法语助手
  • 关闭
cìshēng
secondaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.

裁谈会的僵局不是一个现象。

Les directives pratiques relatives à la gestion des forêts tropicales secondaires constituent une initiative importante.

管理热带林的实用指导方针是一项重要的倡议。

Selon ces données, les forêts tropicales secondaires représentaient alors 32 % du couvert forestier total de la planète.

当时估计,全球热带林区占全球森林面积的32%。

Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.

不过,伐木做法往往造成环境问题,使原林转变成林。

Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.

对妇女的性暴力是近来军事冲突的现象。

Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.

作为固着底栖,海鞘或被囊上附着有对抗掠食者和争抢基质的代谢

Verser du bouillon de poule brûlant dans la gorge d'une petite fille nouveau-née est censé augmenter les chances que le prochain enfant soit un fils.

将滚烫的鸡汤灌入新女婴的喉咙,被认为可以增加母亲下男孩的机会。

Au cours des dernières décennies, les pays industrialisés ont adopté des programmes de réduction des émissions de polluants atmosphériques primaires et de précurseurs de polluants secondaires comme l'ozone.

在过去十年来,各发达国家制了管制方案来减少初级空气污染的排放和减少诸如臭氧的这种污染的前体排放。

La FAO a prêté son appui à plusieurs réunions et ateliers internationaux (sur le reboisement, les plantations, les systèmes de production de bioénergie, la gestion des forêts secondaires tropicales).

粮农组织支助了好几个国际会议和讲习班(植树造林、种植、产体系、热带林管理)。

Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.

在本报告所述期内,自然灾害的环境影响,如灾害废以及对重大基础设施的损害,继续加重了人道主义危机。

En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.

此外,对于处理原始森林转变为林或种植场问题而言,在减少发展中国家毁林所致排放量的任何安排中考虑森林退化问题也很重要。

Il importe donc que les responsables et les décideurs révisent les politiques et la législation relatives aux fonds de pension et autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'au marché secondaire des «effets agricoles».

政策制者在修改涉及养老金、其他投资机构和“农业票据”交易的政策和法律方面可发挥明确的作用。

Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.

热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心正在从事林研究项目。

L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.

不久,热带木材组织将开始着手编写出版林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。

Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.

现在在重大的自然灾害伊始,就常常确环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。

Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.

技术的进步,包括将遗传质从一个体转移到另一个体的力,为从无法培养的细菌中转移出负责代谢合成的DNA片断开辟了前景。

Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.

回返地区和迁移地点都必须安全,不受危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。

Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».

除了在辨别原料和废时或界从何时起一种废不再是废时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确性。

Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.

技术的进步带来把基因质从一个转移到另一个的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责代谢合成的DNA片断开辟了广阔的前景。

Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.

森林问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、林、农业林以及林外树的倡议活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次生 的法语例句

用户正在搜索


hâtiveau, hâtivement, hâtiveté, hâtre, hatrophilite, hattéria, hattérikite, hauban, haubaner, haubange,

相似单词


次侵入, 次轻量级, 次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层,
cìshēng
secondaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.

裁谈会的僵局不是一个次生现象。

Les directives pratiques relatives à la gestion des forêts tropicales secondaires constituent une initiative importante.

管理热带次生林的实用指导方针是一项重要的倡议。

Selon ces données, les forêts tropicales secondaires représentaient alors 32 % du couvert forestier total de la planète.

当时估计,全球热带次生林区占全球森林面积的32%。

Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.

不过,伐木做法往往造成环境问题,使原生林转变成次生林。

Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.

对妇女的性暴力是近来军事冲突的次生现象。

Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.

着底栖动物,海鞘或被囊动物身上附着有对抗掠食者和争抢基质的次生代谢物。

Verser du bouillon de poule brûlant dans la gorge d'une petite fille nouveau-née est censé augmenter les chances que le prochain enfant soit un fils.

将滚烫的鸡汤灌入新生女婴的喉咙,被认可以增加母亲下次生男孩的机会。

Au cours des dernières décennies, les pays industrialisés ont adopté des programmes de réduction des émissions de polluants atmosphériques primaires et de précurseurs de polluants secondaires comme l'ozone.

过去十年来,各发达国家制了管制方案来减少初级空气污染物的排放和减少诸如臭氧的这种次生污染物的前体排放。

La FAO a prêté son appui à plusieurs réunions et ateliers internationaux (sur le reboisement, les plantations, les systèmes de production de bioénergie, la gestion des forêts secondaires tropicales).

粮农组织支助了好几个国际会议和讲习班(植树造林、种植、生物能源生产体系、热带次生林管理)。

Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.

告所述期内,自然灾害的次生环境影响,如灾害废物以及对重大基础设施的损害,继续加重了人道主义危机。

En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.

此外,对于处理原始森林转变次生林或种植场问题而言,减少发展中国家毁林所致排放量的任何安排中考虑森林退化问题也很重要。

Il importe donc que les responsables et les décideurs révisent les politiques et la législation relatives aux fonds de pension et autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'au marché secondaire des «effets agricoles».

政策制修改涉及养老金、其他投资机构和次生“农业票据”交易的政策和法律方面可发挥明确的用。

Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.

热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合中心正从事次生林研究项目。

L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.

不久,热带木材组织将开始着手编写出版次生林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协,完成这项工

Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.

重大的自然灾害伊始,就常常确次生环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被共有的问题纳入人道主义反应工

Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.

生物技术的进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体的能力,从无法培养的细菌中转移出负责次生代谢物生物合成的DNA片断开辟了前景。

Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.

回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。

Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».

除了辨别次生原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存着许多不确性。

Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.

生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。

Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.

森林问题合伙伴关系的若干成员正积极协这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、次生林、农业林以及林外树的倡议活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次生 的法语例句

用户正在搜索


hausse de pression, hausse-col, haussement, hausser, haussier, haussière, Haussy, haustorie, haustration, haut,

相似单词


次侵入, 次轻量级, 次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层,
cìshēng
secondaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.

裁谈会的僵局不是一个次生现象。

Les directives pratiques relatives à la gestion des forêts tropicales secondaires constituent une initiative importante.

管理热带次生林的实用指导方针是一项重要的倡议。

Selon ces données, les forêts tropicales secondaires représentaient alors 32 % du couvert forestier total de la planète.

当时估计,全球热带次生林区占全球森林面积的32%。

Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.

不过,伐木做法往往造问题,使原生林转变次生林。

Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.

对妇女的性暴力是近来军事冲突的次生现象。

Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.

作为固着底栖动物,海鞘或被囊动物身上附着有对抗掠食者和争抢基质的次生代谢物。

Verser du bouillon de poule brûlant dans la gorge d'une petite fille nouveau-née est censé augmenter les chances que le prochain enfant soit un fils.

将滚烫的鸡汤灌入新生女婴的喉咙,被认为可以增加母亲下次生男孩的机会。

Au cours des dernières décennies, les pays industrialisés ont adopté des programmes de réduction des émissions de polluants atmosphériques primaires et de précurseurs de polluants secondaires comme l'ozone.

在过去十年来,各发达国家制了管制方案来减少初级空气污染物的排放和减少诸如臭氧的这种次生污染物的前体排放。

La FAO a prêté son appui à plusieurs réunions et ateliers internationaux (sur le reboisement, les plantations, les systèmes de production de bioénergie, la gestion des forêts secondaires tropicales).

粮农组织支助了好几个国际会议和讲习班(植树造林、种植、生物能源生产体系、热带次生林管理)。

Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.

在本报告所述期内,自然灾次生影响,如灾废物以及对重大基础设施的续加重了人道主义危机。

En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.

此外,对于处理原始森林转变为次生林或种植场问题而言,在减少发展中国家毁林所致排放量的任何安排中考虑森林退化问题也很重要。

Il importe donc que les responsables et les décideurs révisent les politiques et la législation relatives aux fonds de pension et autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'au marché secondaire des «effets agricoles».

政策制者在修改涉及养老金、其他投资机构和次生“农业票据”交易的政策和法律方面可发挥明确的作用。

Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.

热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心正在从事次生林研究项目。

L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.

不久,热带木材组织将开始着手编写出版次生林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完这项工作。

Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.

现在在重大的自然灾伊始,就常常确次生风险,与有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。

Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.

生物技术的进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责次生代谢物生物合的DNA片断开辟了前景。

Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.

回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生和周期性灾的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。

Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».

除了在辨别次生原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确性。

Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.

生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合的DNA片断开辟了广阔的前景。

Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.

森林问题合作伙伴关系的若干员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、次生林、农业林以及林外树的倡议活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次生 的法语例句

用户正在搜索


haut-de-chausses, haut-de-forme, haute, haute-, haute pression, haute tension, haute-contre, haute-fidélité, Hautefort, haute-garonne,

相似单词


次侵入, 次轻量级, 次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层,
cìshēng
secondaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.

裁谈会的僵局不是一个现象。

Les directives pratiques relatives à la gestion des forêts tropicales secondaires constituent une initiative importante.

管理热带的实用指导方针是一项要的倡议。

Selon ces données, les forêts tropicales secondaires représentaient alors 32 % du couvert forestier total de la planète.

当时估计,全球热带区占全球森面积的32%。

Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.

不过,伐木做法往往造成环境问题,使原变成

Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.

对妇女的性暴力是近来军事冲突的现象。

Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.

作为固着底栖动物,海鞘或被囊动物身上附着有对抗掠食者和争抢质的代谢物。

Verser du bouillon de poule brûlant dans la gorge d'une petite fille nouveau-née est censé augmenter les chances que le prochain enfant soit un fils.

将滚烫的鸡汤灌入新女婴的喉咙,被认为可以增加母亲下男孩的机会。

Au cours des dernières décennies, les pays industrialisés ont adopté des programmes de réduction des émissions de polluants atmosphériques primaires et de précurseurs de polluants secondaires comme l'ozone.

在过去十年来,各发达国家制了管制方案来减少初级空气污染物的排放和减少诸如臭氧的这种污染物的前体排放。

La FAO a prêté son appui à plusieurs réunions et ateliers internationaux (sur le reboisement, les plantations, les systèmes de production de bioénergie, la gestion des forêts secondaires tropicales).

粮农组织支助了好几个国际会议和讲习班(植树造、种植、物能源产体系、热带管理)。

Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.

在本报告所述期内,自然灾害的环境影响,如灾害废物以及对础设施的损害,继续加了人道主义危机。

En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.

此外,对于处理原始森变为或种植场问题而言,在减少发展中国家毁所致排放量的任何安排中考虑森退化问题也很要。

Il importe donc que les responsables et les décideurs révisent les politiques et la législation relatives aux fonds de pension et autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'au marché secondaire des «effets agricoles».

政策制者在修改涉及养老金、其他投资机构和“农业票据”交易的政策和法律方面可发挥明确的作用。

Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.

热带农业经济研究和训练中心、国际森研究中心(森研究中心)以及农业研究和森发展国际合作中心正在从事研究项目。

L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.

不久,热带木材组织将开始着手编写出版管理《实用指南》,并将同粮农组织、业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。

Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.

现在在的自然灾害伊始,就常常确环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。

Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.

物技术的进步,包括将遗传物质从一个物体移到另一个物体的能力,为从无法培养的细菌中移出负责代谢物物合成的DNA片断开辟了前景。

Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.

回返地区和迁移地点都必须安全,不受危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。

Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».

除了在辨别原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确性。

Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.

物技术的进步带来把因物质从一个移到另一个物的技术,为人们从无法培养的细菌移出其负责代谢物的物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。

Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.

问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森景观伙伴关系、以及种植、农业以及外树的倡议活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次生 的法语例句

用户正在搜索


haute-vienne, haute-volta, haut-fond, haut-fourneau, haut-la-main, haut-le-caur, haut-le-cœur, haut-le-corps, Haut-Medoc, haut-parleur,

相似单词


次侵入, 次轻量级, 次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层,
cìshēng
secondaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.

裁谈会的僵局不是一个次生现象。

Les directives pratiques relatives à la gestion des forêts tropicales secondaires constituent une initiative importante.

管理热带次生的实用指导方针是一项重要的倡议。

Selon ces données, les forêts tropicales secondaires représentaient alors 32 % du couvert forestier total de la planète.

当时估计,全球热带次生区占全球森的32%。

Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.

不过,伐木做法往往造成环境问题,使原生转变成次生

Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.

妇女的性暴力是近来军事冲突的次生现象。

Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.

作为固着底栖动物,海鞘或被囊动物身上附着有抗掠食者和争抢基质的次生代谢物。

Verser du bouillon de poule brûlant dans la gorge d'une petite fille nouveau-née est censé augmenter les chances que le prochain enfant soit un fils.

将滚烫的鸡汤灌入新生女婴的喉咙,被认为可以增加母亲下次生男孩的机会。

Au cours des dernières décennies, les pays industrialisés ont adopté des programmes de réduction des émissions de polluants atmosphériques primaires et de précurseurs de polluants secondaires comme l'ozone.

在过去十年来,各发达国家制了管制方案来减少初级空气污染物的排放和减少诸如臭氧的这种次生污染物的前体排放。

La FAO a prêté son appui à plusieurs réunions et ateliers internationaux (sur le reboisement, les plantations, les systèmes de production de bioénergie, la gestion des forêts secondaires tropicales).

粮农组织支助了好几个国际会议和讲习班(植树造、种植、生物能源生产体系、热带次生管理)。

Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.

在本报告所述期内,自然灾害的次生环境影响,如灾害废物以及重大基础设施的损害,继续加重了人道主义危机。

En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.

于处理原始森转变为次生或种植场问题而言,在减少发展中国家毁所致排放量的任何安排中考虑森退化问题也很重要。

Il importe donc que les responsables et les décideurs révisent les politiques et la législation relatives aux fonds de pension et autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'au marché secondaire des «effets agricoles».

政策制者在修改涉及养老金、其他投资机构和次生“农业票据”交易的政策和法律方可发挥明确的作用。

Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.

热带农业经济研究和训练中心、国际森研究中心(森研究中心)以及农业研究和森发展国际合作中心正在从事次生研究项目。

L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.

不久,热带木材组织将开始着手编写出版次生管理《实用指南》,并将同粮农组织、业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。

Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.

现在在重大的自然灾害伊始,就常常确次生环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。

Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.

生物技术的进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责次生代谢物生物合成的DNA片断开辟了前景。

Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.

回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。

Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».

除了在辨别次生原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到的困难“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确性。

Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.

生物技术的进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责次生代谢物的生物合成的DNA片断开辟了广阔的前景。

Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.

问题合作伙伴关系的若干成员正在极协作,在这方开展许多活动,包括全球恢复森景观伙伴关系、以及种植次生、农业以及树的倡议活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次生 的法语例句

用户正在搜索


havage, havanais, havane, hâve, haveneau, havenet, haver, haverie, haveron, Havers,

相似单词


次侵入, 次轻量级, 次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层,
cìshēng
secondaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.

裁谈会僵局不是一个次生现象。

Les directives pratiques relatives à la gestion des forêts tropicales secondaires constituent une initiative importante.

管理热带次生实用指导方针是一项重要倡议。

Selon ces données, les forêts tropicales secondaires représentaient alors 32 % du couvert forestier total de la planète.

当时估计,全球热带次生林区占全球森林面积32%。

Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.

不过,伐木做法往往造成环境问题,使原生林转变成次生林。

Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.

对妇女性暴力是近来军事冲突次生现象。

Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.

作为固着底栖动物,海鞘或被囊动物身上附着有对抗掠食者和争抢基质次生代谢物。

Verser du bouillon de poule brûlant dans la gorge d'une petite fille nouveau-née est censé augmenter les chances que le prochain enfant soit un fils.

将滚烫灌入新生女婴喉咙,被认为可以增加母亲下次生男孩机会。

Au cours des dernières décennies, les pays industrialisés ont adopté des programmes de réduction des émissions de polluants atmosphériques primaires et de précurseurs de polluants secondaires comme l'ozone.

在过去十年来,各发达国家制了管制方案来减少初级空气污染物排放和减少诸如臭氧这种次生污染物前体排放。

La FAO a prêté son appui à plusieurs réunions et ateliers internationaux (sur le reboisement, les plantations, les systèmes de production de bioénergie, la gestion des forêts secondaires tropicales).

织支助了好几个国际会议和讲习班(植树造林、种植、生物能源生产体系、热带次生林管理)。

Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.

在本报告所述期内,自然灾害次生环境影响,如灾害废物以及对重大基础设施损害,继续加重了人道主义危机。

En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.

此外,对于处理原始森林转变为次生林或种植场问题而言,在减少发展中国家毁林所致排放量任何安排中考虑森林退化问题也很重要。

Il importe donc que les responsables et les décideurs révisent les politiques et la législation relatives aux fonds de pension et autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'au marché secondaire des «effets agricoles».

政策制者在修改涉及养老金、其他投资机构和次生业票据”交易政策和法律方面可发挥明确作用。

Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.

热带业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及业研究和森林发展国际合作中心正在从事次生林研究项目。

L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.

不久,热带木材织将开始着手编写出版次生林管理《实用指南》,并将同织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。

Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.

现在在重大自然灾害伊始,就常常确次生环境风险,与环境有关关切问题越来越多地被作为共有问题纳入人道主义反应工作。

Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.

生物技术进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体能力,为从无法培养细菌中转移出负责次生代谢物生物合成DNA片断开辟了前景。

Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.

回返地区和迁移地点都必须安全,不受次生危害和周期性灾害影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。

Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».

除了在辨别次生原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语常见解释仍然存在着许多不确性。

Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.

生物技术进步带来把基因物质从一个生物转移到另一个生物技术,为人们从无法培养细菌转移出其负责次生代谢物生物合成DNA片断开辟了广阔前景。

Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.

森林问题合作伙伴关系若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、次生林、业林以及林外树倡议活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次生 的法语例句

用户正在搜索


havrit, hawaïen, hawaïenne, hawaiien, hawaiienne, hawaiite, Hawker, hawleyite, Haworthia, Haxo,

相似单词


次侵入, 次轻量级, 次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层,
cìshēng
secondaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.

裁谈会的僵局不是一个现象。

Les directives pratiques relatives à la gestion des forêts tropicales secondaires constituent une initiative importante.

管理热林的实用指导方针是一项重要的倡议。

Selon ces données, les forêts tropicales secondaires représentaient alors 32 % du couvert forestier total de la planète.

当时估计,全球热林区占全球森林面积的32%。

Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.

不过,伐木做法往往造成环境问题,使原林转变成林。

Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.

对妇女的性暴力是近来军事冲突的现象。

Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.

作为固着底栖鞘或被囊身上附着有对抗掠食者和争抢基质的代谢

Verser du bouillon de poule brûlant dans la gorge d'une petite fille nouveau-née est censé augmenter les chances que le prochain enfant soit un fils.

将滚烫的鸡汤灌入新女婴的喉咙,被认为可以增加母亲下男孩的机会。

Au cours des dernières décennies, les pays industrialisés ont adopté des programmes de réduction des émissions de polluants atmosphériques primaires et de précurseurs de polluants secondaires comme l'ozone.

在过去十年来,各发达国家制了管制方案来减少初级空气污染的排放和减少诸如臭氧的这种污染的前体排放。

La FAO a prêté son appui à plusieurs réunions et ateliers internationaux (sur le reboisement, les plantations, les systèmes de production de bioénergie, la gestion des forêts secondaires tropicales).

粮农组织支助了好几个国际会议和讲习班(植树造林、种植、能源产体系、热林管理)。

Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.

在本报告所述期内,自然灾害的环境影响,如灾害废以及对重大基础设施的损害,继续加重了人道主义危机。

En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.

此外,对于处理原始森林转变为林或种植场问题而言,在减少发展中国家毁林所致排放量的任何安排中考虑森林退化问题也很重要。

Il importe donc que les responsables et les décideurs révisent les politiques et la législation relatives aux fonds de pension et autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'au marché secondaire des «effets agricoles».

政策制者在修改涉及养老金、其他投资机构和“农业票据”交易的政策和法律方面可发挥明确的作用。

Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.

农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心正在从事林研究项目。

L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.

不久,热木材组织将开始着手编写出版林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。

Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.

现在在重大的自然灾害伊始,就常常确环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳入人道主义反应工作。

Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.

技术的进步,包括将遗传质从一个体转移到另一个体的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责代谢合成的DNA片断开辟了前景。

Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.

回返地区和迁移地点都必须安全,不受危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。

Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».

除了在辨别原料和废时或界从何时起一种废不再是废时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确性。

Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.

技术的进步来把基因质从一个转移到另一个的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责代谢合成的DNA片断开辟了广阔的前景。

Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.

森林问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、林、农业林以及林外树的倡议活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次生 的法语例句

用户正在搜索


Hazard, Hazel, hazéomètre, Hb, HCG, HDTV, He, , head, headdénite,

相似单词


次侵入, 次轻量级, 次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层,
cìshēng
secondaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.

裁谈会僵局不是一个现象。

Les directives pratiques relatives à la gestion des forêts tropicales secondaires constituent une initiative importante.

管理热带实用指导方针是一项重要倡议。

Selon ces données, les forêts tropicales secondaires représentaient alors 32 % du couvert forestier total de la planète.

当时估计,全球热带林区占全球森林面积32%。

Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.

不过,伐木做法往往造成环境问题,使原林转变成林。

Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.

对妇女性暴力是近来军事冲突现象。

Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.

作为固着底栖动物,海鞘或被囊动物身上附着有对抗掠食者和争抢基质代谢物。

Verser du bouillon de poule brûlant dans la gorge d'une petite fille nouveau-née est censé augmenter les chances que le prochain enfant soit un fils.

将滚烫鸡汤灌入新女婴,被认为可以增加母亲下男孩机会。

Au cours des dernières décennies, les pays industrialisés ont adopté des programmes de réduction des émissions de polluants atmosphériques primaires et de précurseurs de polluants secondaires comme l'ozone.

在过去十年来,各发达国家制了管制方案来减少初级空气排放和减少诸如臭氧这种前体排放。

La FAO a prêté son appui à plusieurs réunions et ateliers internationaux (sur le reboisement, les plantations, les systèmes de production de bioénergie, la gestion des forêts secondaires tropicales).

粮农组织支助了好几个国际会议和讲习班(植树造林、种植、物能源产体系、热带林管理)。

Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.

在本报告所述期内,自然灾害环境影响,如灾害废物以及对重大基础设施损害,继续加重了人道主义危机。

En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.

此外,对于处理原始森林转变为林或种植场问题而言,在减少发展中国家毁林所致排放量任何安排中考虑森林退化问题也很重要。

Il importe donc que les responsables et les décideurs révisent les politiques et la législation relatives aux fonds de pension et autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'au marché secondaire des «effets agricoles».

政策制者在修改涉及养老金、其他投资机构和“农业票据”交易政策和法律方面可发挥明确作用。

Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.

热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心正在从事林研究项目。

L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.

不久,热带木材组织将开始着手编写出版林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。

Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.

现在在重大自然灾害伊始,就常常确环境风险,与环境有关关切问题越来越多地被作为共有问题纳入人道主义反应工作。

Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.

物技术进步,包括将遗传物质从一个物体转移到另一个物体能力,为从无法培养细菌中转移出负责代谢物物合成DNA片断开辟了前景。

Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.

回返地区和迁移地点都必须安全,不受危害和周期性灾害影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。

Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».

除了在辨别原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语常见解释仍然存在着许多不确性。

Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.

物技术进步带来把基因物质从一个物转移到另一个技术,为人们从无法培养细菌转移出其负责代谢物物合成DNA片断开辟了广阔前景。

Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.

森林问题合作伙伴关系若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、林、农业林以及林外树倡议活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次生 的法语例句

用户正在搜索


hectique, hectisie, hecto, hectogramme, hectographie, hectographique, hectolitre, hectomètre, hectométrique, hectopascal,

相似单词


次侵入, 次轻量级, 次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层,
cìshēng
secondaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Le blocage de la Conférence n'est pas un épiphénomène.

裁谈会的僵局不是一个现象。

Les directives pratiques relatives à la gestion des forêts tropicales secondaires constituent une initiative importante.

管理热带林的实用指导方针是一项重要的倡议。

Selon ces données, les forêts tropicales secondaires représentaient alors 32 % du couvert forestier total de la planète.

当时估计,全球热带林区占全球森林面积的32%。

Cependant, les pratiques d'abattage posaient souvent des problèmes d'environnement, et les forêts primaires étaient transformées en forêts secondaires.

不过,伐木做法往往造成环境问题,使原林转变成林。

Les violences sexuelles faites aux femmes sont un épiphénomène qui a fait son apparition au cours des derniers conflits armés.

对妇女的性暴力是近来军事冲突的现象。

Les ascidies ou tuniciers, animaux sessiles, contiennent des métabolites secondaires jouant un rôle contre la prédation et dans la lutte pour l'accès au substrat.

作为固着底栖动物,海鞘或被囊动物身上附着有对抗掠食者和争抢基质的代谢物。

Verser du bouillon de poule brûlant dans la gorge d'une petite fille nouveau-née est censé augmenter les chances que le prochain enfant soit un fils.

将滚烫的鸡汤灌女婴的喉咙,被认为可以增加母亲下男孩的机会。

Au cours des dernières décennies, les pays industrialisés ont adopté des programmes de réduction des émissions de polluants atmosphériques primaires et de précurseurs de polluants secondaires comme l'ozone.

在过去十年来,各发达国家制了管制方案来减少初级空气污染物的放和减少诸如臭氧的这种污染物的放。

La FAO a prêté son appui à plusieurs réunions et ateliers internationaux (sur le reboisement, les plantations, les systèmes de production de bioénergie, la gestion des forêts secondaires tropicales).

粮农组织支助了好几个国际会议和讲习班(植树造林、种植、物能源系、热带林管理)。

Pendant la période à l'examen, les effets écologiques secondaires des catastrophes naturelles, comme les déchets et les dommages causés à l'infrastructure de base, ont continué à aggraver les crises humanitaires.

在本报告所述期内,自然灾害的环境影响,如灾害废物以及对重大基础设施的损害,继续加重了人道主义危机。

En outre, la prise en compte de la dégradation des forêts dans cet accord serait utile aux fins de la transformation de forêts primaires en forêts secondaires ou en plantations.

此外,对于处理原始森林转变为林或种植场问题而言,在减少发展中国家毁林所致放量的任何安中考虑森林退化问题也很重要。

Il importe donc que les responsables et les décideurs révisent les politiques et la législation relatives aux fonds de pension et autres investisseurs institutionnels, ainsi qu'au marché secondaire des «effets agricoles».

政策制者在修改涉及养老金、其他投资机构和“农业票据”交易的政策和法律方面可发挥明确的作用。

Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires.

热带农业经济研究和训练中心、国际森林研究中心(森林研究中心)以及农业研究和森林发展国际合作中心正在从事林研究项目。

L'OIBT commencera prochainement à travailler sur un projet de publication de « directives pratiques » pour la gestion des forêts secondaires et collaborera étroitement avec la FAO, le CIFOR, l'UICN et d'autres entités dans le cadre de ce projet.

不久,热带木材组织将开始着手编写出版林管理《实用指南》,并将同粮农组织、林业、自然保护联盟及其他机构密切协作,完成这项工作。

Les risques écologiques secondaires sont maintenant plus fréquemment identifiés au début des catastrophes naturelles majeures, et les problèmes liés à l'environnement sont incorporés de plus en plus dans les questions intersectorielles dans le cadre des efforts d'intervention humanitaire.

现在在重大的自然灾害伊始,就常常确环境风险,与环境有关的关切问题越来越多地被作为共有的问题纳人道主义反应工作。

Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.

物技术的进步,包括将遗传物质从一个转移到另一个的能力,为从无法培养的细菌中转移出负责代谢物物合成的DNA片断开辟了景。

Les zones de retour tout comme les sites de réinstallation doivent être à l'abri des risques secondaires et des catastrophes récurrentes. Il faudrait donc les sélectionner après une analyse prudente et une évaluation des risques menées en collaboration avec les populations touchées.

回返地区和迁移地点都必须安全,不受危害和周期性灾害的影响,因而要与受影响人口一起进行认真分析和风险勘测,然后再加以选择。

Outre les difficultés rencontrées pour établir une distinction entre les matériaux secondaires provenant des déchets ou pour définir quand un déchet cesse d'être un déchet, un certain nombre d'incertitudes subsistent s'agissant de l'interprétation commune de termes tels que « réutilisation », « remise à neuf » et « réparation ».

除了在辨别原料和废物时或界从何时起一种废物不再是废物时所遇到的困难外,对“回用”、“翻修”和“维修”等术语的常见解释仍然存在着许多不确性。

Les progrès en biotechnologie, qui permettent maintenant de transférer le matériel génétique d'un organisme à un autre, font entrevoir la possibilité fascinante de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, des segments de l'ADN responsables de la biosynthèse des métabolites secondaires.

物技术的进步带来把基因物质从一个物转移到另一个物的技术,为人们从无法培养的细菌转移出其负责代谢物的物合成的DNA片断开辟了广阔的景。

Les membres du Partenariat collaborent activement à de nombreuses activités liées à cet élément, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers, et à diverses initiatives concernant les forêts plantées, les forêts secondaires, l'agroforesterie et les arbres en dehors des forêts.

森林问题合作伙伴关系的若干成员正在积极协作,在这方面开展许多活动,包括全球恢复森林景观伙伴关系、以及种植林、林、农业林以及林外树的倡议活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 次生 的法语例句

用户正在搜索


hégélianisme, hégélien, hégémonie, hégémonique, hégémonisme, hégire, heidéite, heidelberg, heidornite, heiduque,

相似单词


次侵入, 次轻量级, 次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层,