Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已发给
员国供参考。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已发给
员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国为最新的
员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请员国
确认什么是新出现的模
。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
上通过的文件将向全体联合国
员国
分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大议之前
员国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非磋商,
员国在协商中得以
达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经为
员国,它就是联合国取得
功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官员的员非常
、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳为联合国
员被看作是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个员国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为的
员国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家为联合国
员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我要求每个
员国支持塞尔维亚提交大
的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须以六种语文提供给
员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法,
议变得不那么
,更适宜
员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有语文向
员国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与作为联合国员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委
取得
员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收为联合国的
员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正发给
国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接图瓦卢加入联合国成为最新的正
。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请国正
确认什么是新出现的模
。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
上通过的文件将向全体联合国
国正
分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大正
议之前
国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正磋商,
国在协商中得以
达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正国,它就是联合国取得成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官的
非常正
、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接成为联合国正
被看作是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个正国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为正的
国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正要求每个
国支持塞尔维亚提交大
的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正语文提供给
国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法,
议变得不那么正
,更适宜
国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正语文向
国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与作为联合国正国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委
取得正
资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给会员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的正式会员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请会员国正式确认什是新出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过的件
向全体联合国会员国正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大会正式会议之前会员国有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,会员国在协商中得以达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正式会员国,它就是联合国取得成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正式会员被看作是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个正式会员国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为正式的会员国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式会员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和件必须以六种正式语
提供给会员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,会议变得不正式,更适宜会员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语向会员国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与作为联合国正式会员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得正式会员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正式会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正式会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给会员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的正式会员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请会员国正式确认什么是新出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过的文件将向全体联合国会员国正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大会正式会议之前会员国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,会员国在协商的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正式会员国,它就是联合国取成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正式会员被看作是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个正式会员国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为正式的会员国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式会员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须六种正式语文提供给会员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,会议变不那么正式,更适宜会员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步所有正式语文向会员国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可与作为联合国正式会员国的许多发
国家媲美,甚至超越其
许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取正式会员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非恢复联合国正式会员资格
来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正式会员国。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其
内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已发给会
供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合成为最新
会
。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请会确认什么是新出现
模
。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过文件将向全体联合
会
分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大会会议之前会
将有充足
时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非磋商,会
在协商中得以
达自己
看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座东帝汶已经成为
会
,它就是联合
取得成功
一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地会
非常
、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合
会
被看作是承认这个
家
象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个会
合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合,必须作为
会
投入行动,塑造我们共同
未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大家成为联合
会
。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我要求每个会
支持塞尔维亚提交大会
建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合出版物和文件必须以六种
语文提供给会
。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,会议变得不那么,更适宜会
进行较积极
讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合继续努力,逐步以所有
语文向会
介绍法院
工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与际活动
程度可以与作为联合
会
许多发达
家媲美,甚至超越其中许多
家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会取得
会
资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合会
资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合会
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给会员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国为最新的正式会员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请会员国正式确认什么是新出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
会上通过的文件向全体联合国会员国正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大会正式会议之前会员国有
足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,会员国在协商中以
达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经为正式会员国,它就是联合国
功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者为联合国正式会员被看作是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个正式会员国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为正式的会员国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家为联合国正式会员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每个会员国支持塞尔维亚提交大会的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正式语文提供给会员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,会议变不那么正式,更适宜会员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向会员国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与作为联合国正式会员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员会为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委会正式会员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正式会员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终使东帝汶完全独立并使其被接收
为联合国的正式会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合成为最新
正式
。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请正式确认什么是新出现
模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
上通过
文件将向全体联合
正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大正式
议之前
将有充足
时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,在协商中得以
达自己
看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座东帝汶已经成为正式
,它就是联合
取得成功
一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合
正式
被看作是承认这个
家
象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个正式合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合,必须作为正式
投入行动,塑造我们共同
未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大家成为联合
正式
。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每个支持塞尔维亚提交大
建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合出版物和文件必须以六种正式语文提供给
。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,议变得不那么正式,更适宜
进行较积极
讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合继续努力,逐步以所有正式语文向
介绍法院
工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与际活动
程度可以与作为联合
正式
许多发达
家媲美,甚至超越其中许多
家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委
取得正式
资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合正式
资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合正式
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新正式
。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请国正式确认什么是新出现
模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
上通过
文件将向全体联合国
国正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大正式
议之
国将有充足
时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,国在协商中得以
达自己
看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座东帝汶已经成为正式
国,它就是联合国取得成功
范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这新共和国
承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正式
被看作是承认这
国家
象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两正式
国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为正式国投入行动,塑造我们共同
未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大国家成为联合国正式
国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每国支持塞尔维亚提交大
建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国出版物和文件必须以六种正式语文提供给
国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,议变得不那么正式,更适宜
国进行较积极
讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向国介绍法院
工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动程度可以与作为联合国正式
国
许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委
取得正式
资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正式资格以来,
直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国正式
国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已正式发给员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的正式员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请员国正式确认什么是新出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
上通过的文件将向全体联合国
员国正式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在大正式
议
员国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非正式磋商,员国在协商中得以
达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为正式员国,它就是联合国取得成功的
例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使得评估小组与当地官员的员非常正式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国正式
员被看作是承认这
国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两正式
员国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为正式的员国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟大的国家成为联合国正式员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我正式要求每员国支持塞尔维亚提交大
的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须以六种正式语文提供给员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,议变得不那么正式,更适宜
员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有正式语文向员国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与作为联合国正式员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委
取得正式
员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国正式员资格以来,
直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的正式员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux séries de principes directeurs ont été distribuées officiellement aux États Membres, pour information.
这两套准则已式发给
员国供参考。
Nous nous félicitons aussi de l'admission récente de Tuvalu, nouveau Membre à part entière de notre Organisation.
我们还欢迎最近接纳图瓦卢加入联合国成为最新的式
员。
Autrement dit, la sélection doit reposer sur des critères techniques et non politiques.
小组促请员国
式确认什么是新出现的模式。
Les documents adoptés seront officiellement distribués à tous les États Membres de l'ONU.
上通过的文件将向全体联合国
员国
式分发。
Par conséquent, les États Membres auraient le temps voulu pour examiner les propositions avant les sessions de l'Assemblée générale.
因此,在式
议之前
员国将有充足的时间进行审查和审议。
Des consultations officieuses ont également été organisées pendant lesquelles les États ont eu la possibilité d'exprimer leur point de vue.
还举行了非式磋商,
员国在协商中
以
达自己的看法。
Le Timor-Leste, qui nous a rejoints en devenant État Membre à part entière, est un exemple de grande réussite de l'ONU.
今天在座的东帝汶已经成为式
员国,它就是联合国取
成功的一个范例。
Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.
这使小组与当地官员的
员非常
式、呆板。
Ainsi, loin de différer sa reconnaissance, l'Espagne l'a faite coïncider avec l'admission à part entière de la nouvelle république à l'ONU.
那么,西班牙对这个新共和国的承认显然没有任何保留;恰恰相反,接纳后者成为联合国式
员被看作是承认这个国家的象征。
Les Tonga se réjouissent à la perspective de collaborer avec ces deux pays en tant que Membres à part entière de l'Organisation.
汤加殷切地期待着与本组织这两个式
员国合作。
Mais à l'interface de l'ONU se grave notre image et notre qualité d'États Membres, d'acteurs de la conduite de notre avenir commun.
我们在联合国,必须作为式的
员国投入行动,塑造我们共同的未来。
Nous nous félicitons de la décision prise par le peuple suisse pour que son grand pays devienne membre à part entière de l'ONU.
我们赞赏瑞士人民决定让其伟的国家成为联合国
式
员国。
Voilà pourquoi je voudrais officiellement demander l'appui de chacun des États Membres à la proposition que la Serbie fait à l'Assemblée générale.
因此,请允许我式要求每个
员国支持塞尔维亚提交
的建议。
Nous insistons pour que les publications et la documentation de l'ONU parviennent aux États Membres dans les six langues officielles de l'ONU.
我们强调联合国的出版物和文件必须以六种式语文提供给
员国。
Grâce aux nouvelles modalités, la rencontre s'est faite moins formelle et plus propice à un dialogue plus dynamique entre les États Membres.
采用新方法后,议变
不那么
式,更适宜
员国进行较积极的讨论。
Nous encourageons cette dernière à continuer à mettre progressivement à la disposition des États Membres les travaux de la Cour dans les langues officielles.
我们鼓励联合国继续努力,逐步以所有式语文向
员国介绍法院的工作。
Leur participation aux activités internationales rivalise, et surpasse même dans certains cas, celle des nombreux pays développés qui sont membres de plein droit de l'ONU.
它参与国际活动的程度可以与作为联合国式
员国的许多发达国家媲美,甚至超越其中许多国家。
Mme Tibaijuka appelle la Commission à faciliter la participation d'ONU-Habitat en qualité de membre de plein droit, à ce groupe de travail, dans l'intérêt du travail humanitaire.
她呼吁委员为了人道主义工作,帮助人居署在机构间常委
取
式
员资格。
Depuis qu'elle est redevenue membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies, l'Afrique du Sud a toujours payé intégralement, ponctuellement et sans condition, ses contributions.
南非自恢复联合国式
员资格以来,一直全额、及时且无条件地付清其应付款。
Nous espérons que ce processus débouchera sur l'indépendance complète du Timor oriental (Timor Lorosae) et son admission au sein de l'ONU comme État membre de plein droit.
我们希望该进程最终将使东帝汶完全独立并使其被接收成为联合国的式
员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。