Matériaux: bois de santal, bois de rose, cèdre, hêtre, pin, et ainsi de suite, en utilisant une unique technologie de séchage du bois, la déformation n'est pas durable.
木,红木、柏木、榉木、松木等,采用独特的木材干燥技术,耐久不变形。
Matériaux: bois de santal, bois de rose, cèdre, hêtre, pin, et ainsi de suite, en utilisant une unique technologie de séchage du bois, la déformation n'est pas durable.
木,红木、柏木、榉木、松木等,采用独特的木材干燥技术,耐久不变形。
Par exemple, l'enquête menée par les États-Unis pour déterminer les causes de la collision entre un sous-marin américain et un navire de pêche japonais, le Ehime Maru, au large d'Honolulu: New York Times, 8 février 2001, section 1, p. 1, colonne 6.
例如美国海军对造成美国潜艇和一艘本渔船“爱媛丸号”,
水域相撞的原因作出调查:New York Times, 8 Feb. 2001, section 1, p.1, col. 6。
L'Australie a également participé à l'atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) sur les mesures financières de lutte contre le terrorisme, qui s'est également tenu à Honolulu du 24 au 26 mars.
澳大利亚还参加了3月2426
举行的东南亚国家联盟(东盟)区域论坛金融反恐措施研讨会。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿海部落与更加与世隔离的内地部落打仗,争夺它们更热门的源,于是枪炮成了交换
木和海参的贵重物品。
Du 25 au 27 mars, conjointement avec les États-Unis, la Nouvelle-Zélande et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'Australie a coorganisé un atelier des Îles du Pacifique concernant la lutte antiterroriste, qui a eu lieu à Honolulu.
2527
,澳大利亚同美国、新西兰和太平洋岛屿论坛秘书处一起共同主办了一次
举行的太平洋岛屿反恐研讨会。
Guam a été membre du Conseil du développement du bassin du Pacifique, dont le siège est à Honolulu et qui se consacre à la promotion du développement économique des Samoa américaines, de Guam, d'Hawaï et des îles Mariannes septentrionales.
关岛是太平洋盆地开发理事会的成员,该理事会总部设于,旨
促进美属萨摩亚、关岛、夏威夷和北马里亚纳群岛的经济发展。
Dans le cas du Pacifique, six années de travail acharné ont fini par donner des résultats et la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a été adoptée à Honolulu le 4 septembre dernier.
关于太平洋地区,六年的艰苦努力终于有了结果,今年9月4通过了《西太平洋和中太平洋养护和管理高度洄游鱼类种群公约》。
Ainsi, dans le cas d'un transport de marchandises de Vancouver à Honolulu, l'applicabilité du projet d'instrument ne devrait pas dépendre de la question de savoir si les marchandises étaient expédiées directement par mer à Honolulu ou d'abord acheminées par route à Seattle avant d'être expédiées à Honolulu.
比如,将货物从温哥华运到
的情形中,文书草案的适用性不应取决于货物是直接运到
的,还是首先通过陆路运到西雅图再随后运到
的。
Ils contribuent tous utilement au processus lancé par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), notamment aux résultats de l'importante réunion économique qui s'est tenue à Honolulu, à Hawaï, qui a renforcé le succès de la feuille de route de Bali et encouragé l'utilisation rationnelle de l'énergie.
这些都有助于为《联合国气候变化框架公约》(气候公约》下开展的进程提供宝贵意见,包括最近
夏威夷
举行的重要经济会议成果,它们强化了《巴厘路线图》成果,并促进了能效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Matériaux: bois de santal, bois de rose, cèdre, hêtre, pin, et ainsi de suite, en utilisant une unique technologie de séchage du bois, la déformation n'est pas durable.
檀香木,红木、柏木、榉木、松木等,采用独特的木材干燥技术,耐久不变形。
Par exemple, l'enquête menée par les États-Unis pour déterminer les causes de la collision entre un sous-marin américain et un navire de pêche japonais, le Ehime Maru, au large d'Honolulu: New York Times, 8 février 2001, section 1, p. 1, colonne 6.
例如美国军对造成美国潜艇和一艘
本渔船“爱媛丸号”,在檀香山水域相撞的原因作出调查:New York Times, 8 Feb. 2001, section 1, p.1, col. 6。
L'Australie a également participé à l'atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) sur les mesures financières de lutte contre le terrorisme, qui s'est également tenu à Honolulu du 24 au 26 mars.
利亚还参加了3月24
至26
在檀香山举行的东南亚国家联盟(东盟)区域论坛金融反恐措施研讨会。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿与更加与世隔离的内地
打仗,争夺它们更热门的
源,于是枪炮成了交换檀香木和
参的贵重物品。
Du 25 au 27 mars, conjointement avec les États-Unis, la Nouvelle-Zélande et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'Australie a coorganisé un atelier des Îles du Pacifique concernant la lutte antiterroriste, qui a eu lieu à Honolulu.
25至27
,
利亚同美国、新西兰和太平洋岛屿论坛秘书处一起共同主办了一次在檀香山举行的太平洋岛屿反恐研讨会。
Guam a été membre du Conseil du développement du bassin du Pacifique, dont le siège est à Honolulu et qui se consacre à la promotion du développement économique des Samoa américaines, de Guam, d'Hawaï et des îles Mariannes septentrionales.
关岛是太平洋盆地开发理事会的成员,该理事会总设于檀香山,旨在促进美属萨摩亚、关岛、夏威夷和北马里亚纳群岛的经济发展。
Dans le cas du Pacifique, six années de travail acharné ont fini par donner des résultats et la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a été adoptée à Honolulu le 4 septembre dernier.
关于太平洋地区,六年的艰苦努力终于有了结果,今年9月4在檀香山通过了《西太平洋和中太平洋养护和管理高度洄游鱼类种群公约》。
Ainsi, dans le cas d'un transport de marchandises de Vancouver à Honolulu, l'applicabilité du projet d'instrument ne devrait pas dépendre de la question de savoir si les marchandises étaient expédiées directement par mer à Honolulu ou d'abord acheminées par route à Seattle avant d'être expédiées à Honolulu.
比如,在将货物从温哥华运到檀香山的情形中,文书草案的适用性不应取决于货物是直接运到檀香山的,还是首先通过陆路运到西雅图再随后运到檀香山的。
Ils contribuent tous utilement au processus lancé par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), notamment aux résultats de l'importante réunion économique qui s'est tenue à Honolulu, à Hawaï, qui a renforcé le succès de la feuille de route de Bali et encouragé l'utilisation rationnelle de l'énergie.
这些都有助于为在《联合国气候变化框架公约》(气候公约》下开展的进程提供宝贵意见,包括最近在夏威夷檀香山举行的重要经济会议成果,它们强化了《巴厘路线图》成果,并促进了能效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Matériaux: bois de santal, bois de rose, cèdre, hêtre, pin, et ainsi de suite, en utilisant une unique technologie de séchage du bois, la déformation n'est pas durable.
檀香,红
、柏
、榉
、
等,采用独特的
材干燥技术,耐久不变形。
Par exemple, l'enquête menée par les États-Unis pour déterminer les causes de la collision entre un sous-marin américain et un navire de pêche japonais, le Ehime Maru, au large d'Honolulu: New York Times, 8 février 2001, section 1, p. 1, colonne 6.
例如美国海军对造成美国潜艇和一艘日本渔船“爱媛丸号”,在檀香山水域相撞的原因作出调查:New York Times, 8 Feb. 2001, section 1, p.1, col. 6。
L'Australie a également participé à l'atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) sur les mesures financières de lutte contre le terrorisme, qui s'est également tenu à Honolulu du 24 au 26 mars.
澳大利亚还参加了3月24日至26日在檀香山举行的东南亚国家联盟(东盟)区域论坛金融反恐措施研讨会。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿海部落与更加与世隔离的内地部落打仗,争夺它们更热门的源,
是枪炮成了交换檀香
和海参的贵重物品。
Du 25 au 27 mars, conjointement avec les États-Unis, la Nouvelle-Zélande et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'Australie a coorganisé un atelier des Îles du Pacifique concernant la lutte antiterroriste, qui a eu lieu à Honolulu.
25日至27日,澳大利亚同美国、新西兰和太平洋岛屿论坛秘书处一起共同主办了一次在檀香山举行的太平洋岛屿反恐研讨会。
Guam a été membre du Conseil du développement du bassin du Pacifique, dont le siège est à Honolulu et qui se consacre à la promotion du développement économique des Samoa américaines, de Guam, d'Hawaï et des îles Mariannes septentrionales.
岛是太平洋盆地开发理事会的成员,该理事会总部设
檀香山,旨在促进美属萨摩亚、
岛、夏威夷和北马里亚纳群岛的经济发
。
Dans le cas du Pacifique, six années de travail acharné ont fini par donner des résultats et la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a été adoptée à Honolulu le 4 septembre dernier.
太平洋地区,六年的艰苦努力终
有了结果,今年9月4日在檀香山通过了《西太平洋和中太平洋养护和管理高度洄游鱼类种群公约》。
Ainsi, dans le cas d'un transport de marchandises de Vancouver à Honolulu, l'applicabilité du projet d'instrument ne devrait pas dépendre de la question de savoir si les marchandises étaient expédiées directement par mer à Honolulu ou d'abord acheminées par route à Seattle avant d'être expédiées à Honolulu.
比如,在将货物从温哥华运到檀香山的情形中,文书草案的适用性不应取决货物是直接运到檀香山的,还是首先通过陆路运到西雅图再随后运到檀香山的。
Ils contribuent tous utilement au processus lancé par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), notamment aux résultats de l'importante réunion économique qui s'est tenue à Honolulu, à Hawaï, qui a renforcé le succès de la feuille de route de Bali et encouragé l'utilisation rationnelle de l'énergie.
这些都有助为在《联合国气候变化框架公约》(气候公约》下开
的进程提供宝贵意见,包括最近在夏威夷檀香山举行的重要经济会议成果,它们强化了《巴厘路线图》成果,并促进了能效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Matériaux: bois de santal, bois de rose, cèdre, hêtre, pin, et ainsi de suite, en utilisant une unique technologie de séchage du bois, la déformation n'est pas durable.
檀香木,红木、柏木、榉木、松木等,采用独特木材干燥技术,耐久不变形。
Par exemple, l'enquête menée par les États-Unis pour déterminer les causes de la collision entre un sous-marin américain et un navire de pêche japonais, le Ehime Maru, au large d'Honolulu: New York Times, 8 février 2001, section 1, p. 1, colonne 6.
例如美国海军对造成美国潜艇和一艘日本渔船“爱媛丸号”,在檀香山水域相撞原因作出调查:New York Times, 8 Feb. 2001, section 1, p.1, col. 6。
L'Australie a également participé à l'atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) sur les mesures financières de lutte contre le terrorisme, qui s'est également tenu à Honolulu du 24 au 26 mars.
澳大利亚还参加了3月24日至26日在檀香山举南亚国家联盟(
盟)区域论坛金融反恐措施研讨会。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿海部落与更加与世隔离内地部落打仗,争夺它们更热门
源,于是枪炮成了交换檀香木和海参
贵重物品。
Du 25 au 27 mars, conjointement avec les États-Unis, la Nouvelle-Zélande et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'Australie a coorganisé un atelier des Îles du Pacifique concernant la lutte antiterroriste, qui a eu lieu à Honolulu.
25日至27日,澳大利亚美国、新西兰和太平洋岛屿论坛秘书处一起共
了一次在檀香山举
太平洋岛屿反恐研讨会。
Guam a été membre du Conseil du développement du bassin du Pacifique, dont le siège est à Honolulu et qui se consacre à la promotion du développement économique des Samoa américaines, de Guam, d'Hawaï et des îles Mariannes septentrionales.
关岛是太平洋盆地开发理事会成员,该理事会总部设于檀香山,旨在促进美属萨摩亚、关岛、夏威夷和北马里亚纳群岛
经济发展。
Dans le cas du Pacifique, six années de travail acharné ont fini par donner des résultats et la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a été adoptée à Honolulu le 4 septembre dernier.
关于太平洋地区,六年艰苦努力终于有了结果,今年9月4日在檀香山通过了《西太平洋和中太平洋养护和管理高度洄游鱼类种群公约》。
Ainsi, dans le cas d'un transport de marchandises de Vancouver à Honolulu, l'applicabilité du projet d'instrument ne devrait pas dépendre de la question de savoir si les marchandises étaient expédiées directement par mer à Honolulu ou d'abord acheminées par route à Seattle avant d'être expédiées à Honolulu.
比如,在将货物从温哥华运到檀香山情形中,文书草案
适用性不应取决于货物是直接运到檀香山
,还是首先通过陆路运到西雅图再随后运到檀香山
。
Ils contribuent tous utilement au processus lancé par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), notamment aux résultats de l'importante réunion économique qui s'est tenue à Honolulu, à Hawaï, qui a renforcé le succès de la feuille de route de Bali et encouragé l'utilisation rationnelle de l'énergie.
这些都有助于为在《联合国气候变化框架公约》(气候公约》下开展进程提供宝贵意见,包括最近在夏威夷檀香山举
重要经济会议成果,它们强化了《巴厘路线图》成果,并促进了能效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Matériaux: bois de santal, bois de rose, cèdre, hêtre, pin, et ainsi de suite, en utilisant une unique technologie de séchage du bois, la déformation n'est pas durable.
檀香木,红木、柏木、榉木、松木等,采用独特木材干燥技术,耐久不变形。
Par exemple, l'enquête menée par les États-Unis pour déterminer les causes de la collision entre un sous-marin américain et un navire de pêche japonais, le Ehime Maru, au large d'Honolulu: New York Times, 8 février 2001, section 1, p. 1, colonne 6.
例如美国海军对造成美国潜艇和一艘日本渔船“爱媛丸号”,在檀香山水域相撞原因作出调查:New York Times, 8 Feb. 2001, section 1, p.1, col. 6。
L'Australie a également participé à l'atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) sur les mesures financières de lutte contre le terrorisme, qui s'est également tenu à Honolulu du 24 au 26 mars.
澳大利亚还参加了3月24日至26日在檀香山举行亚国家联盟(
盟)区域论坛金融反恐措施研讨会。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿海部落与更加与世隔离内地部落打仗,争夺它们更热门
源,于是枪炮成了交换檀香木和海参
贵重物品。
Du 25 au 27 mars, conjointement avec les États-Unis, la Nouvelle-Zélande et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'Australie a coorganisé un atelier des Îles du Pacifique concernant la lutte antiterroriste, qui a eu lieu à Honolulu.
25日至27日,澳大利亚美国、新西兰和太平洋岛屿论坛秘书处一起
办了一次在檀香山举行
太平洋岛屿反恐研讨会。
Guam a été membre du Conseil du développement du bassin du Pacifique, dont le siège est à Honolulu et qui se consacre à la promotion du développement économique des Samoa américaines, de Guam, d'Hawaï et des îles Mariannes septentrionales.
关岛是太平洋盆地开发理事会成员,该理事会总部设于檀香山,旨在促进美属萨摩亚、关岛、夏威夷和北马里亚纳群岛
经济发展。
Dans le cas du Pacifique, six années de travail acharné ont fini par donner des résultats et la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a été adoptée à Honolulu le 4 septembre dernier.
关于太平洋地区,六年艰苦努力终于有了结果,今年9月4日在檀香山通过了《西太平洋和中太平洋养护和管理高度洄游鱼类种群公约》。
Ainsi, dans le cas d'un transport de marchandises de Vancouver à Honolulu, l'applicabilité du projet d'instrument ne devrait pas dépendre de la question de savoir si les marchandises étaient expédiées directement par mer à Honolulu ou d'abord acheminées par route à Seattle avant d'être expédiées à Honolulu.
比如,在将货物从温哥华运到檀香山情形中,文书草案
适用性不应取决于货物是直接运到檀香山
,还是首先通过陆路运到西雅图再随后运到檀香山
。
Ils contribuent tous utilement au processus lancé par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), notamment aux résultats de l'importante réunion économique qui s'est tenue à Honolulu, à Hawaï, qui a renforcé le succès de la feuille de route de Bali et encouragé l'utilisation rationnelle de l'énergie.
这些都有助于为在《联合国气候变化框架公约》(气候公约》下开展进程提供宝贵意见,包括最近在夏威夷檀香山举行
重要经济会议成果,它们强化了《巴厘路线图》成果,并促进了能效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Matériaux: bois de santal, bois de rose, cèdre, hêtre, pin, et ainsi de suite, en utilisant une unique technologie de séchage du bois, la déformation n'est pas durable.
木,红木、柏木、榉木、松木等,采用独特的木材干燥技术,耐久不变形。
Par exemple, l'enquête menée par les États-Unis pour déterminer les causes de la collision entre un sous-marin américain et un navire de pêche japonais, le Ehime Maru, au large d'Honolulu: New York Times, 8 février 2001, section 1, p. 1, colonne 6.
例如海军对造成
艇和一艘日本渔船“爱媛丸号”,在
水域相撞的原因作出调查:New York Times, 8 Feb. 2001, section 1, p.1, col. 6。
L'Australie a également participé à l'atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) sur les mesures financières de lutte contre le terrorisme, qui s'est également tenu à Honolulu du 24 au 26 mars.
澳大利亚还参加了3月24日至26日在举行的东南亚
家联盟(东盟)区域论坛金融反恐措施研讨会。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿海部落与更加与世隔离的内地部落打仗,争夺它们更热门的源,于是枪炮成了交换
木和海参的贵重物品。
Du 25 au 27 mars, conjointement avec les États-Unis, la Nouvelle-Zélande et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'Australie a coorganisé un atelier des Îles du Pacifique concernant la lutte antiterroriste, qui a eu lieu à Honolulu.
25日至27日,澳大利亚同、新西兰和太平洋岛屿论坛秘书处一起共同主办了一次在
举行的太平洋岛屿反恐研讨会。
Guam a été membre du Conseil du développement du bassin du Pacifique, dont le siège est à Honolulu et qui se consacre à la promotion du développement économique des Samoa américaines, de Guam, d'Hawaï et des îles Mariannes septentrionales.
关岛是太平洋盆地开发理事会的成员,该理事会总部设于,旨在促进
属萨摩亚、关岛、夏威夷和北马里亚纳群岛的经济发展。
Dans le cas du Pacifique, six années de travail acharné ont fini par donner des résultats et la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a été adoptée à Honolulu le 4 septembre dernier.
关于太平洋地区,六年的艰苦努力终于有了结果,今年9月4日在通过了《西太平洋和中太平洋养护和管理高度洄游鱼类种群公约》。
Ainsi, dans le cas d'un transport de marchandises de Vancouver à Honolulu, l'applicabilité du projet d'instrument ne devrait pas dépendre de la question de savoir si les marchandises étaient expédiées directement par mer à Honolulu ou d'abord acheminées par route à Seattle avant d'être expédiées à Honolulu.
比如,在将货物从温哥华运到的情形中,文书草案的适用性不应取决于货物是直接运到
的,还是首先通过陆路运到西雅图再随后运到
的。
Ils contribuent tous utilement au processus lancé par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), notamment aux résultats de l'importante réunion économique qui s'est tenue à Honolulu, à Hawaï, qui a renforcé le succès de la feuille de route de Bali et encouragé l'utilisation rationnelle de l'énergie.
这些都有助于为在《联合气候变化框架公约》(气候公约》下开展的进程提供宝贵意见,包括最近在夏威夷
举行的重要经济会议成果,它们强化了《巴厘路线图》成果,并促进了能效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Matériaux: bois de santal, bois de rose, cèdre, hêtre, pin, et ainsi de suite, en utilisant une unique technologie de séchage du bois, la déformation n'est pas durable.
檀香木,红木、柏木、榉木、松木等,采用独特的木材干燥技术,耐久不变形。
Par exemple, l'enquête menée par les États-Unis pour déterminer les causes de la collision entre un sous-marin américain et un navire de pêche japonais, le Ehime Maru, au large d'Honolulu: New York Times, 8 février 2001, section 1, p. 1, colonne 6.
如美国海军对造成美国潜艇和一艘日本渔船“爱媛丸号”,在檀香山水域相撞的原因作出调查:New York Times, 8 Feb. 2001, section 1, p.1, col. 6。
L'Australie a également participé à l'atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) sur les mesures financières de lutte contre le terrorisme, qui s'est également tenu à Honolulu du 24 au 26 mars.
澳大利亚还参加了3月24日至26日在檀香山举行的东南亚国家联盟(东盟)区域论坛金融反恐措施研讨会。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿海部落与更加与世隔离的内地部落打仗,争夺它们更热门的源,于是枪炮成了交换檀香木和海参的贵重物品。
Du 25 au 27 mars, conjointement avec les États-Unis, la Nouvelle-Zélande et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'Australie a coorganisé un atelier des Îles du Pacifique concernant la lutte antiterroriste, qui a eu lieu à Honolulu.
25日至27日,澳大利亚同美国、新西兰和太平洋岛屿论坛秘书处一起共同主办了一次在檀香山举行的太平洋岛屿反恐研讨会。
Guam a été membre du Conseil du développement du bassin du Pacifique, dont le siège est à Honolulu et qui se consacre à la promotion du développement économique des Samoa américaines, de Guam, d'Hawaï et des îles Mariannes septentrionales.
关岛是太平洋盆地开发理事会的成员,该理事会总部设于檀香山,旨在促进美属萨摩亚、关岛、夏威夷和北马里亚纳群岛的经济发展。
Dans le cas du Pacifique, six années de travail acharné ont fini par donner des résultats et la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a été adoptée à Honolulu le 4 septembre dernier.
关于太平洋地区,六年的力终于有了结果,今年9月4日在檀香山通过了《西太平洋和中太平洋养护和管理高度洄游鱼类种群公约》。
Ainsi, dans le cas d'un transport de marchandises de Vancouver à Honolulu, l'applicabilité du projet d'instrument ne devrait pas dépendre de la question de savoir si les marchandises étaient expédiées directement par mer à Honolulu ou d'abord acheminées par route à Seattle avant d'être expédiées à Honolulu.
比如,在将货物从温哥华运到檀香山的情形中,文书草案的适用性不应取决于货物是直接运到檀香山的,还是首先通过陆路运到西雅图再随后运到檀香山的。
Ils contribuent tous utilement au processus lancé par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), notamment aux résultats de l'importante réunion économique qui s'est tenue à Honolulu, à Hawaï, qui a renforcé le succès de la feuille de route de Bali et encouragé l'utilisation rationnelle de l'énergie.
这些都有助于为在《联合国气候变化框架公约》(气候公约》下开展的进程提供宝贵意见,包括最近在夏威夷檀香山举行的重要经济会议成果,它们强化了《巴厘路线图》成果,并促进了能效。
声明:以上、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Matériaux: bois de santal, bois de rose, cèdre, hêtre, pin, et ainsi de suite, en utilisant une unique technologie de séchage du bois, la déformation n'est pas durable.
檀香木,红木、柏木、榉木、松木等,采用独特的木材干燥技术,耐久不变形。
Par exemple, l'enquête menée par les États-Unis pour déterminer les causes de la collision entre un sous-marin américain et un navire de pêche japonais, le Ehime Maru, au large d'Honolulu: New York Times, 8 février 2001, section 1, p. 1, colonne 6.
例如美国海军对造成美国潜艇一艘日本渔船“爱媛丸号”,在檀香山水域相撞的原因作出调查:New York Times, 8 Feb. 2001, section 1, p.1, col. 6。
L'Australie a également participé à l'atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) sur les mesures financières de lutte contre le terrorisme, qui s'est également tenu à Honolulu du 24 au 26 mars.
澳大利亚还参加了3月24日至26日在檀香山举行的东南亚国家联盟(东盟)区域论反恐措施研讨会。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿海部落与更加与世隔离的内地部落打仗,争夺它们更热门的源,于是枪炮成了交换檀香木
海参的贵重物品。
Du 25 au 27 mars, conjointement avec les États-Unis, la Nouvelle-Zélande et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'Australie a coorganisé un atelier des Îles du Pacifique concernant la lutte antiterroriste, qui a eu lieu à Honolulu.
25日至27日,澳大利亚同美国、新西兰洋岛屿论
秘书处一起共同主办了一次在檀香山举行的
洋岛屿反恐研讨会。
Guam a été membre du Conseil du développement du bassin du Pacifique, dont le siège est à Honolulu et qui se consacre à la promotion du développement économique des Samoa américaines, de Guam, d'Hawaï et des îles Mariannes septentrionales.
关岛是洋盆地开发理事会的成员,该理事会总部设于檀香山,旨在促进美属萨摩亚、关岛、夏威夷
北马里亚纳群岛的经济发展。
Dans le cas du Pacifique, six années de travail acharné ont fini par donner des résultats et la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a été adoptée à Honolulu le 4 septembre dernier.
关于洋地区,六年的艰苦努力终于有了结果,今年9月4日在檀香山通过了《西
洋
中
洋养护
管理高度洄游鱼类种群公约》。
Ainsi, dans le cas d'un transport de marchandises de Vancouver à Honolulu, l'applicabilité du projet d'instrument ne devrait pas dépendre de la question de savoir si les marchandises étaient expédiées directement par mer à Honolulu ou d'abord acheminées par route à Seattle avant d'être expédiées à Honolulu.
比如,在将货物从温哥华运到檀香山的情形中,文书草案的适用性不应取决于货物是直接运到檀香山的,还是首先通过陆路运到西雅图再随后运到檀香山的。
Ils contribuent tous utilement au processus lancé par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), notamment aux résultats de l'importante réunion économique qui s'est tenue à Honolulu, à Hawaï, qui a renforcé le succès de la feuille de route de Bali et encouragé l'utilisation rationnelle de l'énergie.
这些都有助于为在《联合国气候变化框架公约》(气候公约》下开展的进程提供宝贵意见,包括最近在夏威夷檀香山举行的重要经济会议成果,它们强化了《巴厘路线图》成果,并促进了能效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Matériaux: bois de santal, bois de rose, cèdre, hêtre, pin, et ainsi de suite, en utilisant une unique technologie de séchage du bois, la déformation n'est pas durable.
檀香木,红木、柏木、榉木、松木等,采用独特的木材干燥技术,耐久不变形。
Par exemple, l'enquête menée par les États-Unis pour déterminer les causes de la collision entre un sous-marin américain et un navire de pêche japonais, le Ehime Maru, au large d'Honolulu: New York Times, 8 février 2001, section 1, p. 1, colonne 6.
例如美国海军对造成美国潜艇和一艘本渔船“爱媛丸号”,在檀香山水域相撞的原因作出调查:New York Times, 8 Feb. 2001, section 1, p.1, col. 6。
L'Australie a également participé à l'atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) sur les mesures financières de lutte contre le terrorisme, qui s'est également tenu à Honolulu du 24 au 26 mars.
澳大利亚还参加了3月2426
在檀香山举行的东南亚国家联盟(东盟)区域论坛金融反恐措施研讨会。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿海部加
世隔离的内地部
打仗,争夺它们
热门的
源,于是枪炮成了交换檀香木和海参的贵重物品。
Du 25 au 27 mars, conjointement avec les États-Unis, la Nouvelle-Zélande et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'Australie a coorganisé un atelier des Îles du Pacifique concernant la lutte antiterroriste, qui a eu lieu à Honolulu.
2527
,澳大利亚同美国、新西兰和太平洋岛屿论坛秘书处一起共同主办了一次在檀香山举行的太平洋岛屿反恐研讨会。
Guam a été membre du Conseil du développement du bassin du Pacifique, dont le siège est à Honolulu et qui se consacre à la promotion du développement économique des Samoa américaines, de Guam, d'Hawaï et des îles Mariannes septentrionales.
关岛是太平洋盆地开发理事会的成员,该理事会总部设于檀香山,旨在促进美属萨摩亚、关岛、夏威夷和北马里亚纳群岛的经济发展。
Dans le cas du Pacifique, six années de travail acharné ont fini par donner des résultats et la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a été adoptée à Honolulu le 4 septembre dernier.
关于太平洋地区,六年的艰苦努力终于有了结果,今年9月4在檀香山通过了《西太平洋和中太平洋养护和管理高度洄游鱼类种群公约》。
Ainsi, dans le cas d'un transport de marchandises de Vancouver à Honolulu, l'applicabilité du projet d'instrument ne devrait pas dépendre de la question de savoir si les marchandises étaient expédiées directement par mer à Honolulu ou d'abord acheminées par route à Seattle avant d'être expédiées à Honolulu.
比如,在将货物从温哥华运到檀香山的情形中,文书草案的适用性不应取决于货物是直接运到檀香山的,还是首先通过陆路运到西雅图再随后运到檀香山的。
Ils contribuent tous utilement au processus lancé par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), notamment aux résultats de l'importante réunion économique qui s'est tenue à Honolulu, à Hawaï, qui a renforcé le succès de la feuille de route de Bali et encouragé l'utilisation rationnelle de l'énergie.
这些都有助于为在《联合国气候变化框架公约》(气候公约》下开展的进程提供宝贵意见,包括最近在夏威夷檀香山举行的重要经济会议成果,它们强化了《巴厘路线图》成果,并促进了能效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Matériaux: bois de santal, bois de rose, cèdre, hêtre, pin, et ainsi de suite, en utilisant une unique technologie de séchage du bois, la déformation n'est pas durable.
檀香木,红木、柏木、榉木、松木等,采用独特的木材干燥技术,耐久不变形。
Par exemple, l'enquête menée par les États-Unis pour déterminer les causes de la collision entre un sous-marin américain et un navire de pêche japonais, le Ehime Maru, au large d'Honolulu: New York Times, 8 février 2001, section 1, p. 1, colonne 6.
例如美国海军对造成美国潜艇和一艘本渔船“爱媛丸号”,在檀香山水域相撞的原因作出调查:New York Times, 8 Feb. 2001, section 1, p.1, col. 6。
L'Australie a également participé à l'atelier du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) sur les mesures financières de lutte contre le terrorisme, qui s'est également tenu à Honolulu du 24 au 26 mars.
澳大利亚还参了3月24
26
在檀香山举行的东南亚国家联盟(东盟)区域论坛金融反恐措施研讨会。
Les armes à feu devinrent des articles précieux, qui, échangés contre du bois de santal et des bêche-de-mer, permettaient aux tribus côtières de s'attaquer aux tribus isolées de l'intérieur du pays pour s'emparer de leurs ressources plus monnayables.
沿海部落世隔离的内地部落打仗,争夺它们
热门的
源,于是枪炮成了交换檀香木和海参的贵重物
。
Du 25 au 27 mars, conjointement avec les États-Unis, la Nouvelle-Zélande et le secrétariat du Forum des îles du Pacifique, l'Australie a coorganisé un atelier des Îles du Pacifique concernant la lutte antiterroriste, qui a eu lieu à Honolulu.
2527
,澳大利亚同美国、新西兰和太平洋岛屿论坛秘书处一起共同主办了一次在檀香山举行的太平洋岛屿反恐研讨会。
Guam a été membre du Conseil du développement du bassin du Pacifique, dont le siège est à Honolulu et qui se consacre à la promotion du développement économique des Samoa américaines, de Guam, d'Hawaï et des îles Mariannes septentrionales.
关岛是太平洋盆地开发理事会的成员,该理事会总部设于檀香山,旨在促进美属萨摩亚、关岛、夏威夷和北马里亚纳群岛的经济发展。
Dans le cas du Pacifique, six années de travail acharné ont fini par donner des résultats et la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest a été adoptée à Honolulu le 4 septembre dernier.
关于太平洋地区,六年的艰苦努力终于有了结果,今年9月4在檀香山通过了《西太平洋和中太平洋养护和管理高度洄游鱼类种群公约》。
Ainsi, dans le cas d'un transport de marchandises de Vancouver à Honolulu, l'applicabilité du projet d'instrument ne devrait pas dépendre de la question de savoir si les marchandises étaient expédiées directement par mer à Honolulu ou d'abord acheminées par route à Seattle avant d'être expédiées à Honolulu.
比如,在将货物从温哥华运到檀香山的情形中,文书草案的适用性不应取决于货物是直接运到檀香山的,还是首先通过陆路运到西雅图再随后运到檀香山的。
Ils contribuent tous utilement au processus lancé par la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), notamment aux résultats de l'importante réunion économique qui s'est tenue à Honolulu, à Hawaï, qui a renforcé le succès de la feuille de route de Bali et encouragé l'utilisation rationnelle de l'énergie.
这些都有助于为在《联合国气候变化框架公约》(气候公约》下开展的进程提供宝贵意见,包括最近在夏威夷檀香山举行的重要经济会议成果,它们强化了《巴厘路线图》成果,并促进了能效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。