法语助手
  • 关闭

步履维艰

添加到生词本

bù lǚ wéi jiān
cheminer d'un pas pesant; se déplacer à grand peine

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然步履维艰

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济步履维艰,尽管比预期的好得

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判步履维艰

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样布隆迪,政府与最后的反叛运动解放党-民族解放力量签署的和平协定仍然步履维艰

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为一个平台,其能够成功地帮助冲突后局势中步履维艰的国家。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰

Cependant, l'application du modèle de la Commission du développement durable aux autres commissions techniques surchargerait les capacités limitées des commissions régionales.

但是,将可持续发展委员会的方案推广到其他各职司委员会将各区域委员会的有限能力步履维艰

L'action menée pour s'attaquer à la violence sexuelle a continué de pâtir de la faiblesse des institutions chargées de l'état de droit.

由于法治制度的弱点,解决性暴力的努力仍然步履维艰

En cette heure d'incertitude où le Cycle de Doha bat de l'aile, l'ASEAN a fait preuve d'audace en se dotant d'une nouvelle charte.

一个不确定的时哈回合步履维艰之际,东盟通过制定其《宪章》迈出了大胆的一步。

La restructuration des forces de défense et de sécurité est encore dans une phase timide et nécessite un appui fort des bailleurs de fonds.

国防与安全部队的重组工作依然步履维艰,捐助方仍需给予大力支持。

Bien que nous ayons en général noté certains progrès dans l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission, nous nous débattons toujours dans d'autres parties du mécanisme de désarmement.

虽然总的来说,我们改进第一委员会工作方法方面看到了一些进展,但裁军机构的其他部分,我们仍然步履维艰

Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial et l'ensemble du personnel de la Mission, hommes et femmes, pour le dévouement et le professionnalisme avec lesquels ils s'acquittent de leurs fonctions, dans des conditions souvent difficiles.

最后,我要感谢我的特别表和观察团的所有人,感谢他们秉持奉献和敬业精神,常常是步履维艰的情况下执行任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履维艰 的法语例句

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机,
bù lǚ wéi jiān
cheminer d'un pas pesant; se déplacer à grand peine

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然步履维艰

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济步履维艰,尽管比预期的好得多。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每小部族的席位数而进行的谈判步履维艰

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后的反叛运动解放党-民族解放力量签署的和平协定仍然步履维艰

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为平台,其能够成功地帮助在冲突后局势中步履维艰的国家。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程步履维艰

Cependant, l'application du modèle de la Commission du développement durable aux autres commissions techniques surchargerait les capacités limitées des commissions régionales.

但是,将可持续发展委员会的方案推广到其他各职司委员会将各区域委员会的有限能力步履维艰

L'action menée pour s'attaquer à la violence sexuelle a continué de pâtir de la faiblesse des institutions chargées de l'état de droit.

由于法治制度的弱点,解决性暴力的努力仍然步履维艰

En cette heure d'incertitude où le Cycle de Doha bat de l'aile, l'ASEAN a fait preuve d'audace en se dotant d'une nouvelle charte.

确定的时代,在多哈回合步履维艰之际,东盟通过制定其《宪章》迈出了大胆的步。

La restructuration des forces de défense et de sécurité est encore dans une phase timide et nécessite un appui fort des bailleurs de fonds.

国防与安全部队的重组工作依然步履维艰,捐助方仍需给予大力支持。

Bien que nous ayons en général noté certains progrès dans l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission, nous nous débattons toujours dans d'autres parties du mécanisme de désarmement.

虽然总的来说,我们在改进第委员会工作方法方面看到了些进展,但在裁军机构的其他部分,我们仍然步履维艰

Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial et l'ensemble du personnel de la Mission, hommes et femmes, pour le dévouement et le professionnalisme avec lesquels ils s'acquittent de leurs fonctions, dans des conditions souvent difficiles.

最后,我要感谢我的特别代表和观察团的所有人,感谢他们秉持奉献和敬业精神,在常常是步履维艰的情况下执行任务。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履维艰 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机,
bù lǚ wéi jiān
cheminer d'un pas pesant; se déplacer à grand peine

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然步履维艰

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济步履维艰,尽管比预期的好得多。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判步履维艰

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样布隆迪,政府与最后的反叛运动解放党-民族解放力量签署的和平协定仍然步履维艰

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委展成为一个平台,其能够成功地帮助突后局势中步履维艰的国家。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰

Cependant, l'application du modèle de la Commission du développement durable aux autres commissions techniques surchargerait les capacités limitées des commissions régionales.

但是,将可持续展委的方案推广到其他各职司委各区域委的有限能力步履维艰

L'action menée pour s'attaquer à la violence sexuelle a continué de pâtir de la faiblesse des institutions chargées de l'état de droit.

由于法治制度的弱点,解决性暴力的努力仍然步履维艰

En cette heure d'incertitude où le Cycle de Doha bat de l'aile, l'ASEAN a fait preuve d'audace en se dotant d'une nouvelle charte.

一个不确定的时代,多哈回合步履维艰之际,东盟通过制定其《宪章》迈出了大胆的一步。

La restructuration des forces de défense et de sécurité est encore dans une phase timide et nécessite un appui fort des bailleurs de fonds.

国防与安全部队的重组工作依然步履维艰,捐助方仍需给予大力支持。

Bien que nous ayons en général noté certains progrès dans l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission, nous nous débattons toujours dans d'autres parties du mécanisme de désarmement.

虽然总的来说,我们改进第一委工作方法方面看到了一些进展,但裁军机构的其他部分,我们仍然步履维艰

Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial et l'ensemble du personnel de la Mission, hommes et femmes, pour le dévouement et le professionnalisme avec lesquels ils s'acquittent de leurs fonctions, dans des conditions souvent difficiles.

最后,我要感谢我的特别代表和观察团的所有人,感谢他们秉持奉献和敬业精神,常常是步履维艰的情况下执行任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履维艰 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机,
bù lǚ wéi jiān
cheminer d'un pas pesant; se déplacer à grand peine

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经步履维艰

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经步履维艰,尽管比预期的好得多。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判步履维艰

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后的反叛运动解放党-民族解放量签署的和平协定步履维艰

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为一个平台,其能够成功地帮助在冲突后局势中步履维艰的国家。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰

Cependant, l'application du modèle de la Commission du développement durable aux autres commissions techniques surchargerait les capacités limitées des commissions régionales.

但是,将可持续发展委员会的方案推广到其他各职司委员会将各区域委员会的有限能步履维艰

L'action menée pour s'attaquer à la violence sexuelle a continué de pâtir de la faiblesse des institutions chargées de l'état de droit.

由于法治制度的弱点,解决性暴的努步履维艰

En cette heure d'incertitude où le Cycle de Doha bat de l'aile, l'ASEAN a fait preuve d'audace en se dotant d'une nouvelle charte.

在一个不确定的时代,在多哈回合步履维艰之际,东盟通过制定其《宪章》迈出了大胆的一步。

La restructuration des forces de défense et de sécurité est encore dans une phase timide et nécessite un appui fort des bailleurs de fonds.

国防与安全部队的重组工作依步履维艰,捐助方需给予大支持。

Bien que nous ayons en général noté certains progrès dans l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission, nous nous débattons toujours dans d'autres parties du mécanisme de désarmement.

总的来说,我们在改进第一委员会工作方法方面看到了一些进展,但在裁军机构的其他部分,我们步履维艰

Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial et l'ensemble du personnel de la Mission, hommes et femmes, pour le dévouement et le professionnalisme avec lesquels ils s'acquittent de leurs fonctions, dans des conditions souvent difficiles.

最后,我要感谢我的特别代表和观察团的所有人,感谢他们秉持奉献和敬业精神,在常常是步履维艰的情况下执行任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履维艰 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机,
bù lǚ wéi jiān
cheminer d'un pas pesant; se déplacer à grand peine

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济,尽管比预期的好得多。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后的动解放党-民族解放力量签署的和平协定仍然

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为一个平台,其能够成功地帮助在冲突后局势中的国家。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直

Cependant, l'application du modèle de la Commission du développement durable aux autres commissions techniques surchargerait les capacités limitées des commissions régionales.

但是,将可持续发展委员会的方案推广到其他各职司委员会将各区域委员会的有限能力

L'action menée pour s'attaquer à la violence sexuelle a continué de pâtir de la faiblesse des institutions chargées de l'état de droit.

由于法治制度的弱点,解决性暴力的努力仍然

En cette heure d'incertitude où le Cycle de Doha bat de l'aile, l'ASEAN a fait preuve d'audace en se dotant d'une nouvelle charte.

在一个不确定的时代,在多哈回合之际,东盟通过制定其《宪章》迈出了大胆的一步。

La restructuration des forces de défense et de sécurité est encore dans une phase timide et nécessite un appui fort des bailleurs de fonds.

国防与安全部队的重组工作依然,捐助方仍需给予大力支持。

Bien que nous ayons en général noté certains progrès dans l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission, nous nous débattons toujours dans d'autres parties du mécanisme de désarmement.

虽然总的来说,我们在改进第一委员会工作方法方面看到了一些进展,但在裁军机构的其他部分,我们仍然

Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial et l'ensemble du personnel de la Mission, hommes et femmes, pour le dévouement et le professionnalisme avec lesquels ils s'acquittent de leurs fonctions, dans des conditions souvent difficiles.

最后,我要感谢我的特别代表和观察团的所有人,感谢他们秉持奉献和敬业精神,在常常是的情况下执行任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履维艰 的法语例句

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机,
bù lǚ wéi jiān
cheminer d'un pas pesant; se déplacer à grand peine

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然步履维

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

经济步履维,尽管比预期的好得多。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判步履维

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后的反叛运动解放党-民族解放力量签署的和平协定仍然步履维

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为一个平台,其能够成功地帮助在冲突后局势中步履维家。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维

Cependant, l'application du modèle de la Commission du développement durable aux autres commissions techniques surchargerait les capacités limitées des commissions régionales.

但是,将可持续发展委员会的方案推广到其他各职司委员会将各区域委员会的有限能力步履维

L'action menée pour s'attaquer à la violence sexuelle a continué de pâtir de la faiblesse des institutions chargées de l'état de droit.

由于法治制度的弱点,解力的努力仍然步履维

En cette heure d'incertitude où le Cycle de Doha bat de l'aile, l'ASEAN a fait preuve d'audace en se dotant d'une nouvelle charte.

在一个不确定的时代,在多哈回合步履维之际,东盟通过制定其《宪章》迈出了大胆的一步。

La restructuration des forces de défense et de sécurité est encore dans une phase timide et nécessite un appui fort des bailleurs de fonds.

防与安全部队的重组工作依然步履维,捐助方仍需给予大力支持。

Bien que nous ayons en général noté certains progrès dans l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission, nous nous débattons toujours dans d'autres parties du mécanisme de désarmement.

虽然总的来说,们在改进第一委员会工作方法方面看到了一些进展,但在裁军机构的其他部分,们仍然步履维

Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial et l'ensemble du personnel de la Mission, hommes et femmes, pour le dévouement et le professionnalisme avec lesquels ils s'acquittent de leurs fonctions, dans des conditions souvent difficiles.

最后,要感谢的特别代表和观察团的所有人,感谢他们秉持奉献和敬业精神,在常常是步履维的情况下执行任务。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 步履维艰 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机,
bù lǚ wéi jiān
cheminer d'un pas pesant; se déplacer à grand peine

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然步履维艰

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济步履维艰,尽管比预期的好得多。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判步履维艰

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最的反叛运动解放党-民族解放力量签署的协定仍然步履维艰

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新立的建委员会发展成为一个台,其能够成功地帮助在冲突步履维艰的国家。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为开辟了道路,但进程一直步履维艰

Cependant, l'application du modèle de la Commission du développement durable aux autres commissions techniques surchargerait les capacités limitées des commissions régionales.

但是,将可持续发展委员会的方案推广到其他各职司委员会将各区域委员会的有限能力步履维艰

L'action menée pour s'attaquer à la violence sexuelle a continué de pâtir de la faiblesse des institutions chargées de l'état de droit.

由于法治制度的弱点,解决性暴力的努力仍然步履维艰

En cette heure d'incertitude où le Cycle de Doha bat de l'aile, l'ASEAN a fait preuve d'audace en se dotant d'une nouvelle charte.

在一个不确定的时代,在多哈回合步履维艰之际,东盟通过制定其《宪章》迈出了大胆的一步。

La restructuration des forces de défense et de sécurité est encore dans une phase timide et nécessite un appui fort des bailleurs de fonds.

国防与安全部队的重组工作依然步履维艰,捐助方仍需给予大力支持。

Bien que nous ayons en général noté certains progrès dans l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission, nous nous débattons toujours dans d'autres parties du mécanisme de désarmement.

虽然总的来说,我们在改进第一委员会工作方法方面看到了一些进展,但在裁军机构的其他部分,我们仍然步履维艰

Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial et l'ensemble du personnel de la Mission, hommes et femmes, pour le dévouement et le professionnalisme avec lesquels ils s'acquittent de leurs fonctions, dans des conditions souvent difficiles.

,我要感谢我的特别代表观察团的所有人,感谢他们秉持奉献敬业精神,在常常是步履维艰的情况下执行任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履维艰 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机,
bù lǚ wéi jiān
cheminer d'un pas pesant; se déplacer à grand peine

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济,尽管比预期好得多。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族席位数而进行谈判

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政府与最后反叛运动解放党-民族解放量签署和平协定仍然

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立建设和平委员会发展成为一个平台,其能够成功地帮助在冲突后局势中国家。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直

Cependant, l'application du modèle de la Commission du développement durable aux autres commissions techniques surchargerait les capacités limitées des commissions régionales.

但是,将可持续发展委员会方案推广到其他各职司委员会将各区域委员会有限能

L'action menée pour s'attaquer à la violence sexuelle a continué de pâtir de la faiblesse des institutions chargées de l'état de droit.

由于法治制度弱点,解决性暴仍然

En cette heure d'incertitude où le Cycle de Doha bat de l'aile, l'ASEAN a fait preuve d'audace en se dotant d'une nouvelle charte.

在一个不确定时代,在多哈回合之际,东盟通过制定其《宪章》迈出了大胆

La restructuration des forces de défense et de sécurité est encore dans une phase timide et nécessite un appui fort des bailleurs de fonds.

国防与安全部队重组工作依然,捐助方仍需给予大支持。

Bien que nous ayons en général noté certains progrès dans l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission, nous nous débattons toujours dans d'autres parties du mécanisme de désarmement.

虽然总来说,我们在改进第一委员会工作方法方面看到了一些进展,但在裁军机构其他部分,我们仍然

Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial et l'ensemble du personnel de la Mission, hommes et femmes, pour le dévouement et le professionnalisme avec lesquels ils s'acquittent de leurs fonctions, dans des conditions souvent difficiles.

最后,我要感谢我特别代表和观察团所有人,感谢他们秉持奉献和敬业精神,在常常是情况下执行任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履维艰 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机,
bù lǚ wéi jiān
cheminer d'un pas pesant; se déplacer à grand peine

L'économie palestinienne demeurait dans une situation précaire.

巴勒斯坦经济仍然步履维艰

Notre économie va cahin-caha, bien qu'elle se porte beaucoup mieux que nous l'avions prévu.

我国经济步履维艰,尽管比预期的好得多。

Les négociations sur le nombre de sièges à attribuer à chacun des sous-clans se sont avérées difficiles.

为确定分配给每个小部族的席位数而进行的谈判步履维艰

De même, l'Accord de paix signé entre le Gouvernement et le mouvement rebelle Palipehutu-FNi est loin de se concrétiser.

同样在布隆迪,政后的反叛运动解放党-民族解放力量签署的和平协定仍然步履维艰

La nouvelle Commission de consolidation de la paix doit devenir une plateforme pour aider les pays sortant d'un conflit.

必须把新设立的建设和平委员会发展成为一个平台,其能够成功地帮助在冲突后局势中步履维艰的国家。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰

Cependant, l'application du modèle de la Commission du développement durable aux autres commissions techniques surchargerait les capacités limitées des commissions régionales.

但是,续发展委员会的方案推广到其他各职司委员会各区域委员会的有限能力步履维艰

L'action menée pour s'attaquer à la violence sexuelle a continué de pâtir de la faiblesse des institutions chargées de l'état de droit.

由于法治制度的弱点,解决性暴力的努力仍然步履维艰

En cette heure d'incertitude où le Cycle de Doha bat de l'aile, l'ASEAN a fait preuve d'audace en se dotant d'une nouvelle charte.

在一个不确定的时代,在多哈回合步履维艰之际,东盟通过制定其《宪章》迈出了大胆的一步。

La restructuration des forces de défense et de sécurité est encore dans une phase timide et nécessite un appui fort des bailleurs de fonds.

国防安全部队的重组工作依然步履维艰,捐助方仍需给予大力支

Bien que nous ayons en général noté certains progrès dans l'amélioration des méthodes de travail de la Première Commission, nous nous débattons toujours dans d'autres parties du mécanisme de désarmement.

虽然总的来说,我们在改进第一委员会工作方法方面看到了一些进展,但在裁军机构的其他部分,我们仍然步履维艰

Pour conclure, je tiens à remercier mon Représentant spécial et l'ensemble du personnel de la Mission, hommes et femmes, pour le dévouement et le professionnalisme avec lesquels ils s'acquittent de leurs fonctions, dans des conditions souvent difficiles.

后,我要感谢我的特别代表和观察团的所有人,感谢他们秉奉献和敬业精神,在常常是步履维艰的情况下执行任务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 步履维艰 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


步履, 步履沉重, 步履的笨重, 步履艰难, 步履轻快的<书>, 步履维艰, 步某人后尘, 步枪, 步枪背带, 步枪的保险机,