Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会
创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。


Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会
创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看
和足迹,好像没有被注意。
Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.
价格合理,本公司树立
牌意识,紧跟时尚
。
Ce modèle économique a du mal à suivre le rythme du développement social.
这种经营模式已跟不上社会发展的
。
Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.
我们正以稳健的
,
世界一流帽厂迈进。
Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.
产
紧跟时代
,严把质
,
全满足高要求客户。
Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.
虽然年龄大了,他走路
仍然轻巧。
Malheureusement, le rythme de la réforme a été plus lent que prévu.
令人遗憾的是,改革的
比预想的要慢。
Elle a beaucoup progressé dans le domaine de l'enseignement supérieur.
现代印度已在高等教育方面迈出巨大
。
Nos appréciations vont également au nouveau Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.
我们还要感谢新任联合国秘书长潘基文先生阁下,他保持了杰出的前任秘书长科菲·安南先生的改革
,从而沿着前任秘书长的足迹走下去。
Il est indispensable d'accélérer le développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
在南南合作的框架内加快合作的
至
重要。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家跟随它们的
的前景又如何呢?
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门的改革
较慢,只有一名女性部长。
D'aucuns ont également demandé que l'on accélère le rythme du processus.
另外也必须加快这一进程的
。
Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90.
纪90年代,公司国际化
加快。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的
缓慢令人
切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Dans le domaine de la coopération internationale, les progrès semblaient moindres.
在国际合作领域似乎进展的
较小。
Elle appelle la délégation à accélérer la sensibilisation des femmes à la réforme juridique.
她促请加蓬代表团在提高妇女认识方面和立法改革领域加快
。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发生的变化的
。
Jusqu'ici le processus a été lent, mais il se poursuit régulièrement.
迄今为止,这一进程的
虽然较为缓慢,但一直在稳
前推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着
业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替

休息,自由时间大大减少。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.
价格合理,本公司树立
牌意识,紧跟时尚步伐。
Ce modèle économique a du mal à suivre le rythme du développement social.
这种经营模式已跟不上社会发展的步伐。
Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.
我们正以稳健的步伐,向世界一流帽厂迈进。
Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.
产
紧跟时代步伐,严把质量关,完全满足高要求客户。
Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.
虽然年龄大了,他走路步伐仍然轻巧。
Malheureusement, le rythme de la réforme a été plus lent que prévu.
令人遗憾的是,改革的步伐比预想的要慢。
Elle a beaucoup progressé dans le domaine de l'enseignement supérieur.
现代印度已在高等教育方面迈出巨大步伐。
Nos appréciations vont également au nouveau Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.
我们还要感谢新任联合国秘书

文先生阁下,他保持了杰出的前任秘书
科菲·安南先生的改革步伐,从而沿着前任秘书
的足迹走下去。
Il est indispensable d'accélérer le développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
在南南合
的框架内加快合
的步伐至关重要。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家跟随它们的步伐的前景又如何呢?
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门的改革步伐较慢,只有一名女性部
。
D'aucuns ont également demandé que l'on accélère le rythme du processus.
另外也必须加快这一进程的步伐。
Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90.
纪90年代,公司国际化步伐加快。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Dans le domaine de la coopération internationale, les progrès semblaient moindres.
在国际合
领域似乎进展的步伐较小。
Elle appelle la délégation à accélérer la sensibilisation des femmes à la réforme juridique.
她促请加蓬代表团在提高妇女认识方面和立法改革领域加快步伐。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发生的变化的步伐。
Jusqu'ici le processus a été lent, mais il se poursuit régulièrement.
迄今为止,这一进程的步伐虽然较为缓慢,但一直在稳步向前推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.
价格合理,本公司树立
牌意识,
时尚步伐。
Ce modèle économique a du mal à suivre le rythme du développement social.
这种经营模式已
不上社会发展的步伐。
Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.
我们正以稳健的步伐,向世界一流帽厂迈
。
Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.



时代步伐,严把质量关,完全满足高要求客户。
Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.
虽然年龄大了,他走路步伐仍然轻巧。
Malheureusement, le rythme de la réforme a été plus lent que prévu.
令人遗憾的是,改革的步伐比预想的要慢。
Elle a beaucoup progressé dans le domaine de l'enseignement supérieur.
现代印度已在高等教育方面迈出巨大步伐。
Nos appréciations vont également au nouveau Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.
我们还要感谢新任联合国秘书长潘基文先生阁下,他保持了杰出的前任秘书长科菲·安南先生的改革步伐,从而沿着前任秘书长的足迹走下去。
Il est indispensable d'accélérer le développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
在南南合作的框架内加快合作的步伐至关重要。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家
随它们的步伐的前景又如何呢?
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门的改革步伐较慢,只有一名女性部长。
D'aucuns ont également demandé que l'on accélère le rythme du processus.
另外也必须加快这一
程的步伐。
Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90.
纪90年代,公司国际化步伐加快。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Dans le domaine de la coopération internationale, les progrès semblaient moindres.
在国际合作领域似乎
展的步伐较小。
Elle appelle la délégation à accélérer la sensibilisation des femmes à la réforme juridique.
她促请加蓬代表团在提高妇女认识方面和立法改革领域加快步伐。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够
上已发生的变化的步伐。
Jusqu'ici le processus a été lent, mais il se poursuit régulièrement.
迄今为止,这一
程的步伐虽然较为缓慢,但一直在稳步向前推
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段
期,随着工业化和城市化的出现,
的社会步伐创造了交替工作与休息,自由


减少。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.
价格合理,本公司树立
牌意识,紧跟
尚步伐。
Ce modèle économique a du mal à suivre le rythme du développement social.
这种经营模式已跟不上社会发展的步伐。
Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.
我们正以稳健的步伐,向世界一流帽厂迈进。
Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.
产
紧跟
代步伐,严把质量关,完全满足高要求客户。
Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.
虽然年龄
了,他走路步伐仍然轻巧。
Malheureusement, le rythme de la réforme a été plus lent que prévu.
令人遗憾的是,改革的步伐比预想的要慢。
Elle a beaucoup progressé dans le domaine de l'enseignement supérieur.
现代印度已在高等教育方面迈出巨
步伐。
Nos appréciations vont également au nouveau Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.
我们还要感谢

合国秘书长潘基文先生阁下,他保持了杰出的前
秘书长科菲·安南先生的改革步伐,从而沿着前
秘书长的足迹走下去。
Il est indispensable d'accélérer le développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
在南南合作的框架内加快合作的步伐至关重要。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家跟随它们的步伐的前景又如何呢?
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门的改革步伐较慢,只有一名女性部长。
D'aucuns ont également demandé que l'on accélère le rythme du processus.
另外也必须加快这一进程的步伐。
Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90.
纪90年代,公司国际化步伐加快。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同
该制度的有效性也受到怀疑。
Dans le domaine de la coopération internationale, les progrès semblaient moindres.
在国际合作领域似乎进展的步伐较小。
Elle appelle la délégation à accélérer la sensibilisation des femmes à la réforme juridique.
她促请加蓬代表团在提高妇女认识方面和立法改革领域加快步伐。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发生的变化的步伐。
Jusqu'ici le processus a été lent, mais il se poursuit régulièrement.
迄今为止,这一进程的步伐虽然较为缓慢,但一直在稳步向前推进。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段
期,随着工业化和城市化
出现,新
社会步伐创造了交替工作与休息,自由
间大大减少。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine
前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.
价格合理,本公司树立
牌意识,紧

步伐。
Ce modèle économique a du mal à suivre le rythme du développement social.
这种经营模式已
不上社会发展
步伐。
Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.
我们正以稳健
步伐,向世界一流帽厂迈进。
Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.
产
紧
代步伐,严把质量关,完全满足高要求客户。
Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.
虽然年龄大了,他走路步伐仍然轻巧。
Malheureusement, le rythme de la réforme a été plus lent que prévu.
令人遗

,改革
步伐比预想
要慢。
Elle a beaucoup progressé dans le domaine de l'enseignement supérieur.
现代印度已在高等教育方面迈出巨大步伐。
Nos appréciations vont également au nouveau Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.
我们还要感谢新任联合国秘书长潘基文先生阁下,他保持了杰出
前任秘书长科菲·安南先生
改革步伐,从而沿着前任秘书长
足迹走下去。
Il est indispensable d'accélérer le développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
在南南合作
框架内加快合作
步伐至关重要。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家
随它们
步伐
前景又如何呢?
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门
改革步伐较慢,只有一名女性部长。
D'aucuns ont également demandé que l'on accélère le rythme du processus.
另外也必须加快这一进程
步伐。
Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90.
纪90年代,公司国际化步伐加快。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准
步伐缓慢令人关切,同
该制度
有效性也受到怀疑。
Dans le domaine de la coopération internationale, les progrès semblaient moindres.
在国际合作领域似乎进展
步伐较小。
Elle appelle la délégation à accélérer la sensibilisation des femmes à la réforme juridique.
她促请加蓬代表团在提高妇女认识方面和立法改革领域加快步伐。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够
上已发生
变化
步伐。
Jusqu'ici le processus a été lent, mais il se poursuit régulièrement.
迄今为止,这一进程
步伐虽然较为缓慢,但一直在稳步向前推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作

,自由时间大大减少。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.
价格合理,本公司树立
牌意识,紧跟时尚步伐。
Ce modèle économique a du mal à suivre le rythme du développement social.
这种经营模式已跟不上社会发展的步伐。
Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.
我们正以稳健的步伐,向世界一流帽厂迈进。
Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.
产
紧跟时代步伐,严把质量关,完全满足高要求客户。
Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.
虽然年龄大了,他走路步伐仍然轻巧。
Malheureusement, le rythme de la réforme a été plus lent que prévu.
令人遗憾的是,改革的步伐比预想的要慢。
Elle a beaucoup progressé dans le domaine de l'enseignement supérieur.
现代印度已在高等教育方面迈出巨大步伐。
Nos appréciations vont également au nouveau Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.
我们还要感谢新任联合国

潘基文先生阁下,他保持了杰出的前任

科菲·安南先生的改革步伐,从而沿着前任

的足迹走下去。
Il est indispensable d'accélérer le développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
在南南合作的框架内加快合作的步伐至关重要。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家跟随它们的步伐的前景又如何呢?
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门的改革步伐较慢,只有一名女性部
。
D'aucuns ont également demandé que l'on accélère le rythme du processus.
另外也必须加快这一进程的步伐。
Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90.
纪90年代,公司国际化步伐加快。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Dans le domaine de la coopération internationale, les progrès semblaient moindres.
在国际合作领域似乎进展的步伐较小。
Elle appelle la délégation à accélérer la sensibilisation des femmes à la réforme juridique.
她促请加蓬代表团在提高妇女认识方面和立法改革领域加快步伐。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发生的变化的步伐。
Jusqu'ici le processus a été lent, mais il se poursuit régulièrement.
迄今为止,这一进程的步伐虽然较为缓慢,但一直在稳步向前推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.
价格合理,本公司树立
牌意识,紧跟时尚步伐。
Ce modèle économique a du mal à suivre le rythme du développement social.
这种经营模式已跟不上社会发展的步伐。
Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.
我们正以稳健的步伐,向世界一流帽厂迈进。
Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.
产
紧跟时代步伐,严把质量关,完全满足高要求客户。
Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.
虽然年龄大了,他走路步伐仍然轻巧。
Malheureusement, le rythme de la réforme a été plus lent que prévu.
令人遗憾的是,改革的步伐比预想的要慢。
Elle a beaucoup progressé dans le domaine de l'enseignement supérieur.
现代印度已在高等教育方面迈出巨大步伐。
Nos appréciations vont également au nouveau Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.
我们还要感谢新任联合国秘书长潘基文先生阁下,他保持了杰出的前任秘书长科菲·安南先生的改革步伐,

着前任秘书长的足迹走下去。
Il est indispensable d'accélérer le développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
在南南合作的框架内加快合作的步伐至关重要。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家跟随它们的步伐的前景又如何呢?
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门的改革步伐较慢,只有一名女性部长。
D'aucuns ont également demandé que l'on accélère le rythme du processus.
另外也必须加快这一进程的步伐。
Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90.
纪90年代,公司国际化步伐加快。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Dans le domaine de la coopération internationale, les progrès semblaient moindres.
在国际合作领域似乎进展的步伐较小。
Elle appelle la délégation à accélérer la sensibilisation des femmes à la réforme juridique.
她促请加蓬代表团在提高妇女认识方面和立法改革领域加快步伐。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发生的变化的步伐。
Jusqu'ici le processus a été lent, mais il se poursuit régulièrement.
迄今为止,这一进程的步伐虽然较为缓慢,但一直在稳步向前推进。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业
和城

出现,新
社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine
前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.
价格合理,本公司树立
牌意识,紧跟时尚步伐。
Ce modèle économique a du mal à suivre le rythme du développement social.
这种经营模式已跟不上社会发展
步伐。
Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.
我们正以稳健
步伐,向世界一流帽厂迈进。
Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.
产
紧跟时代步伐,严把质量关,完全满足高要求客户。
Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.
虽然年龄大了,他走路步伐仍然轻巧。
Malheureusement, le rythme de la réforme a été plus lent que prévu.
令人遗憾
是,改革
步伐比预想
要慢。
Elle a beaucoup progressé dans le domaine de l'enseignement supérieur.
现代印度已在高等教育方面迈出巨大步伐。
Nos appréciations vont également au nouveau Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.
我们还要感谢新
联合国
长潘基文先生阁下,他保持了杰出
前

长科菲·安南先生
改革步伐,从而沿着前

长
足迹走下去。
Il est indispensable d'accélérer le développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
在南南合作
框架内加快合作
步伐至关重要。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家跟随它们
步伐
前景又如何呢?
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门
改革步伐较慢,只有一名女性部长。
D'aucuns ont également demandé que l'on accélère le rythme du processus.
另外也必须加快这一进程
步伐。
Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90.
纪90年代,公司国际
步伐加快。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准
步伐缓慢令人关切,同时该制度
有效性也受到怀疑。
Dans le domaine de la coopération internationale, les progrès semblaient moindres.
在国际合作领域似乎进展
步伐较小。
Elle appelle la délégation à accélérer la sensibilisation des femmes à la réforme juridique.
她促请加蓬代表团在提高妇女认识方面和立法改革领域加快步伐。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发生
变
步伐。
Jusqu'ici le processus a été lent, mais il se poursuit régulièrement.
迄今为止,这一进程
步伐虽然较为缓慢,但一直在稳步向前推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作

,自由时间大大减少。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Prix raisonnable, la marque de l'entreprise de sensibilisation, en gardant le rythme de la mode.
价格合理,本公司树立
牌意识,紧跟时尚步伐。
Ce modèle économique a du mal à suivre le rythme du développement social.
这种经营模式已跟不上社会发展的步伐。
Nous sommes un rythme régulier, à un monde-classe chapeau dans la plante.
我们正以稳健的步伐,向世界一流帽厂迈进。
Produits, le rythme de maintenir avec le temps, de qualité pour satisfaire les clients exigeants.
产
紧跟时代步伐,严把质量关,完全满足高要求客户。
Il marche encore d'un pas leste malgré son âge.
虽然年龄大了,他走路步伐仍然轻巧。
Malheureusement, le rythme de la réforme a été plus lent que prévu.
令人遗憾的是,改革的步伐比预想的要慢。
Elle a beaucoup progressé dans le domaine de l'enseignement supérieur.
现代印度已在高等教育方面迈出巨大步伐。
Nos appréciations vont également au nouveau Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.
我们还要感谢新任联合国

潘基文先生阁下,他保持了杰出的前任

科菲·安南先生的改革步伐,从而沿着前任

的足迹走下去。
Il est indispensable d'accélérer le développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud.
在南南合作的框架内加快合作的步伐至关重要。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展中国家跟随它们的步伐的前景又如何呢?
Dans la Branche Exécutive, l'évolution est plus lente avec une seule femme ministre.
行政部门的改革步伐较慢,只有一名女性部
。
D'aucuns ont également demandé que l'on accélère le rythme du processus.
另外也必须加快这一进程的步伐。
Le processus d'internationalisation s'est intensifié dans les années 90.
纪90年代,公司国际化步伐加快。
La lenteur de la ratification est préoccupante et l'efficacité du système est contestée.
批准的步伐缓慢令人关切,同时该制度的有效性也受到怀疑。
Dans le domaine de la coopération internationale, les progrès semblaient moindres.
在国际合作领域似乎进展的步伐较小。
Elle appelle la délégation à accélérer la sensibilisation des femmes à la réforme juridique.
她促请加蓬代表团在提高妇女认识方面和立法改革领域加快步伐。
La réforme doit par conséquent tenir compte des grands changements survenus.
我们要确保此项改革能够跟上已发生的变化的步伐。
Jusqu'ici le processus a été lent, mais il se poursuit régulièrement.
迄今为止,这一进程的步伐虽然较为缓慢,但一直在稳步向前推进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。