法语助手
  • 关闭

死气沉沉

添加到生词本

apathique; morne; stagnant; inerte

Le quartier est mort le soir.

个地区到了晚上就死气沉沉

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

我看到某些最可怕破坏景象,一度生机勃勃社区现在只剩下一片无际狼藉,死气沉沉

Nous avons apporté un soutien constructif à diverses initiatives conçues pour sortir la Conférence de sa léthargie, à notre avis injustifiée.

我们对旨在帮助本会议摆脱我们认为不应有死气沉沉状态各种倡议,给予了建设性

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

是因为们普遍不满本会议所处种使无法容忍状态:面对让、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉

Face à une telle situation, l'on ne peut que déplorer la léthargie que connaissent les deux cadres de négociation multilatérale que sont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies.

鉴于种情况,我们只能对多边谈判两个框架,即裁军谈判会议和联合国裁军审议委员会死气沉沉状态,表示遗憾。

Nous avons aussi souligné que ceux qui empêchaient les progrès devaient être amenés à comprendre que l'inertie de la Conférence portait préjudice non seulement à notre sécurité commune, mais aussi, à long terme, à leur propre sécurité.

此外,我们还强调指出,必须让那些阻挡裁判会前进国家明白,裁判会目前死气沉沉不仅损害我们各国共同安全,而且从长期看也损害到它们本身安全。

Cependant, dans une déclaration publique, le 21 juillet, le Président Kabila a accusé la MONUC d'être inactive et de ne pas protéger son pays contre l'agression étrangère, tout en demandant aux Nations Unies de ne pas déployer des forces à Kinshasa et à Mbandaka.

但是,7月21日,卡比拉总统在一项公开声明中指责联刚特派团死气沉沉,未能保护他国家免遭外来侵略,要求联合国不要在金沙萨和姆班达卡部署任何武装部队。

La première remarque pose la question de savoir si l'Assemblée générale non revitalisée - je ne suis pas sûr de la manière dont on décrit une Assemblée générale non revitalisée, peut-être une Assemblée générale stagnante ou qui végète - est le problème ou un symptôme d'un plus grave problème.

第一点,我要问样一个问题:一个未得到振兴大会——我不太清楚你们如何描述一个未振兴大会,是说大会死气沉沉呢,还是说大会不能有效开展工作——就是问题所在,抑或只是更大问题一个症状?

Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.

但是,如果我们看看当前情况,裁谈会和联合国裁军审议委员会都或多或少地死气沉沉,那么,看一看对个机制作审查是否至少能够清理一下发生故障旧结构,代之以更有效结构,是合理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 死气沉沉 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


死黏土, 死皮赖脸, 死期, 死期不远的人, 死棋, 死气沉沉, 死契, 死前, 死钱, 死腔,
apathique; morne; stagnant; inerte

Le quartier est mort le soir.

这个地区到了晚上就死气沉沉

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上死气沉沉. 渐渐地学与事情分开.

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

我看到某些最可怕破坏景象,一度生机勃勃社区现在只剩下一片无藉,死气沉沉

Nous avons apporté un soutien constructif à diverses initiatives conçues pour sortir la Conférence de sa léthargie, à notre avis injustifiée.

我们对旨在帮助本议摆脱我们认为不应有死气沉沉状态各种倡议,给予了建设性支持。

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本议所处这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解危机,本议却依然死气沉沉

Face à une telle situation, l'on ne peut que déplorer la léthargie que connaissent les deux cadres de négociation multilatérale que sont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies.

鉴于这种情况,我们只能对多边两个框架,即裁军议和联合国裁军审议委员死气沉沉状态,表示遗憾。

Nous avons aussi souligné que ceux qui empêchaient les progrès devaient être amenés à comprendre que l'inertie de la Conférence portait préjudice non seulement à notre sécurité commune, mais aussi, à long terme, à leur propre sécurité.

此外,我们还强调指出,必须让那些阻挡裁前进国家明白,裁目前死气沉沉不仅损害我们各国共同安全,而且从长期看也损害到它们本身安全。

Cependant, dans une déclaration publique, le 21 juillet, le Président Kabila a accusé la MONUC d'être inactive et de ne pas protéger son pays contre l'agression étrangère, tout en demandant aux Nations Unies de ne pas déployer des forces à Kinshasa et à Mbandaka.

但是,7月21日,卡比拉总统在一项公开声明中指责联刚特派团死气沉沉,未能保护他国家免遭外来侵略,要求联合国不要在金沙萨和姆班达卡部署任何武装部队。

La première remarque pose la question de savoir si l'Assemblée générale non revitalisée - je ne suis pas sûr de la manière dont on décrit une Assemblée générale non revitalisée, peut-être une Assemblée générale stagnante ou qui végète - est le problème ou un symptôme d'un plus grave problème.

第一点,我要问这样一个问题:一个未得到振兴——我不太清楚你们如何描述一个未振兴,是说大死气沉沉呢,还是说大不能有效开展工作——就是问题所在,抑或这只是更大问题一个症状?

Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.

但是,如果我们看看当前情况,裁和联合国裁军审议委员都或多或少地死气沉沉,那么,看一看对这个机制作审查是否至少能够清理一下发生故障旧结构,代之以更有效结构,这是合理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 死气沉沉 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


死黏土, 死皮赖脸, 死期, 死期不远的人, 死棋, 死气沉沉, 死契, 死前, 死钱, 死腔,
apathique; morne; stagnant; inerte

Le quartier est mort le soir.

这个地区到了晚上就死气沉沉

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上死气沉沉. 渐渐地学情分开.

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

我看到某些最可怕破坏景象,一度生机勃勃社区现在只剩下一片无际狼藉,死气沉沉

Nous avons apporté un soutien constructif à diverses initiatives conçues pour sortir la Conférence de sa léthargie, à notre avis injustifiée.

我们对旨在帮助本议摆脱我们认为不应有死气沉沉状态各种倡议,给予了建设性支持。

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本议所处这种使人无法容忍状态:面对人担忧、不易化解国际危机,本议却依然死气沉沉

Face à une telle situation, l'on ne peut que déplorer la léthargie que connaissent les deux cadres de négociation multilatérale que sont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies.

鉴于这种情况,我们只能对多边谈判两个框架,即裁军谈判议和联合国裁军审议委员死气沉沉状态,表示遗憾。

Nous avons aussi souligné que ceux qui empêchaient les progrès devaient être amenés à comprendre que l'inertie de la Conférence portait préjudice non seulement à notre sécurité commune, mais aussi, à long terme, à leur propre sécurité.

此外,我们还强调指出,必些阻挡裁判前进国家明白,裁判目前死气沉沉不仅损害我们各国共同安全,而且从长期看也损害到它们本身安全。

Cependant, dans une déclaration publique, le 21 juillet, le Président Kabila a accusé la MONUC d'être inactive et de ne pas protéger son pays contre l'agression étrangère, tout en demandant aux Nations Unies de ne pas déployer des forces à Kinshasa et à Mbandaka.

但是,7月21日,卡比拉总统在一项公开声明中指责联刚特派团死气沉沉,未能保护他国家免遭外来侵略,要求联合国不要在金沙萨和姆班达卡部署任何武装部队。

La première remarque pose la question de savoir si l'Assemblée générale non revitalisée - je ne suis pas sûr de la manière dont on décrit une Assemblée générale non revitalisée, peut-être une Assemblée générale stagnante ou qui végète - est le problème ou un symptôme d'un plus grave problème.

第一点,我要问这样一个问题:一个未得到振兴——我不太清楚你们如何描述一个未振兴,是说大死气沉沉呢,还是说大不能有效开展工作——就是问题所在,抑或这只是更大问题一个症状?

Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.

但是,如果我们看看当前情况,裁谈和联合国裁军审议委员都或多或少地死气沉沉么,看一看对这个机制作审查是否至少能够清理一下发生故障旧结构,代之以更有效结构,这是合理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 死气沉沉 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


死黏土, 死皮赖脸, 死期, 死期不远的人, 死棋, 死气沉沉, 死契, 死前, 死钱, 死腔,
apathique; morne; stagnant; inerte

Le quartier est mort le soir.

这个地区到了死气

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身死气. 渐渐地学会与事情分开.

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

我看到某些最可怕破坏景象,一度生机勃勃社区现在只剩下一片无际狼藉,死气

Nous avons apporté un soutien constructif à diverses initiatives conçues pour sortir la Conférence de sa léthargie, à notre avis injustifiée.

我们对旨在帮助本会议摆脱我们认为应有死气状态各种倡议,给予了建设性支持。

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍满本会议所处这种使人无法容忍状态:面对让人担忧易化解国际危机,本会议却依然死气

Face à une telle situation, l'on ne peut que déplorer la léthargie que connaissent les deux cadres de négociation multilatérale que sont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies.

鉴于这种情况,我们只能对多边谈判两个框架,即裁军谈判会议和联合国裁军审议委员会死气状态,表示遗憾。

Nous avons aussi souligné que ceux qui empêchaient les progrès devaient être amenés à comprendre que l'inertie de la Conférence portait préjudice non seulement à notre sécurité commune, mais aussi, à long terme, à leur propre sécurité.

此外,我们还强调指出,必须让那些阻挡裁判会前进国家明白,裁判会目前死气仅损害我们各国共同安全,而且从长期看也损害到它们本身安全。

Cependant, dans une déclaration publique, le 21 juillet, le Président Kabila a accusé la MONUC d'être inactive et de ne pas protéger son pays contre l'agression étrangère, tout en demandant aux Nations Unies de ne pas déployer des forces à Kinshasa et à Mbandaka.

但是,7月21日,卡比拉总统在一项公开声明中指责联刚特派团死气,未能保护他国家免遭外来侵略,要求联合国要在金沙萨和姆班达卡部署任何武装部队。

La première remarque pose la question de savoir si l'Assemblée générale non revitalisée - je ne suis pas sûr de la manière dont on décrit une Assemblée générale non revitalisée, peut-être une Assemblée générale stagnante ou qui végète - est le problème ou un symptôme d'un plus grave problème.

第一点,我要问这样一个问题:一个未得到振兴大会——我太清楚你们如何描述一个未振兴大会,是说大会死气呢,还是说大会能有效开展工作——是问题所在,抑或这只是更大问题一个症状?

Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.

但是,如果我们看看当前情况,裁谈会和联合国裁军审议委员会都或多或少地死气,那么,看一看对这个机制作审查是否至少能够清理一下发生故障旧结构,代之以更有效结构,这是合理

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 死气沉沉 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


死黏土, 死皮赖脸, 死期, 死期不远的人, 死棋, 死气沉沉, 死契, 死前, 死钱, 死腔,
apathique; morne; stagnant; inerte

Le quartier est mort le soir.

个地区到了晚上就死气沉沉

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

我看到某些最可怕破坏景象,一度生机勃勃社区现在只剩下一片无际狼藉,死气沉沉

Nous avons apporté un soutien constructif à diverses initiatives conçues pour sortir la Conférence de sa léthargie, à notre avis injustifiée.

我们对旨在帮助本会议摆脱我们认为不应有死气沉沉状态各种倡议,给予了建设性

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

是因为们普遍不满本会议所处种使无法容忍状态:面对让、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉

Face à une telle situation, l'on ne peut que déplorer la léthargie que connaissent les deux cadres de négociation multilatérale que sont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies.

鉴于种情况,我们只能对多边谈判两个框架,即裁军谈判会议和联合国裁军审议委员会死气沉沉状态,表示遗憾。

Nous avons aussi souligné que ceux qui empêchaient les progrès devaient être amenés à comprendre que l'inertie de la Conférence portait préjudice non seulement à notre sécurité commune, mais aussi, à long terme, à leur propre sécurité.

此外,我们还强调指出,必须让那些阻挡裁判会前进国家明白,裁判会目前死气沉沉不仅损害我们各国共同安全,而且从长期看也损害到它们本身安全。

Cependant, dans une déclaration publique, le 21 juillet, le Président Kabila a accusé la MONUC d'être inactive et de ne pas protéger son pays contre l'agression étrangère, tout en demandant aux Nations Unies de ne pas déployer des forces à Kinshasa et à Mbandaka.

但是,7月21日,卡比拉总统在一项公开声明中指责联刚特派团死气沉沉,未能保护他国家免遭外来侵略,要求联合国不要在金沙萨和姆班达卡部署任何武装部队。

La première remarque pose la question de savoir si l'Assemblée générale non revitalisée - je ne suis pas sûr de la manière dont on décrit une Assemblée générale non revitalisée, peut-être une Assemblée générale stagnante ou qui végète - est le problème ou un symptôme d'un plus grave problème.

第一点,我要问样一个问题:一个未得到振兴大会——我不太清楚你们如何描述一个未振兴大会,是说大会死气沉沉呢,还是说大会不能有效开展工作——就是问题所在,抑或只是更大问题一个症状?

Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.

但是,如果我们看看当前情况,裁谈会和联合国裁军审议委员会都或多或少地死气沉沉,那么,看一看对个机制作审查是否至少能够清理一下发生故障旧结构,代之以更有效结构,是合理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 死气沉沉 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


死黏土, 死皮赖脸, 死期, 死期不远的人, 死棋, 死气沉沉, 死契, 死前, 死钱, 死腔,
apathique; morne; stagnant; inerte

Le quartier est mort le soir.

这个地区到了晚上就死气沉沉

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

我看到某些最可怕景象,一度生机勃勃社区现在只剩下一片无际狼藉,死气沉沉

Nous avons apporté un soutien constructif à diverses initiatives conçues pour sortir la Conférence de sa léthargie, à notre avis injustifiée.

我们对旨在帮助本会议摆脱我们认为不应有死气沉沉状态各种倡议,给予了建设性支持。

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所处这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉

Face à une telle situation, l'on ne peut que déplorer la léthargie que connaissent les deux cadres de négociation multilatérale que sont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies.

鉴于这种情况,我们只能对多边谈判两个框架,即裁军谈判会议和联合国裁军审议委员会死气沉沉状态,憾。

Nous avons aussi souligné que ceux qui empêchaient les progrès devaient être amenés à comprendre que l'inertie de la Conférence portait préjudice non seulement à notre sécurité commune, mais aussi, à long terme, à leur propre sécurité.

此外,我们还强调指出,必须让那些阻挡裁判会前进国家明白,裁判会目前死气沉沉不仅损害我们各国共同安全,而且从长期看也损害到它们本身安全。

Cependant, dans une déclaration publique, le 21 juillet, le Président Kabila a accusé la MONUC d'être inactive et de ne pas protéger son pays contre l'agression étrangère, tout en demandant aux Nations Unies de ne pas déployer des forces à Kinshasa et à Mbandaka.

但是,7月21日,卡比拉总统在一项公开声明中指责联刚特派团死气沉沉,未能保护他国家免遭外来侵略,要求联合国不要在金沙萨和姆班达卡部署任何武装部队。

La première remarque pose la question de savoir si l'Assemblée générale non revitalisée - je ne suis pas sûr de la manière dont on décrit une Assemblée générale non revitalisée, peut-être une Assemblée générale stagnante ou qui végète - est le problème ou un symptôme d'un plus grave problème.

第一点,我要问这样一个问题:一个未得到振兴大会——我不太清楚你们如何描述一个未振兴大会,是说大会死气沉沉呢,还是说大会不能有效开展工作——就是问题所在,抑或这只是更大问题一个症状?

Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.

但是,如果我们看看当前情况,裁谈会和联合国裁军审议委员会都或多或少地死气沉沉,那么,看一看对这个机制作审查是否至少能够清理一下发生故障旧结构,代之以更有效结构,这是合理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 死气沉沉 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


死黏土, 死皮赖脸, 死期, 死期不远的人, 死棋, 死气沉沉, 死契, 死前, 死钱, 死腔,
apathique; morne; stagnant; inerte

Le quartier est mort le soir.

个地区到了晚上就死气沉沉

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上死气沉沉. 渐渐地学会与事分开.

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

我看到某些最可怕破坏景象,一度生机勃勃社区现在只剩下一片无际狼藉,死气沉沉

Nous avons apporté un soutien constructif à diverses initiatives conçues pour sortir la Conférence de sa léthargie, à notre avis injustifiée.

对旨在帮助本会议摆脱我不应有死气沉沉状态倡议,给予了建设性支持。

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

是因普遍不满本会议所处使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉

Face à une telle situation, l'on ne peut que déplorer la léthargie que connaissent les deux cadres de négociation multilatérale que sont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies.

鉴于况,我只能对多边谈判两个框架,即裁军谈判会议和联合国裁军审议委员会死气沉沉状态,表示遗憾。

Nous avons aussi souligné que ceux qui empêchaient les progrès devaient être amenés à comprendre que l'inertie de la Conférence portait préjudice non seulement à notre sécurité commune, mais aussi, à long terme, à leur propre sécurité.

此外,我还强调指出,必须让那些阻挡裁判会前进国家明白,裁判会目前死气沉沉不仅损害我各国共同安全,而且从长期看也损害到它本身安全。

Cependant, dans une déclaration publique, le 21 juillet, le Président Kabila a accusé la MONUC d'être inactive et de ne pas protéger son pays contre l'agression étrangère, tout en demandant aux Nations Unies de ne pas déployer des forces à Kinshasa et à Mbandaka.

但是,7月21日,卡比拉总统在一项公开声明中指责联刚特派团死气沉沉,未能保护他国家免遭外来侵略,要求联合国不要在金沙萨和姆班达卡部署任何武装部队。

La première remarque pose la question de savoir si l'Assemblée générale non revitalisée - je ne suis pas sûr de la manière dont on décrit une Assemblée générale non revitalisée, peut-être une Assemblée générale stagnante ou qui végète - est le problème ou un symptôme d'un plus grave problème.

第一点,我要问样一个问题:一个未得到振兴大会——我不太清楚你如何描述一个未振兴大会,是说大会死气沉沉呢,还是说大会不能有效开展工作——就是问题所在,抑或只是更大问题一个症状?

Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.

但是,如果我看看当前况,裁谈会和联合国裁军审议委员会都或多或少地死气沉沉,那么,看一看对个机制作审查是否至少能够清理一下发生故障旧结构,代之以更有效结构,是合理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 死气沉沉 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


死黏土, 死皮赖脸, 死期, 死期不远的人, 死棋, 死气沉沉, 死契, 死前, 死钱, 死腔,
apathique; morne; stagnant; inerte

Le quartier est mort le soir.

这个地区到了晚上就死气沉沉

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上死气沉沉. 渐渐地学会与事情分开.

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

看到某破坏景象,一度生机勃勃社区现在只剩下一片无际狼藉,死气沉沉

Nous avons apporté un soutien constructif à diverses initiatives conçues pour sortir la Conférence de sa léthargie, à notre avis injustifiée.

们对旨在帮助本会议摆脱们认为不应有死气沉沉状态各种倡议,给予了建设性支持。

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所处这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉

Face à une telle situation, l'on ne peut que déplorer la léthargie que connaissent les deux cadres de négociation multilatérale que sont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies.

鉴于这种情况,们只能对多边谈判两个框架,即裁军谈判会议和联合国裁军审议委员会死气沉沉状态,表示遗憾。

Nous avons aussi souligné que ceux qui empêchaient les progrès devaient être amenés à comprendre que l'inertie de la Conférence portait préjudice non seulement à notre sécurité commune, mais aussi, à long terme, à leur propre sécurité.

们还强调指出,必须让那阻挡裁判会前进国家明白,裁判会目前死气沉沉不仅损害们各国共同安全,而且从长期看也损害到它们本身安全。

Cependant, dans une déclaration publique, le 21 juillet, le Président Kabila a accusé la MONUC d'être inactive et de ne pas protéger son pays contre l'agression étrangère, tout en demandant aux Nations Unies de ne pas déployer des forces à Kinshasa et à Mbandaka.

但是,7月21日,卡比拉总统在一项公开声明中指责联刚特派团死气沉沉,未能保护他国家免遭来侵略,要求联合国不要在金沙萨和姆班达卡部署任何武装部队。

La première remarque pose la question de savoir si l'Assemblée générale non revitalisée - je ne suis pas sûr de la manière dont on décrit une Assemblée générale non revitalisée, peut-être une Assemblée générale stagnante ou qui végète - est le problème ou un symptôme d'un plus grave problème.

第一点,要问这样一个问题:一个未得到振兴大会——不太清楚你们如何描述一个未振兴大会,是说大会死气沉沉呢,还是说大会不能有效开展工作——就是问题所在,抑或这只是更大问题一个症状?

Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.

但是,如果们看看当前情况,裁谈会和联合国裁军审议委员会都或多或少地死气沉沉,那么,看一看对这个机制作审查是否至少能够清理一下发生故障旧结构,代之以更有效结构,这是合理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 死气沉沉 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


死黏土, 死皮赖脸, 死期, 死期不远的人, 死棋, 死气沉沉, 死契, 死前, 死钱, 死腔,
apathique; morne; stagnant; inerte

Le quartier est mort le soir.

这个地区到了晚上就沉沉

S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.

习惯空虚, 习惯身上沉沉. 渐渐地学会与事情分开.

J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.

我看到某些最可怕破坏景象,一度生机勃勃社区现在只剩下一片无际沉沉

Nous avons apporté un soutien constructif à diverses initiatives conçues pour sortir la Conférence de sa léthargie, à notre avis injustifiée.

我们对旨在帮助本会议摆脱我们认为不应有沉沉状态各种倡议,给予了建设性支持。

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所处这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然沉沉

Face à une telle situation, l'on ne peut que déplorer la léthargie que connaissent les deux cadres de négociation multilatérale que sont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement des Nations Unies.

鉴于这种情况,我们只能对多边谈判两个框架,谈判会议和联合国审议委员会沉沉状态,表示遗憾。

Nous avons aussi souligné que ceux qui empêchaient les progrès devaient être amenés à comprendre que l'inertie de la Conférence portait préjudice non seulement à notre sécurité commune, mais aussi, à long terme, à leur propre sécurité.

此外,我们还强调指出,必须让那些阻挡判会前进国家明白,判会目前沉沉不仅损害我们各国共同安全,而且从长期看也损害到它们本身安全。

Cependant, dans une déclaration publique, le 21 juillet, le Président Kabila a accusé la MONUC d'être inactive et de ne pas protéger son pays contre l'agression étrangère, tout en demandant aux Nations Unies de ne pas déployer des forces à Kinshasa et à Mbandaka.

但是,7月21日,卡比拉总统在一项公开声明中指责联刚特派团沉沉,未能保护他国家免遭外来侵略,要求联合国不要在金沙萨和姆班达卡部署任何武装部队。

La première remarque pose la question de savoir si l'Assemblée générale non revitalisée - je ne suis pas sûr de la manière dont on décrit une Assemblée générale non revitalisée, peut-être une Assemblée générale stagnante ou qui végète - est le problème ou un symptôme d'un plus grave problème.

第一点,我要问这样一个问题:一个未得到振兴大会——我不太清楚你们如何描述一个未振兴大会,是说大会沉沉呢,还是说大会不能有效开展工作——就是问题所在,抑或这只是更大问题一个症状?

Dans la situation actuelle, toutefois, alors que la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont pratiquement moribondes, il y a lieu de se demander s'il ne serait pas opportun de réviser le mécanisme, ne serait-ce que pour dépoussiérer les vieilles structures qui fonctionnent mal et peut-être même les remplacer par des structures plus utiles.

但是,如果我们看看当前情况,谈会和联合国审议委员会都或多或少地沉沉,那么,看一看对这个机制作审查是否至少能够清理一下发生故障旧结构,代之以更有效结构,这是合理

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 死气沉沉 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


死黏土, 死皮赖脸, 死期, 死期不远的人, 死棋, 死气沉沉, 死契, 死前, 死钱, 死腔,