法语助手
  • 关闭

歪曲事实

添加到生词本

dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点歪曲事实

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥歪曲事实,而阿尔及利亚自己却在歪曲事实

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

的恐怖主义故意歪曲事实

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和歪曲事实

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常歪曲事实真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲事实,成了以色列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定歪曲事实,而我要在里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地歪曲事实

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,是在歪曲事实

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何歪曲事实的情更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在歪曲事实,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

下,申诉人的突尼斯律师歪曲事实以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,纯属歪曲事实,至于为什么么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲事实,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和歪曲事实真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意歪曲事实第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图歪曲事实

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会的发言是以色列歪曲事实和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


闭塞的, 闭塞锻模, 闭塞辅音, 闭塞时间, 闭塞性鼻语音, 闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点歪曲事

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥歪曲事,而阿尔及利亚自己却在歪曲事

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲事

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色是在造谣、欺骗和歪曲事

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常歪曲事真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲事以色在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色代表先前所作的发言中载有许多歪曲事导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定歪曲事,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色-斯坦冲突时,决议草案也在无耻地歪曲事

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色声称其已撤离加沙,这是在歪曲事

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种歪曲事的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在歪曲事,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师歪曲事以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属歪曲事,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲事,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和歪曲事真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意歪曲事第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为这一对话取得果,会员国绝不能蓄意企图歪曲事

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色代表在本大会的发言是以色歪曲事和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对歪曲事,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


闭锁(炮闩的), 闭锁触发器, 闭锁机构, 闭锁继电器, 闭锁能力, 闭锁器, 闭锁销, 闭锁性牙髓炎, 闭锁装置, 闭庭,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥,而阿尔及利亚自己却在

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政官员经常真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们,成了以色列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是在

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会的发言是以色列和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点歪曲事实

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥歪曲事实,而阿尔及利亚歪曲事实

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲事实

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和歪曲事实

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常歪曲事实真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们歪曲事实,成了以色列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定歪曲事实,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地歪曲事实

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是在歪曲事实

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种歪曲事实的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

身险恶的政治目的,在歪曲事实,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师歪曲事实以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是歪曲事实,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的是虚假和歪曲事实真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意歪曲事实第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图歪曲事实

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会的发言是以色列歪曲事实和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点事实

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥事实,而阿尔及利亚自己却事实

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意事实

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是造谣、欺骗和事实

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经事实真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们事实,成了以色列该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多事实导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定事实,而我要这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案耻地事实

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是事实

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种事实的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,事实,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

这种情况下,申诉人的突尼斯律师事实以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

疑问,这纯属事实,至于为什么这么做,我们毫所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是事实,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和事实真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意事实第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图事实

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表本大会的发言是以色列事实和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥,而阿尔及利亚自己却在

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐故意

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们,成了以色列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是在

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会的发言是以色列和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对,肆意不公正地将恐与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥,而阿尔及利亚自己却在

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们,成了以色列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议在无耻地

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是在

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会的发言是以色列和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥,而阿尔及利亚自己却在

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

以色列是在造谣、欺骗和

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们,成了以色列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

以色列声称其已撤离加沙,这是在

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种的情况比这更令呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉的突尼斯律师以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

以色列代表在本大会的发言是以色列和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥,而阿尔及利亚自己却在

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

列是在造谣、欺骗和

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们,成了列在该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

列代表先前所作的发言中载有许多导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定,而我要在这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在无耻地

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

列声称其已撤离加沙,这是在

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,在,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

在这种情况下,申诉人的突尼斯律师便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子在巴基斯坦境内重新集结的所有指控都是,是完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却是虚假和真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗是在阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

列代表在本大会的发言是和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,
dénaturer(déformer)les fait

Il a donné un coup de pouce à l'histoire.

他有点事实

L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.

阿尔及利亚指责摩洛哥事实,而阿尔及利亚自己却事实

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意事实

Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.

造谣、欺骗和事实

Très souvent, de hauts représentants du Gouvernement japonais déforment les faits avérés.

日本政府高级官员经常事实真相。

En déformant les faits elles sont devenues les complices d'Israël dans cet acte.

他们事实,成了以该行为上的帮凶。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

代表先前所作的发言中载有许多事实导的语言。

Monsieur Poutine ayant ainsi choisi de défigurer la réalité, je suis ici pour la rétablir.

为此,他决定事实,而我要这里为你们一一澄清。

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使谈到以-巴勒斯坦冲突时,决议草案也无耻地事实

L'affirmation d'Israël selon laquelle il s'est retiré de Gaza est une flagrante distorsion de la réalité.

声称其已撤离加沙,这事实

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种事实的情况比这更令人痛心呢?

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身险恶的政治目的,事实,漫天撒谎。

Dès lors, le conseil tunisien de la requérante a usé d'artifices pour induire le Comité en erreur.

这种情况下,申诉人的突尼斯律师事实以便导委员会。

A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.

毫无疑问,这纯属事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。

Toutes les allégations relatives à un regroupement d'éléments talibans au Pakistan sont trompeuses et complètement fausses.

关于塔利班分子巴基斯坦境内重新集结的所有指控都事实完全错的。

Ce que nous avons entendu du représentant des États-Unis est une déclaration fausse et déformée qui défigure la réalité.

我们从美国代表听到的却虚假和事实真相的声明。

Deuxième inexactitude intentionnelle : dans le cas de l'Abkhazie, il y a bien eu purification ethnique.

蓄意事实第二点:就阿布哈兹的问题来说,族裔清洗阿布哈兹进行的。

Cependant, pour que ce dialogue soit fructueux, les États Membres ne doivent pas s'efforcer volontairement de dénaturer les faits.

然而,为了这一对话取得成果,会员国绝不能蓄意企图事实

L'intervention du représentant d'Israël devant l'Assemblée était encore une tentative israélienne de déformer les faits et d'induire en erreur.

代表本大会的发言事实和制造假象的又一个企图。

On veut aussi, par une assimilation abusive, disqualifier le droit à la résistance à l'occupation et à l'oppression.

我们还谴责强烈反对事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 歪曲事实 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


歪曲的, 歪曲法律的原意, 歪曲某人的话, 歪曲某人的思想, 歪曲某人的想法, 歪曲事实, 歪曲原文, 歪曲原意的, 歪曲原意的解释, 歪曲者,