持续占领、障碍和封锁建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象结合。 它在实现扩张殖民化和消灭原有居民民族存在方面是最低劣种族殖民思考方法,而这几种行为都是对《联合国宪章》、国际人道法和安全理事会有关决议法则和价值观念严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


macule, maculé, maculer, maculo, macumba, madagascar, madal, madale, madame, madapolam,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在殖民扩张及学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,奴隶的动力是殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执非法的政策和措施,也不能继续从事占领、殖民扩张和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推殖民扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管的传统制度基本上已被殖民扩张和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民扩张政策,并强调必须采取动,阻止一切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化和宗教分成等级从论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继续占领、殖民定居、扩张和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说是以色列的持续占领、障碍和封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结合。 它在实现扩张殖民化和消灭原有居民的民族存在方面是最低劣的种族主义殖民者的思考方法,而这几种为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


madelonnettes, mademoiselle, Madère, madérisation, madérisé, madériser, Madhuca, madhya pradesh, madi, madisonite,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与殖民扩张作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

殖民是一个领土扩张的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各研究工作,凯塔-博库姆女士首先族裔群体的概念和在殖民扩张及学术思辩中出现的各变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法殖民扩张其领土及扩大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁和殖民扩张政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的殖民定居点扩张以及对当地巴勒斯坦居民的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,贩卖奴隶的动力是殖民扩张、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而族主义和歧视则起使这贩卖行为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占领国,作为占领国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不能继从事占领、殖民扩张和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

行动大大削弱和平势头与和平努力,揭示以色列一方面大唱和平高调、一方面继推行殖民扩张的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦领土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

殖民和国家扩张时期,土著民族大都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被殖民扩张和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的殖民扩张政策,并强调必须采取行动,阻止一切设立定居点的活动,以及以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各各样的族裔、族、文化和宗教分成等级从理论上做出并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲殖民和帝国扩张的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占领国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平民受害者,为以色列继占领、殖民定居、扩张和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占领巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说是以色列的占领、障碍和封锁的建立、殖民扩张、没收土地及修建扩张主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人民的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结合。 它在实现扩张殖民化和消灭原有居民的民族存在方面是最低劣的族主义殖民者的思考方法,而这几行为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


madre., madréporaire, Madréporaires, madrépore, madréporien, madréporique, madréporite, Madribon, madrid, madrier,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,
expansion coloniale www .fr dic. co m 版 权 所 有

On lutte contre l'expansion coloniale .

人们与作斗争。

La colonisation est un processus d'expansion territoriale.

是一个的过程。

S'appuyant sur divers travaux, Mme Keita-Bocoum a d'abord précisé la notion d'ethnie et ses variations au gré de l'expansion coloniale et des spéculations intellectuelles.

依据各种研究工作,凯塔-博库姆女士首先明确了族裔群体的概念和在学术思辩中出现的各种变体。

Au moyen de cette colonisation illégale, Israël essaie d'étendre son territoire et le contrôle qu'il exerce sur les ressources naturelles de la région.

以色列正试图通过非法大其对该区域自然资源的控制权。

Nous demandons au Gouvernement israélien de mettre un terme à ses actes d'agression injustifiés, à son blocus économique et à sa politique d'expansion coloniale, qui ne peuvent entraîner que frustration et violence.

我们要求以色列政府停止其无理侵略行径、经济封锁和政策,这只能导致失望和暴力。

L'expansion des colonies de peuplement à Jérusalem-Est et l'expropriation et l'expulsion des habitants palestiniens qui l'accompagnent font partie intégrante d'un plan destiné à faire de l'ensemble de Jérusalem une ville juive.

东耶路撒冷的定居点对当地巴勒斯坦居的剥夺和驱逐都是计划的一部分,目的就是要使个耶路撒冷成为一座犹太城市。

C'est malheureusement une réalité historique que la traite des esclaves a été motivée par l'expansion coloniale, l'émergence des économies capitalistes et l'insatiable demande en produits de base et qu'elle a été rendue légitime par le racisme et la discrimination.

一个可鄙的历史事实是,贩卖奴隶的动力是、新兴资本主义经济和对商品贪得无厌的需求,而种族主义和歧视则起了使这种贩卖行为合法化的作用。

La représentante de la Palestine précise qu'Israël est une puissance occupante; en tant que telle, il ne saurait être autorisé à mener des politiques et mesures illégales ni à poursuivre ses activités d'occupation, de colonisation, d'expansionnisme et d'obstruction à la paix sous couvert de mesures de sécurité.

巴勒斯坦代表指出,以色列是个占国,作为占国,它不能打着安全措施的幌子执行非法的政策和措施,也不能继续从事占和破坏和平的活动。

Ces actions persistantes entravent considérablement les efforts et la dynamique de paix et mettent en évidence, dissimulées derrière une rhétorique de paix, les véritables intentions d'Israël qui entend poursuivre ses illégales visées expansionnistes et coloniales et cherche à annexer de facto le plus de terres palestiniennes possible.

这种持续行动大大削弱了和平势头与和平努力,揭示了以色列一方面大唱和平高调、一方面继续推行的非法目标、企图实际吞并尽可多的巴勒斯坦土的真实面目。

À l'époque de la colonisation et de l'expansion des États nationaux, les peuples autochtones ont été incorporés, généralement contre leur gré, aux structures de l'État et leurs formes locales de gouvernement ont été modifiées ou adaptées pour les plier à ses intérêts et à ses besoins.

和国家时期,土著族大都在非自愿的情况下被并入国家体制,其地方政府的形式已被改变或调以符合国家的利益和需要。

Les études de cas nationales et régionales effectuées en Asie révèlent que les régimes fonciers et forestiers coutumiers ont été en grande partie balayés par l'expansion coloniale et des politiques forestières et foncières plus récentes, et que beaucoup de pays n'ont toujours pas cherché à redresser cette situation.

亚洲的国家和区域案例研究突出表明,土地保有权和森林管理的传统制度基本上已被和最近的森林和土地政策所替代,在许多国家这个问题并没有得到纠正。

Elle a souligné la nécessité d'œuvrer à la cessation de toutes les activités d'implantation coloniale et à la levée de toutes les mesures et pratiques qui sont contraires aux résolutions de la légalité internationale et aux accords conclus à ce sujet par les deux parties, israélienne et palestinienne.

会议强烈谴责以色列的政策,并强调必须采取行动,阻止一切设立定居点的活动,以以色列违反各项具有国际合法性的决议所采取的措施和做法,这些措施和做法还背弃了以色列和巴勒斯坦双方签署的有关协议。

Cette lecture hiérarchique de la diversité, ethnique, raciale, culturelle et religieuse, a été théorisée et légitimée par des philosophes, intellectuels et scientifiques d'Europe aux XVIIIe et XIXe siècles, et instrumentalisée très précisément par les pouvoirs politiques comme fondement idéologique des expansions coloniales et impériales de ce continent.

在十八世纪和十九世纪的欧洲,哲学家、知识分子和科学家对于把各种各样的族裔、种族、文化和宗教分成等级从理论上做出了说明并予以肯定;等级制度被当权者蓄意用来作为欧洲和帝国的思想基础。

Toutes les parties doivent certes agir pour mettre fin à ce phénomène, mais nous ne devons pas laisser Israël, la puissance occupante, exploiter la guerre contre le terrorisme international ou les victimes civiles de celui-ci pour masquer ses politiques et pratiques illégales d'occupation continue, d'implantation coloniale, d'expansionnisme et de rejet de la paix.

虽然各方必须采取行动结束该现象,当我们不能让占国以色列利用反对国际恐怖主义的斗争或以色列平受害者,为以色列继续占定居、和拒绝和平的非法政策与做法提供借口。

Il est clair que la cause profonde de l'aggravation de la situation actuelle en Palestine occupée est principalement la poursuite de l'occupation israélienne, l'établissement de barrières et de blocages, l'expansionnisme colonial et la construction du mur de l'expansionnisme, et la confiscation qui en a résulté de milliers de dounams de terres et la ruine de milliers de Palestiniens.

显然,目前被占巴勒斯坦局势恶化的根源从根本上来说是以色列的持续占、障碍和封锁的建立、、没收土地修建主义隔离墙和随后没收数千住房和毁掉数千巴勒斯坦人的生命。

C'est une combinaison, qui s'est inspirée de ces deux phénomènes malfaisants, et a abouti au mode de penser de colons racistes du plus bas étage, visant l'expansion, la colonisation et la négation de l'existence nationale du peuple autochtone; tous ces objectifs constituent une grave violation des règles et des valeurs fondamentales de la Charte des Nations Unies, du droit humanitaire international et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

它是那两个丑恶现象的结合。 它在实现化和消灭原有居族存在方面是最低劣的种族主义者的思考方法,而这几种行为都是对《联合国宪章》、国际人道主义法和安全理事会有关决议的根本法则和价值观念的严重违反。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 殖民扩张 的法语例句

用户正在搜索


maénaïte, maërl, Maes, maestoso, maestria, Maëstrichtien, maestro, maf, maf(f)ia, maf(f)ieux,

相似单词


殖民地化, 殖民地居民, 殖民地移民, 殖民地移民的后代, 殖民化, 殖民扩张, 殖民统治时期, 殖民者, 殖民制度, 殖民主义,