Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺残奥会取得圆满成功!
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺残奥会取得圆满成功!
Le tennis de table est un sport paralympique officiel depuis les Jeux paralympiques de Rome en 1960.
1960年罗马残奥会,乒乓球成为残奥会正式比赛项目。
Seuls peuvent prendre part au défilé les athlètes et les officiels d’équipe accrédités pour les Jeux Paralympiques.
只有残奥会注册运动员和随队官员才有资格参加入场仪式。
La natation est un sport officiel des Jeux paralympiques depuis les premiers Jeux tenus à Rome en 1960.
1960年罗马残奥会起,游泳正式成为残疾人奥林匹克运动会项目。
Le Comité international paralympique collabore avec UK Sport, Commonwealth Games Canada, Handicap International, Landmine Survivors Network et Rehabilitation International.
国际残奥会与英国体育组织(UK Sport)、加拿大英联邦运动会、国际残疾协会、地雷幸存者网络和国际康复会开展合作。
Le Département a coordonné l'établissement d'un récapitulatif de ces activités, qui a été distribué à tous les organismes des Nations Unies.
新闻部编写了有关联合国系统支持奥运会和残奥会活动的协调概况,并同所有联合国机构进行分享。
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
在第二届残奥会上,中国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一的佳绩。
La classification est un processus continu qui a lieu avant et pendant la compétition à tous les grands événements, ainsi que durant les Jeux Paralympiques.
这是一项持续进行的工作,要在所有大型体育赛事以及残奥会期间、之前以及竞赛期间进行。
Jamais des jeux Paralympiques n'avaient réuni 'autant de pays, autant de sports et autant d'athlètes' qu'à Pékin, selon le président du Comité international paralympique (CIP), Philip Craven.
按国际残奥委会主席Philip Craven的说法,从没有残奥会像这样聚集“同样数量的国家、项目和运动员”。
S'agissant des Jeux paralympiques, il convient de noter que le Kazakhstan attache une attention croissante à l'utilisation du sport dans le processus de réadaptation des personnes handicapées.
关于残奥会,应当指出,哈萨克斯坦一直日益重视体育在残疾人的康复过程中的作用。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在
“
巢”准时开始。
Elle tient à remercier le Haut-Commissariat pour l'assistance qu'il lui a apportée à la suite du récent séisme violent et lors des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing.
中国非常感谢难民署在前不久发生的重大地震灾害后,以及在奥运会和残奥会期间给予中国的帮助。
L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport.
教科文组织强调了在奥运会和残奥会上反兴奋剂的意义,呼吁批准《反对在体育运动中使用兴奋剂国际公约》。
La coordination des organismes des Nations Unies avant les Jeux olympiques et paralympiques de Beijing montre que le Groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix a un rôle important à jour.
在奥运会和残奥会前夕联合国系统协调一致,反映了联合国机构间体育促进发展与和平工作组所发挥的作用具有重要意义。
Le slogan olympique - plus haut, plus vite, plus fort - est d'ores et déjà profondément ancré dans les cœurs, notamment des jeunes du monde entier, comme on l'a vu clairement avec le succès des XXVIIIe Jeux olympiques et des douzièmes Jeux paralympiques d'Athènes, cette année.
今年在希腊成功举办的第二八届奥运会和第
二届残奥会就很好体现了这一点。
Pour encourager une participation accrue des athlètes handicapés à des événements sportifs grâce à des mesures d'incitation financières ou autres, mon gouvernement a rémunéré les athlètes classés de la première à la sixième place aux Jeux olympiques de Beijing, quel que soit le sport.
为了通过对残疾运动员提供奖金和其他奖励措施来鼓励更多人参加体育活动,我国政府向在残奥会任何体育项目中获得第一至第六名的运动员颁发了奖金。
Au cours des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing, un mur pour la paix et l'amitié sera érigé dans les villages olympique et paralympique pour réunir des signatures d'athlètes et d'autres personnes et appeler au respect de la trêve olympique et à la promotion de la paix dans le monde.
在奥运会和残奥会期间,我们将在奥运村和残奥村内设立一面“和平友谊墙”,供运动员和其他人士签名,呼吁遵守奥林匹克休战,促进世界和平。
Les VNU ont également collaboré avec le Comité d'organisation des Jeux de la XXIVe Olympiade à Beijing pour donner davantage de moyens aux volontaires des Jeux olympiques et paralympiques et encourager le public à contribuer au développement durable par le biais du bénévolat pour réduire la consommation d'énergie et la pollution.
志愿人员方案还会同第二九届奥林匹克运动会
组织委员(
奥组委)结成伙伴关系,增强奥运会和残奥会志愿者的能力,并鼓励公民通过志愿行动节约能源消费和减少污染,参与可持续发展。
Le Programme a travaillé en étroite collaboration avec le Comité d'organisation de Beijing et les autorités locales pour faire en sorte que les Jeux olympiques et paralympiques n'aient pas d'effet préjudiciable sur l'environnement et notamment la couche d'ozone, en limitant la circulation routière pendant les compétitions et en réduisant la consommation domestique et industrielle de charbon.
环境署与奥组委和地方当局密切合作,使奥运会和残奥会环境友好,包括臭氧层友好;减少比赛期间的公路交通;并减少家庭和工业用煤。
À cet égard, les Jeux paralympiques de Beijing, qui ont rassemblé plus de 4 000 athlètes représentant 146 pays, ont eu un rôle essentiel, outre le fait qu'ils ont donné lieu à d'importants travaux de rénovation des transports publics, sites touristiques et centres commerciaux de Beijing pour faciliter l'accès des personnes handicapées et créer des emplois pour cette catégorie de population.
从这点看来,在召开的残奥会发挥了重要作用。 残奥会汇集了来自146个国家的4 000多名残疾人运动员,为此带来了
公交系统、旅游景点和商业中心的巨大改进,方便残疾人的活动,并为残疾人的就业创造了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺残奥会取得圆满成功!
Le tennis de table est un sport paralympique officiel depuis les Jeux paralympiques de Rome en 1960.
1960年罗马残奥会,乒乓球成为残奥会正式比赛项目。
Seuls peuvent prendre part au défilé les athlètes et les officiels d’équipe accrédités pour les Jeux Paralympiques.
只有残奥会注册运动员和随队官员才有资格参加入场仪式。
La natation est un sport officiel des Jeux paralympiques depuis les premiers Jeux tenus à Rome en 1960.
1960年罗马残奥会起,游泳正式成为残疾人奥林匹克运动会项目。
Le Comité international paralympique collabore avec UK Sport, Commonwealth Games Canada, Handicap International, Landmine Survivors Network et Rehabilitation International.
国际残奥会与英国体育组织(UK Sport)、加拿大英联邦运动会、国际残疾协会、地雷幸存者网络和国际康复会开展合作。
Le Département a coordonné l'établissement d'un récapitulatif de ces activités, qui a été distribué à tous les organismes des Nations Unies.
新闻部编写了有关联合国系统支持奥运会和残奥会活动的协调概况,并同所有联合国机构进行分享。
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
第
二届残奥会上,中国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一的佳绩。
La classification est un processus continu qui a lieu avant et pendant la compétition à tous les grands événements, ainsi que durant les Jeux Paralympiques.
这是一项持续进行的工作,要所有大型体育赛事以及残奥会期间、之前以及竞赛期间进行。
Jamais des jeux Paralympiques n'avaient réuni 'autant de pays, autant de sports et autant d'athlètes' qu'à Pékin, selon le président du Comité international paralympique (CIP), Philip Craven.
按国际残奥委会主席Philip Craven的说法,从没有残奥会像这样聚集“同样数量的国家、项目和运动员”。
S'agissant des Jeux paralympiques, il convient de noter que le Kazakhstan attache une attention croissante à l'utilisation du sport dans le processus de réadaptation des personnes handicapées.
关于残奥会,应当指出,哈萨克斯坦一直日益重视体育残疾人的康复过程中的作用。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
(法新社)-
绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六
“鸟巢”准时开始。
Elle tient à remercier le Haut-Commissariat pour l'assistance qu'il lui a apportée à la suite du récent séisme violent et lors des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing.
中国非常感谢难民署前不久发生的重大地震灾害后,以及
奥运会和残奥会期间给予中国的帮助。
L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport.
教科文组织强调了奥运会和残奥会上反兴奋剂的意义,呼吁批准《反对
体育运动中使用兴奋剂国际公约》。
La coordination des organismes des Nations Unies avant les Jeux olympiques et paralympiques de Beijing montre que le Groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix a un rôle important à jour.
奥运会和残奥会前夕联合国系统协调一致,反映了联合国机构间体育促进发展与和平工作组所发挥的作用具有重要意义。
Le slogan olympique - plus haut, plus vite, plus fort - est d'ores et déjà profondément ancré dans les cœurs, notamment des jeunes du monde entier, comme on l'a vu clairement avec le succès des XXVIIIe Jeux olympiques et des douzièmes Jeux paralympiques d'Athènes, cette année.
今年希腊成功举办的第二
八届奥运会和第
二届残奥会就很好体现了这一点。
Pour encourager une participation accrue des athlètes handicapés à des événements sportifs grâce à des mesures d'incitation financières ou autres, mon gouvernement a rémunéré les athlètes classés de la première à la sixième place aux Jeux olympiques de Beijing, quel que soit le sport.
为了通过对残疾运动员提供奖金和其他奖励措施来鼓励更多人参加体育活动,我国政府向残奥会任何体育项目中获得第一至第六名的运动员颁发了奖金。
Au cours des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing, un mur pour la paix et l'amitié sera érigé dans les villages olympique et paralympique pour réunir des signatures d'athlètes et d'autres personnes et appeler au respect de la trêve olympique et à la promotion de la paix dans le monde.
奥运会和残奥会期间,我们将
奥运村和残奥村内设立一面“和平友谊墙”,供运动员和其他人士签名,呼吁遵守奥林匹克休战,促进世界和平。
Les VNU ont également collaboré avec le Comité d'organisation des Jeux de la XXIVe Olympiade à Beijing pour donner davantage de moyens aux volontaires des Jeux olympiques et paralympiques et encourager le public à contribuer au développement durable par le biais du bénévolat pour réduire la consommation d'énergie et la pollution.
志愿人员方案还会同第二九届奥林匹克运动会
组织委员(
奥组委)结成伙伴关系,增强奥运会和残奥会志愿者的能力,并鼓励公民通过志愿行动节约能源消费和减少污染,参与可持续发展。
Le Programme a travaillé en étroite collaboration avec le Comité d'organisation de Beijing et les autorités locales pour faire en sorte que les Jeux olympiques et paralympiques n'aient pas d'effet préjudiciable sur l'environnement et notamment la couche d'ozone, en limitant la circulation routière pendant les compétitions et en réduisant la consommation domestique et industrielle de charbon.
环境署与奥组委和地方当局密切合作,使奥运会和残奥会环境友好,包括臭氧层友好;减少比赛期间的公路交通;并减少家庭和工业用煤。
À cet égard, les Jeux paralympiques de Beijing, qui ont rassemblé plus de 4 000 athlètes représentant 146 pays, ont eu un rôle essentiel, outre le fait qu'ils ont donné lieu à d'importants travaux de rénovation des transports publics, sites touristiques et centres commerciaux de Beijing pour faciliter l'accès des personnes handicapées et créer des emplois pour cette catégorie de population.
从这点看来,召开的残奥会发挥了重要作用。 残奥会汇集了来自146个国家的4 000多名残疾人运动员,为此带来了
公交系统、旅游景点和商业中心的巨大改进,方便残疾人的活动,并为残疾人的就业创造了机会。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京残奥会取得圆满成功!
Le tennis de table est un sport paralympique officiel depuis les Jeux paralympiques de Rome en 1960.
1960年罗马残奥会,乒乓球成为残奥会正式比赛项目。
Seuls peuvent prendre part au défilé les athlètes et les officiels d’équipe accrédités pour les Jeux Paralympiques.
只有残奥会注册运动员和随队官员才有资格参加入场仪式。
La natation est un sport officiel des Jeux paralympiques depuis les premiers Jeux tenus à Rome en 1960.
1960年罗马残奥会起,游泳正式成为残疾人奥林匹克运动会项目。
Le Comité international paralympique collabore avec UK Sport, Commonwealth Games Canada, Handicap International, Landmine Survivors Network et Rehabilitation International.
国际残奥会与英国体育组织(UK Sport)、加拿大英联邦运动会、国际残疾协会、地雷幸存者网络和国际康复会开展合。
Le Département a coordonné l'établissement d'un récapitulatif de ces activités, qui a été distribué à tous les organismes des Nations Unies.
部编写了有关联合国系统支持奥运会和残奥会活动的协调概况,并同所有联合国机构进行分享。
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
第
二届残奥会上,中国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一的佳绩。
La classification est un processus continu qui a lieu avant et pendant la compétition à tous les grands événements, ainsi que durant les Jeux Paralympiques.
这是一项持续进行的工,要
所有大型体育赛事以及残奥会期间、之前以及竞赛期间进行。
Jamais des jeux Paralympiques n'avaient réuni 'autant de pays, autant de sports et autant d'athlètes' qu'à Pékin, selon le président du Comité international paralympique (CIP), Philip Craven.
按国际残奥委会主席Philip Craven的说法,从没有残奥会像北京这样聚集“同样数量的国家、项目和运动员”。
S'agissant des Jeux paralympiques, il convient de noter que le Kazakhstan attache une attention croissante à l'utilisation du sport dans le processus de réadaptation des personnes handicapées.
关于残奥会,应当指出,哈萨克斯坦一直日益重视体育残疾人的康复过程中的
用。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法社)-
绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六
北京“鸟巢”准时开始。
Elle tient à remercier le Haut-Commissariat pour l'assistance qu'il lui a apportée à la suite du récent séisme violent et lors des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing.
中国非常感谢难民署前不久发生的重大地震灾害后,以及
北京奥运会和残奥会期间给予中国的帮助。
L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport.
教科文组织强调了奥运会和残奥会上反兴奋剂的意义,呼吁批准《反对
体育运动中使用兴奋剂国际公约》。
La coordination des organismes des Nations Unies avant les Jeux olympiques et paralympiques de Beijing montre que le Groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix a un rôle important à jour.
北京奥运会和残奥会前夕联合国系统协调一致,反映了联合国机构间体育促进发展与和平工
组所发挥的
用具有重要意义。
Le slogan olympique - plus haut, plus vite, plus fort - est d'ores et déjà profondément ancré dans les cœurs, notamment des jeunes du monde entier, comme on l'a vu clairement avec le succès des XXVIIIe Jeux olympiques et des douzièmes Jeux paralympiques d'Athènes, cette année.
今年希腊成功举办的第二
八届奥运会和第
二届残奥会就很好体现了这一点。
Pour encourager une participation accrue des athlètes handicapés à des événements sportifs grâce à des mesures d'incitation financières ou autres, mon gouvernement a rémunéré les athlètes classés de la première à la sixième place aux Jeux olympiques de Beijing, quel que soit le sport.
为了通过对残疾运动员提供奖金和其他奖励措施来鼓励更多人参加体育活动,我国政府向北京残奥会任何体育项目中获得第一至第六名的运动员颁发了奖金。
Au cours des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing, un mur pour la paix et l'amitié sera érigé dans les villages olympique et paralympique pour réunir des signatures d'athlètes et d'autres personnes et appeler au respect de la trêve olympique et à la promotion de la paix dans le monde.
北京奥运会和残奥会期间,我们将
奥运村和残奥村内设立一面“和平友谊墙”,供运动员和其他人士签名,呼吁遵守奥林匹克休战,促进世界和平。
Les VNU ont également collaboré avec le Comité d'organisation des Jeux de la XXIVe Olympiade à Beijing pour donner davantage de moyens aux volontaires des Jeux olympiques et paralympiques et encourager le public à contribuer au développement durable par le biais du bénévolat pour réduire la consommation d'énergie et la pollution.
志愿人员方案还会同第二九届奥林匹克运动会北京组织委员(北京奥组委)结成伙伴关系,增强奥运会和残奥会志愿者的能力,并鼓励公民通过志愿行动节约能源消费和减少污染,参与可持续发展。
Le Programme a travaillé en étroite collaboration avec le Comité d'organisation de Beijing et les autorités locales pour faire en sorte que les Jeux olympiques et paralympiques n'aient pas d'effet préjudiciable sur l'environnement et notamment la couche d'ozone, en limitant la circulation routière pendant les compétitions et en réduisant la consommation domestique et industrielle de charbon.
环境署与北京奥组委和地方当局密切合,使奥运会和残奥会环境友好,包括臭氧层友好;减少比赛期间的公路交通;并减少家庭和工业用煤。
À cet égard, les Jeux paralympiques de Beijing, qui ont rassemblé plus de 4 000 athlètes représentant 146 pays, ont eu un rôle essentiel, outre le fait qu'ils ont donné lieu à d'importants travaux de rénovation des transports publics, sites touristiques et centres commerciaux de Beijing pour faciliter l'accès des personnes handicapées et créer des emplois pour cette catégorie de population.
从这点看来,北京召开的残奥会发挥了重要
用。 残奥会汇集了来自146个国家的4 000多名残疾人运动员,为此带来了北京公交系统、旅游景点和商业中心的巨大改进,方便残疾人的活动,并为残疾人的就业创造了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京残奥会取得圆满成功!
Le tennis de table est un sport paralympique officiel depuis les Jeux paralympiques de Rome en 1960.
1960年罗马残奥会,乒乓球成为残奥会式比赛项目。
Seuls peuvent prendre part au défilé les athlètes et les officiels d’équipe accrédités pour les Jeux Paralympiques.
只有残奥会注册和随队官
才有资格参加入场仪式。
La natation est un sport officiel des Jeux paralympiques depuis les premiers Jeux tenus à Rome en 1960.
1960年罗马残奥会起,式成为残疾人奥林匹克
会项目。
Le Comité international paralympique collabore avec UK Sport, Commonwealth Games Canada, Handicap International, Landmine Survivors Network et Rehabilitation International.
国际残奥会与英国体育组织(UK Sport)、加拿大英联邦会、国际残疾协会、地雷幸存者网络和国际康复会开展合作。
Le Département a coordonné l'établissement d'un récapitulatif de ces activités, qui a été distribué à tous les organismes des Nations Unies.
新闻部编写了有关联合国系统支持奥会和残奥会活
的协调概况,并同所有联合国机构进行分享。
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
在第二届残奥会上,中国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一的佳绩。
La classification est un processus continu qui a lieu avant et pendant la compétition à tous les grands événements, ainsi que durant les Jeux Paralympiques.
这是一项持续进行的工作,要在所有大型体育赛事以及残奥会期间、之前以及竞赛期间进行。
Jamais des jeux Paralympiques n'avaient réuni 'autant de pays, autant de sports et autant d'athlètes' qu'à Pékin, selon le président du Comité international paralympique (CIP), Philip Craven.
按国际残奥委会主席Philip Craven的说法,从没有残奥会像北京这样聚集“同样数量的国家、项目和”。
S'agissant des Jeux paralympiques, il convient de noter que le Kazakhstan attache une attention croissante à l'utilisation du sport dans le processus de réadaptation des personnes handicapées.
关于残奥会,应当指出,哈萨克斯坦一直日益重视体育在残疾人的康复过程中的作用。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Elle tient à remercier le Haut-Commissariat pour l'assistance qu'il lui a apportée à la suite du récent séisme violent et lors des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing.
中国非常感谢难民署在前不久发生的重大地震灾害后,以及在北京奥会和残奥会期间给予中国的帮助。
L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport.
教科文组织强调了在奥会和残奥会上反兴奋剂的意义,呼吁批准《反对在体育
中使用兴奋剂国际公约》。
La coordination des organismes des Nations Unies avant les Jeux olympiques et paralympiques de Beijing montre que le Groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix a un rôle important à jour.
在北京奥会和残奥会前夕联合国系统协调一致,反映了联合国机构间体育促进发展与和平工作组所发挥的作用具有重要意义。
Le slogan olympique - plus haut, plus vite, plus fort - est d'ores et déjà profondément ancré dans les cœurs, notamment des jeunes du monde entier, comme on l'a vu clairement avec le succès des XXVIIIe Jeux olympiques et des douzièmes Jeux paralympiques d'Athènes, cette année.
今年在希腊成功举办的第二八届奥
会和第
二届残奥会就很好体现了这一点。
Pour encourager une participation accrue des athlètes handicapés à des événements sportifs grâce à des mesures d'incitation financières ou autres, mon gouvernement a rémunéré les athlètes classés de la première à la sixième place aux Jeux olympiques de Beijing, quel que soit le sport.
为了通过对残疾提供奖金和其他奖励措施来鼓励更多人参加体育活
,我国政府向在北京残奥会任何体育项目中获得第一至第六名的
颁发了奖金。
Au cours des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing, un mur pour la paix et l'amitié sera érigé dans les villages olympique et paralympique pour réunir des signatures d'athlètes et d'autres personnes et appeler au respect de la trêve olympique et à la promotion de la paix dans le monde.
在北京奥会和残奥会期间,我们将在奥
村和残奥村内设立一面“和平友谊墙”,供
和其他人士签名,呼吁遵守奥林匹克休战,促进世界和平。
Les VNU ont également collaboré avec le Comité d'organisation des Jeux de la XXIVe Olympiade à Beijing pour donner davantage de moyens aux volontaires des Jeux olympiques et paralympiques et encourager le public à contribuer au développement durable par le biais du bénévolat pour réduire la consommation d'énergie et la pollution.
志愿人方案还会同第二
九届奥林匹克
会北京组织委
(北京奥组委)结成伙伴关系,增强奥
会和残奥会志愿者的能力,并鼓励公民通过志愿行
节约能源消费和减少污染,参与可持续发展。
Le Programme a travaillé en étroite collaboration avec le Comité d'organisation de Beijing et les autorités locales pour faire en sorte que les Jeux olympiques et paralympiques n'aient pas d'effet préjudiciable sur l'environnement et notamment la couche d'ozone, en limitant la circulation routière pendant les compétitions et en réduisant la consommation domestique et industrielle de charbon.
环境署与北京奥组委和地方当局密切合作,使奥会和残奥会环境友好,包括臭氧层友好;减少比赛期间的公路交通;并减少家庭和工业用煤。
À cet égard, les Jeux paralympiques de Beijing, qui ont rassemblé plus de 4 000 athlètes représentant 146 pays, ont eu un rôle essentiel, outre le fait qu'ils ont donné lieu à d'importants travaux de rénovation des transports publics, sites touristiques et centres commerciaux de Beijing pour faciliter l'accès des personnes handicapées et créer des emplois pour cette catégorie de population.
从这点看来,在北京召开的残奥会发挥了重要作用。 残奥会汇集了来自146个国家的4 000多名残疾人,为此带来了北京公交系统、旅
景点和商业中心的巨大改进,方便残疾人的活
,并为残疾人的就业创造了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京残会取得圆满成功!
Le tennis de table est un sport paralympique officiel depuis les Jeux paralympiques de Rome en 1960.
1960年罗马残会,乒乓球成为残
会正式比赛项目。
Seuls peuvent prendre part au défilé les athlètes et les officiels d’équipe accrédités pour les Jeux Paralympiques.
只有残会注册运动员和随队官员才有资格参加入场仪式。
La natation est un sport officiel des Jeux paralympiques depuis les premiers Jeux tenus à Rome en 1960.
1960年罗马残会起,游泳正式成为残
林匹克运动会项目。
Le Comité international paralympique collabore avec UK Sport, Commonwealth Games Canada, Handicap International, Landmine Survivors Network et Rehabilitation International.
际残
会与英
体育组织(UK Sport)、加拿大英联邦运动会、
际残
协会、地雷幸存者网络和
际康复会开展合作。
Le Département a coordonné l'établissement d'un récapitulatif de ces activités, qui a été distribué à tous les organismes des Nations Unies.
新闻部编写了有关联合系统支持
运会和残
会活动
协调概况,并同所有联合
机构进行分享。
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
在第二届残
会上,中
残
代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一
佳绩。
La classification est un processus continu qui a lieu avant et pendant la compétition à tous les grands événements, ainsi que durant les Jeux Paralympiques.
这是一项持续进行工作,要在所有大型体育赛事以及残
会期间、之前以及竞赛期间进行。
Jamais des jeux Paralympiques n'avaient réuni 'autant de pays, autant de sports et autant d'athlètes' qu'à Pékin, selon le président du Comité international paralympique (CIP), Philip Craven.
按际残
委会主席Philip Craven
说法,从没有残
会像北京这样聚集“同样数
家、项目和运动员”。
S'agissant des Jeux paralympiques, il convient de noter que le Kazakhstan attache une attention croissante à l'utilisation du sport dans le processus de réadaptation des personnes handicapées.
关于残会,应当指出,哈萨克斯坦一直日益重视体育在残
康复过程中
作用。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般开幕式之后,有史以来规模最大
残
会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Elle tient à remercier le Haut-Commissariat pour l'assistance qu'il lui a apportée à la suite du récent séisme violent et lors des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing.
中非常感谢难民署在前不久发生
重大地震灾害后,以及在北京
运会和残
会期间给予中
帮助。
L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport.
教科文组织强调了在运会和残
会上反兴奋剂
意义,呼吁批准《反对在体育运动中使用兴奋剂
际公约》。
La coordination des organismes des Nations Unies avant les Jeux olympiques et paralympiques de Beijing montre que le Groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix a un rôle important à jour.
在北京运会和残
会前夕联合
系统协调一致,反映了联合
机构间体育促进发展与和平工作组所发挥
作用具有重要意义。
Le slogan olympique - plus haut, plus vite, plus fort - est d'ores et déjà profondément ancré dans les cœurs, notamment des jeunes du monde entier, comme on l'a vu clairement avec le succès des XXVIIIe Jeux olympiques et des douzièmes Jeux paralympiques d'Athènes, cette année.
今年在希腊成功举办第二
八届
运会和第
二届残
会就很好体现了这一点。
Pour encourager une participation accrue des athlètes handicapés à des événements sportifs grâce à des mesures d'incitation financières ou autres, mon gouvernement a rémunéré les athlètes classés de la première à la sixième place aux Jeux olympiques de Beijing, quel que soit le sport.
为了通过对残运动员提供奖金和其他奖励措施来鼓励更多
参加体育活动,我
政府向在北京残
会任何体育项目中获得第一至第六名
运动员颁发了奖金。
Au cours des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing, un mur pour la paix et l'amitié sera érigé dans les villages olympique et paralympique pour réunir des signatures d'athlètes et d'autres personnes et appeler au respect de la trêve olympique et à la promotion de la paix dans le monde.
在北京运会和残
会期间,我们将在
运村和残
村内设立一面“和平友谊墙”,供运动员和其他
士签名,呼吁遵守
林匹克休战,促进世界和平。
Les VNU ont également collaboré avec le Comité d'organisation des Jeux de la XXIVe Olympiade à Beijing pour donner davantage de moyens aux volontaires des Jeux olympiques et paralympiques et encourager le public à contribuer au développement durable par le biais du bénévolat pour réduire la consommation d'énergie et la pollution.
志愿员方案还会同第二
九届
林匹克运动会北京组织委员(北京
组委)结成伙伴关系,增强
运会和残
会志愿者
能力,并鼓励公民通过志愿行动节约能源消费和减少污染,参与可持续发展。
Le Programme a travaillé en étroite collaboration avec le Comité d'organisation de Beijing et les autorités locales pour faire en sorte que les Jeux olympiques et paralympiques n'aient pas d'effet préjudiciable sur l'environnement et notamment la couche d'ozone, en limitant la circulation routière pendant les compétitions et en réduisant la consommation domestique et industrielle de charbon.
环境署与北京组委和地方当局密切合作,使
运会和残
会环境友好,包括臭氧层友好;减少比赛期间
公路交通;并减少家庭和工业用煤。
À cet égard, les Jeux paralympiques de Beijing, qui ont rassemblé plus de 4 000 athlètes représentant 146 pays, ont eu un rôle essentiel, outre le fait qu'ils ont donné lieu à d'importants travaux de rénovation des transports publics, sites touristiques et centres commerciaux de Beijing pour faciliter l'accès des personnes handicapées et créer des emplois pour cette catégorie de population.
从这点看来,在北京召开残
会发挥了重要作用。 残
会汇集了来自146个
家
4 000多名残
运动员,为此带来了北京公交系统、旅游景点和商业中心
巨大改进,方便残
活动,并为残
就业创造了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京残奥取得圆满成功!
Le tennis de table est un sport paralympique officiel depuis les Jeux paralympiques de Rome en 1960.
1960年罗马残奥,乒乓球成为残奥
正式比赛项目。
Seuls peuvent prendre part au défilé les athlètes et les officiels d’équipe accrédités pour les Jeux Paralympiques.
只有残奥注册运
员和随队官员才有资格参加入场仪式。
La natation est un sport officiel des Jeux paralympiques depuis les premiers Jeux tenus à Rome en 1960.
1960年罗马残奥起,游泳正式成为残疾人奥林匹克运
项目。
Le Comité international paralympique collabore avec UK Sport, Commonwealth Games Canada, Handicap International, Landmine Survivors Network et Rehabilitation International.
国际残奥与英国体育组织(UK Sport)、加拿大英联邦运
、国际残疾协
、地雷幸存者网络和国际康复
开展合作。
Le Département a coordonné l'établissement d'un récapitulatif de ces activités, qui a été distribué à tous les organismes des Nations Unies.
新闻部编写了有关联合国系统支持奥运和残奥
的协调概况,并同所有联合国机构进行分享。
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
在第二届残奥
上,中国残奥代表团也取得金
和奖
均列第一的佳绩。
La classification est un processus continu qui a lieu avant et pendant la compétition à tous les grands événements, ainsi que durant les Jeux Paralympiques.
这是一项持续进行的工作,要在所有大型体育赛事以及残奥期间、之前以及竞赛期间进行。
Jamais des jeux Paralympiques n'avaient réuni 'autant de pays, autant de sports et autant d'athlètes' qu'à Pékin, selon le président du Comité international paralympique (CIP), Philip Craven.
按国际残奥委主席Philip Craven的说法,从没有残奥
像北京这样聚集“同样
量的国家、项目和运
员”。
S'agissant des Jeux paralympiques, il convient de noter que le Kazakhstan attache une attention croissante à l'utilisation du sport dans le processus de réadaptation des personnes handicapées.
关于残奥,应当指出,哈萨克斯坦一直日益重视体育在残疾人的康复过程中的作用。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥周六在北京“鸟巢”准时开始。
Elle tient à remercier le Haut-Commissariat pour l'assistance qu'il lui a apportée à la suite du récent séisme violent et lors des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing.
中国非常感谢难民署在前不久发生的重大地震灾害后,以及在北京奥运和残奥
期间给予中国的帮助。
L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport.
教科文组织强调了在奥运和残奥
上反兴奋剂的意义,呼吁批准《反对在体育运
中使用兴奋剂国际公约》。
La coordination des organismes des Nations Unies avant les Jeux olympiques et paralympiques de Beijing montre que le Groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix a un rôle important à jour.
在北京奥运和残奥
前夕联合国系统协调一致,反映了联合国机构间体育促进发展与和平工作组所发挥的作用具有重要意义。
Le slogan olympique - plus haut, plus vite, plus fort - est d'ores et déjà profondément ancré dans les cœurs, notamment des jeunes du monde entier, comme on l'a vu clairement avec le succès des XXVIIIe Jeux olympiques et des douzièmes Jeux paralympiques d'Athènes, cette année.
今年在希腊成功举办的第二八届奥运
和第
二届残奥
就很好体现了这一点。
Pour encourager une participation accrue des athlètes handicapés à des événements sportifs grâce à des mesures d'incitation financières ou autres, mon gouvernement a rémunéré les athlètes classés de la première à la sixième place aux Jeux olympiques de Beijing, quel que soit le sport.
为了通过对残疾运员提供奖金和其他奖励措施来鼓励更多人参加体育
,我国政府向在北京残奥
任何体育项目中获得第一至第六名的运
员颁发了奖金。
Au cours des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing, un mur pour la paix et l'amitié sera érigé dans les villages olympique et paralympique pour réunir des signatures d'athlètes et d'autres personnes et appeler au respect de la trêve olympique et à la promotion de la paix dans le monde.
在北京奥运和残奥
期间,我们将在奥运村和残奥村内设立一面“和平友谊墙”,供运
员和其他人士签名,呼吁遵守奥林匹克休战,促进世界和平。
Les VNU ont également collaboré avec le Comité d'organisation des Jeux de la XXIVe Olympiade à Beijing pour donner davantage de moyens aux volontaires des Jeux olympiques et paralympiques et encourager le public à contribuer au développement durable par le biais du bénévolat pour réduire la consommation d'énergie et la pollution.
志愿人员方案还同第二
九届奥林匹克运
北京组织委员(北京奥组委)结成伙伴关系,增强奥运
和残奥
志愿者的能力,并鼓励公民通过志愿行
节约能源消费和减少污染,参与可持续发展。
Le Programme a travaillé en étroite collaboration avec le Comité d'organisation de Beijing et les autorités locales pour faire en sorte que les Jeux olympiques et paralympiques n'aient pas d'effet préjudiciable sur l'environnement et notamment la couche d'ozone, en limitant la circulation routière pendant les compétitions et en réduisant la consommation domestique et industrielle de charbon.
环境署与北京奥组委和地方当局密切合作,使奥运和残奥
环境友好,包括臭氧层友好;减少比赛期间的公路交通;并减少家庭和工业用煤。
À cet égard, les Jeux paralympiques de Beijing, qui ont rassemblé plus de 4 000 athlètes représentant 146 pays, ont eu un rôle essentiel, outre le fait qu'ils ont donné lieu à d'importants travaux de rénovation des transports publics, sites touristiques et centres commerciaux de Beijing pour faciliter l'accès des personnes handicapées et créer des emplois pour cette catégorie de population.
从这点看来,在北京召开的残奥发挥了重要作用。 残奥
汇集了来自146个国家的4 000多名残疾人运
员,为此带来了北京公交系统、旅游景点和商业中心的巨大改进,方便残疾人的
,并为残疾人的就业创造了机
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京残会取得圆满成功!
Le tennis de table est un sport paralympique officiel depuis les Jeux paralympiques de Rome en 1960.
1960年罗马残会,乒乓球成为残
会正式比赛项目。
Seuls peuvent prendre part au défilé les athlètes et les officiels d’équipe accrédités pour les Jeux Paralympiques.
只有残会注册运动员和随队官员才有资格参加入场仪式。
La natation est un sport officiel des Jeux paralympiques depuis les premiers Jeux tenus à Rome en 1960.
1960年罗马残会起,游泳正式成为残疾
匹克运动会项目。
Le Comité international paralympique collabore avec UK Sport, Commonwealth Games Canada, Handicap International, Landmine Survivors Network et Rehabilitation International.
国际残会与英国体育组织(UK Sport)、加拿大英联邦运动会、国际残疾协会、地雷幸存者网络和国际康复会开展合作。
Le Département a coordonné l'établissement d'un récapitulatif de ces activités, qui a été distribué à tous les organismes des Nations Unies.
新闻部编写了有关联合国系统支持运会和残
会活动
协调概况,并同所有联合国机构进行分享。
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
在第二届残
会上,中国残
代表团也取得金牌和奖牌总
均列第一
佳绩。
La classification est un processus continu qui a lieu avant et pendant la compétition à tous les grands événements, ainsi que durant les Jeux Paralympiques.
这是一项持续进行工作,要在所有大型体育赛事以及残
会期间、之前以及竞赛期间进行。
Jamais des jeux Paralympiques n'avaient réuni 'autant de pays, autant de sports et autant d'athlètes' qu'à Pékin, selon le président du Comité international paralympique (CIP), Philip Craven.
按国际残委会主席Philip Craven
说法,从没有残
会像北京这样聚集“同样
国家、项目和运动员”。
S'agissant des Jeux paralympiques, il convient de noter que le Kazakhstan attache une attention croissante à l'utilisation du sport dans le processus de réadaptation des personnes handicapées.
关于残会,应当指出,哈萨克斯坦一直日益重视体育在残疾
康复过程中
作用。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般开幕式之后,有史以来规模最大
残
会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Elle tient à remercier le Haut-Commissariat pour l'assistance qu'il lui a apportée à la suite du récent séisme violent et lors des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing.
中国非常感谢难民署在前不久发生重大地震灾害后,以及在北京
运会和残
会期间给予中国
帮助。
L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport.
教科文组织强调了在运会和残
会上反兴奋剂
意义,呼吁批准《反对在体育运动中使用兴奋剂国际公约》。
La coordination des organismes des Nations Unies avant les Jeux olympiques et paralympiques de Beijing montre que le Groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix a un rôle important à jour.
在北京运会和残
会前夕联合国系统协调一致,反映了联合国机构间体育促进发展与和平工作组所发挥
作用具有重要意义。
Le slogan olympique - plus haut, plus vite, plus fort - est d'ores et déjà profondément ancré dans les cœurs, notamment des jeunes du monde entier, comme on l'a vu clairement avec le succès des XXVIIIe Jeux olympiques et des douzièmes Jeux paralympiques d'Athènes, cette année.
今年在希腊成功举办第二
八届
运会和第
二届残
会就很好体现了这一点。
Pour encourager une participation accrue des athlètes handicapés à des événements sportifs grâce à des mesures d'incitation financières ou autres, mon gouvernement a rémunéré les athlètes classés de la première à la sixième place aux Jeux olympiques de Beijing, quel que soit le sport.
为了通过对残疾运动员提供奖金和其他奖励措施来鼓励更多参加体育活动,我国政府向在北京残
会任何体育项目中获得第一至第六名
运动员颁发了奖金。
Au cours des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing, un mur pour la paix et l'amitié sera érigé dans les villages olympique et paralympique pour réunir des signatures d'athlètes et d'autres personnes et appeler au respect de la trêve olympique et à la promotion de la paix dans le monde.
在北京运会和残
会期间,我们将在
运村和残
村内设立一面“和平友谊墙”,供运动员和其他
士签名,呼吁遵守
匹克休战,促进世界和平。
Les VNU ont également collaboré avec le Comité d'organisation des Jeux de la XXIVe Olympiade à Beijing pour donner davantage de moyens aux volontaires des Jeux olympiques et paralympiques et encourager le public à contribuer au développement durable par le biais du bénévolat pour réduire la consommation d'énergie et la pollution.
志愿员方案还会同第二
九届
匹克运动会北京组织委员(北京
组委)结成伙伴关系,增强
运会和残
会志愿者
能力,并鼓励公民通过志愿行动节约能源消费和减少污染,参与可持续发展。
Le Programme a travaillé en étroite collaboration avec le Comité d'organisation de Beijing et les autorités locales pour faire en sorte que les Jeux olympiques et paralympiques n'aient pas d'effet préjudiciable sur l'environnement et notamment la couche d'ozone, en limitant la circulation routière pendant les compétitions et en réduisant la consommation domestique et industrielle de charbon.
环境署与北京组委和地方当局密切合作,使
运会和残
会环境友好,包括臭氧层友好;减少比赛期间
公路交通;并减少家庭和工业用煤。
À cet égard, les Jeux paralympiques de Beijing, qui ont rassemblé plus de 4 000 athlètes représentant 146 pays, ont eu un rôle essentiel, outre le fait qu'ils ont donné lieu à d'importants travaux de rénovation des transports publics, sites touristiques et centres commerciaux de Beijing pour faciliter l'accès des personnes handicapées et créer des emplois pour cette catégorie de population.
从这点看来,在北京召开残
会发挥了重要作用。 残
会汇集了来自146个国家
4 000多名残疾
运动员,为此带来了北京公交系统、旅游景点和商业中心
巨大改进,方便残疾
活动,并为残疾
就业创造了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京取得圆满成功!
Le tennis de table est un sport paralympique officiel depuis les Jeux paralympiques de Rome en 1960.
1960年罗马,乒乓球成为
正式比赛项目。
Seuls peuvent prendre part au défilé les athlètes et les officiels d’équipe accrédités pour les Jeux Paralympiques.
只有注册运动员和随队官员才有资格参加入场仪式。
La natation est un sport officiel des Jeux paralympiques depuis les premiers Jeux tenus à Rome en 1960.
1960年罗马起,游泳正式成为
疾人
林匹克运动
项目。
Le Comité international paralympique collabore avec UK Sport, Commonwealth Games Canada, Handicap International, Landmine Survivors Network et Rehabilitation International.
国际与英国体育组织(UK Sport)、加拿大英联邦运动
、国际
疾协
、地雷幸存者网络和国际
开展合作。
Le Département a coordonné l'établissement d'un récapitulatif de ces activités, qui a été distribué à tous les organismes des Nations Unies.
新闻部编写了有关联合国系统支持运
和
活动的协调概况,并同所有联合国机构进行分享。
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
在第二届
上,中国
代表团也取得金牌和奖牌总数均列第一的佳绩。
La classification est un processus continu qui a lieu avant et pendant la compétition à tous les grands événements, ainsi que durant les Jeux Paralympiques.
这是一项持续进行的工作,要在所有大型体育赛事以及期间、之前以及竞赛期间进行。
Jamais des jeux Paralympiques n'avaient réuni 'autant de pays, autant de sports et autant d'athlètes' qu'à Pékin, selon le président du Comité international paralympique (CIP), Philip Craven.
按国际委
主席Philip Craven的说法,从没有
像北京这样聚集“同样数量的国家、项目和运动员”。
S'agissant des Jeux paralympiques, il convient de noter que le Kazakhstan attache une attention croissante à l'utilisation du sport dans le processus de réadaptation des personnes handicapées.
关于,应当指出,哈萨克斯坦一直日益重视体育在
疾人的
程中的作用。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的周六在北京“鸟巢”准时开始。
Elle tient à remercier le Haut-Commissariat pour l'assistance qu'il lui a apportée à la suite du récent séisme violent et lors des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing.
中国非常感谢难民署在前不久发生的重大地震灾害后,以及在北京运
和
期间给予中国的帮助。
L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport.
教科文组织强调了在运
和
上反兴奋剂的意义,呼吁批准《反对在体育运动中使用兴奋剂国际公约》。
La coordination des organismes des Nations Unies avant les Jeux olympiques et paralympiques de Beijing montre que le Groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix a un rôle important à jour.
在北京运
和
前夕联合国系统协调一致,反映了联合国机构间体育促进发展与和平工作组所发挥的作用具有重要意义。
Le slogan olympique - plus haut, plus vite, plus fort - est d'ores et déjà profondément ancré dans les cœurs, notamment des jeunes du monde entier, comme on l'a vu clairement avec le succès des XXVIIIe Jeux olympiques et des douzièmes Jeux paralympiques d'Athènes, cette année.
今年在希腊成功举办的第二八届
运
和第
二届
就很好体现了这一点。
Pour encourager une participation accrue des athlètes handicapés à des événements sportifs grâce à des mesures d'incitation financières ou autres, mon gouvernement a rémunéré les athlètes classés de la première à la sixième place aux Jeux olympiques de Beijing, quel que soit le sport.
为了通对
疾运动员提供奖金和其他奖励措施来鼓励更多人参加体育活动,我国政府向在北京
任何体育项目中获得第一至第六名的运动员颁发了奖金。
Au cours des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing, un mur pour la paix et l'amitié sera érigé dans les villages olympique et paralympique pour réunir des signatures d'athlètes et d'autres personnes et appeler au respect de la trêve olympique et à la promotion de la paix dans le monde.
在北京运
和
期间,我们将在
运村和
村内设立一面“和平友谊墙”,供运动员和其他人士签名,呼吁遵守
林匹克休战,促进世界和平。
Les VNU ont également collaboré avec le Comité d'organisation des Jeux de la XXIVe Olympiade à Beijing pour donner davantage de moyens aux volontaires des Jeux olympiques et paralympiques et encourager le public à contribuer au développement durable par le biais du bénévolat pour réduire la consommation d'énergie et la pollution.
志愿人员方案还同第二
九届
林匹克运动
北京组织委员(北京
组委)结成伙伴关系,增强
运
和
志愿者的能力,并鼓励公民通
志愿行动节约能源消费和减少污染,参与可持续发展。
Le Programme a travaillé en étroite collaboration avec le Comité d'organisation de Beijing et les autorités locales pour faire en sorte que les Jeux olympiques et paralympiques n'aient pas d'effet préjudiciable sur l'environnement et notamment la couche d'ozone, en limitant la circulation routière pendant les compétitions et en réduisant la consommation domestique et industrielle de charbon.
环境署与北京组委和地方当局密切合作,使
运
和
环境友好,包括臭氧层友好;减少比赛期间的公路交通;并减少家庭和工业用煤。
À cet égard, les Jeux paralympiques de Beijing, qui ont rassemblé plus de 4 000 athlètes représentant 146 pays, ont eu un rôle essentiel, outre le fait qu'ils ont donné lieu à d'importants travaux de rénovation des transports publics, sites touristiques et centres commerciaux de Beijing pour faciliter l'accès des personnes handicapées et créer des emplois pour cette catégorie de population.
从这点看来,在北京召开的发挥了重要作用。
汇集了来自146个国家的4 000多名
疾人运动员,为此带来了北京公交系统、旅游景点和商业中心的巨大改进,方便
疾人的活动,并为
疾人的就业创造了机
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京残奥会取得圆满成功!
Le tennis de table est un sport paralympique officiel depuis les Jeux paralympiques de Rome en 1960.
1960年罗马残奥会,乒乓球成为残奥会正式比赛项目。
Seuls peuvent prendre part au défilé les athlètes et les officiels d’équipe accrédités pour les Jeux Paralympiques.
只有残奥会注册运动员和随队官员才有资格参加入场仪式。
La natation est un sport officiel des Jeux paralympiques depuis les premiers Jeux tenus à Rome en 1960.
1960年罗马残奥会起,游泳正式成为残疾人奥林匹克运动会项目。
Le Comité international paralympique collabore avec UK Sport, Commonwealth Games Canada, Handicap International, Landmine Survivors Network et Rehabilitation International.
国际残奥会与英国体育组织(UK Sport)、加拿大英联邦运动会、国际残疾协会、地雷幸存者网络和国际康复会开展合作。
Le Département a coordonné l'établissement d'un récapitulatif de ces activités, qui a été distribué à tous les organismes des Nations Unies.
新闻部编写了有关联合国持奥运会和残奥会活动的协调概况,并同所有联合国机构进行分享。
Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles.
在第二届残奥会上,中国残奥代表团也取得金牌和奖牌总数均列第
的佳绩。
La classification est un processus continu qui a lieu avant et pendant la compétition à tous les grands événements, ainsi que durant les Jeux Paralympiques.
项持续进行的工作,要在所有大型体育赛事以及残奥会期间、之前以及竞赛期间进行。
Jamais des jeux Paralympiques n'avaient réuni 'autant de pays, autant de sports et autant d'athlètes' qu'à Pékin, selon le président du Comité international paralympique (CIP), Philip Craven.
按国际残奥委会主席Philip Craven的说法,从没有残奥会像北京样聚集“同样数量的国家、项目和运动员”。
S'agissant des Jeux paralympiques, il convient de noter que le Kazakhstan attache une attention croissante à l'utilisation du sport dans le processus de réadaptation des personnes handicapées.
关于残奥会,应当指出,哈萨克斯坦直日益重视体育在残疾人的康复过程中的作用。
PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.
北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。
Elle tient à remercier le Haut-Commissariat pour l'assistance qu'il lui a apportée à la suite du récent séisme violent et lors des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing.
中国非常感谢难民署在前不久发生的重大地震灾害后,以及在北京奥运会和残奥会期间给予中国的帮助。
L'UNESCO a rappelé les messages de la lutte antidopage durant les Jeux olympiques et paralympiques et préconisé la ratification de la Convention internationale contre le dopage dans le sport.
教科文组织强调了在奥运会和残奥会上反兴奋剂的意义,呼吁批准《反对在体育运动中使用兴奋剂国际公约》。
La coordination des organismes des Nations Unies avant les Jeux olympiques et paralympiques de Beijing montre que le Groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix a un rôle important à jour.
在北京奥运会和残奥会前夕联合国协调
致,反映了联合国机构间体育促进发展与和平工作组所发挥的作用具有重要意义。
Le slogan olympique - plus haut, plus vite, plus fort - est d'ores et déjà profondément ancré dans les cœurs, notamment des jeunes du monde entier, comme on l'a vu clairement avec le succès des XXVIIIe Jeux olympiques et des douzièmes Jeux paralympiques d'Athènes, cette année.
今年在希腊成功举办的第二八届奥运会和第
二届残奥会就很好体现了
点。
Pour encourager une participation accrue des athlètes handicapés à des événements sportifs grâce à des mesures d'incitation financières ou autres, mon gouvernement a rémunéré les athlètes classés de la première à la sixième place aux Jeux olympiques de Beijing, quel que soit le sport.
为了通过对残疾运动员提供奖金和其他奖励措施来鼓励更多人参加体育活动,我国政府向在北京残奥会任何体育项目中获得第至第六名的运动员颁发了奖金。
Au cours des Jeux olympiques et paralympiques de Beijing, un mur pour la paix et l'amitié sera érigé dans les villages olympique et paralympique pour réunir des signatures d'athlètes et d'autres personnes et appeler au respect de la trêve olympique et à la promotion de la paix dans le monde.
在北京奥运会和残奥会期间,我们将在奥运村和残奥村内设立面“和平友谊墙”,供运动员和其他人士签名,呼吁遵守奥林匹克休战,促进世界和平。
Les VNU ont également collaboré avec le Comité d'organisation des Jeux de la XXIVe Olympiade à Beijing pour donner davantage de moyens aux volontaires des Jeux olympiques et paralympiques et encourager le public à contribuer au développement durable par le biais du bénévolat pour réduire la consommation d'énergie et la pollution.
志愿人员方案还会同第二九届奥林匹克运动会北京组织委员(北京奥组委)结成伙伴关
,增强奥运会和残奥会志愿者的能力,并鼓励公民通过志愿行动节约能源消费和减少污染,参与可持续发展。
Le Programme a travaillé en étroite collaboration avec le Comité d'organisation de Beijing et les autorités locales pour faire en sorte que les Jeux olympiques et paralympiques n'aient pas d'effet préjudiciable sur l'environnement et notamment la couche d'ozone, en limitant la circulation routière pendant les compétitions et en réduisant la consommation domestique et industrielle de charbon.
环境署与北京奥组委和地方当局密切合作,使奥运会和残奥会环境友好,包括臭氧层友好;减少比赛期间的公路交通;并减少家庭和工业用煤。
À cet égard, les Jeux paralympiques de Beijing, qui ont rassemblé plus de 4 000 athlètes représentant 146 pays, ont eu un rôle essentiel, outre le fait qu'ils ont donné lieu à d'importants travaux de rénovation des transports publics, sites touristiques et centres commerciaux de Beijing pour faciliter l'accès des personnes handicapées et créer des emplois pour cette catégorie de population.
从点看来,在北京召开的残奥会发挥了重要作用。 残奥会汇集了来自146个国家的4 000多名残疾人运动员,为此带来了北京公交
、旅游景点和商业中心的巨大改进,方便残疾人的活动,并为残疾人的就业创造了机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。