Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关世界大会的具体信息。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶往
的邮船,就必须在今
到达
海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离九
之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每
一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
本地人住的区域叫做辨
区,“辨
”是附近岛屿的居民供奉的海
女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐了这条立即
往长崎和
的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削大会打
了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到去搭美国的船,我不是要去
海,也不是要去长崎。”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我现在应该把我
在横滨作
诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
公认,《横滨战略》
原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》审查结果则为今后
工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨
邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
公认,《横滨战略》各项原则
重要性现在变得更加突
。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全世界
横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他去横滨,当然就能赚更多
钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地住
区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿
居民供奉
海上女神
名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当法律和恢复性补救办法并就《横滨全球
诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵绅士和艾娥达夫
,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和横滨
邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童商业性剥削横滨大会打
了走向新进展
道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
现在应该
在横滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人公认,《横滨
》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人公认,《横滨
》
项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨》通过以来,世界
地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“正是要到横滨去搭美国的船,
不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横世界大会
具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横大会
建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横作出
承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横战略》
原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横战略》
审查结果则为今后
工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断人,他立即向横
港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先赶上
往横
船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横
九天之后,斐利亚•福克先
不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横战略》各项原则
重
性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全世界
横
战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横大会以后
新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先他们去横
,当然就能赚更多
钱,因为福克先
已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横本地人住
区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿
居民供奉
海上女神
名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横战略》通过以来,世界各地已发
大约7,100起自然因素引起
灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当法律和恢复性补救办法并就《横
全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即
往长崎和横
船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童商业性剥削横
大会打
了走向新进展
道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先,”福克先
说,“我正是
到横
去搭美国
船,我不是
去上海,也不是
去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的,
即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶往横滨的邮船,就必须在今天晚
到达
。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的
女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫,还有费克斯就一齐
了这条
即
往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去
,也不是要去长崎。”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
生要想赶上
往横滨的邮
,
须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•
生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,主如果直接送
生他们去横滨,当然
能赚更多的钱,因为
生已经按照每天一百英镑支付了
租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费斯
一齐上了这条立即
往长崎和横滨的邮
。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员生,”
生说,“我正是要到横滨去搭美国的
,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关世
的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《略》的审查结果则为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往
的邮船,就必须在今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日在举行了这样一次
议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世的
略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《略》通过以来,世
各地已发生
约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即往长崎和
的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削打
了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们应该把我们
横滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的审查结果为今后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨的邮船,就必须
今天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
今年8月21日至23日横滨举行了
次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原的重要性
变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就
齐上了
条立即
往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le Groupe de travail a reçu des informations spécifiques sur le Congrès mondial de Yokohama.
工作组收到了有关横滨世界大会的具体信息。
La délégation a préconisé un suivi des recommandations du Congrès de Yokohama.
该代表团鼓励就横滨大会的建议采取后续行动。
Il nous reste à mettre en oeuvre l'engagement pris à Yokohama.
我们现在应该把我们在横滨作出的承诺变成行动。
On s'accorde largement à reconnaître que les principes de la Stratégie de Yokohama restent pertinents.
但人们公认,《横滨战略》的原则现在依然有效。
Les résultats de l'évaluation de la Stratégie de Yokohama permettront d'orienter ses travaux.
《横滨战略》的果则为
后的工作指明了方向。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完全不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Fogg devait arriver à Shangaï, s'il ne voulait pas manquer le départ du paquebot de Yokohama.
福克先生要想赶上往横滨的邮船,就必须在
天晚上到达上海。
Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.
离横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。
Cette année, une conférence sur ce thème s'est tenue à Yokohama du 21 au 23 août dernier.
8
21日至23日在横滨举行了这样一次会议。
Elle a invité, de même que M. Akasaka, l'Ambassadeur du Japon, de même que les délégations à participer au Congrès.
她邀请各代表团出席横滨会议。
Il est communément admis que les principes de la Stratégie de Yokohama sont plus pertinents que jamais.
但人们公认,《横滨战略》各项原则的重要性现在变得更加突出。
Quant à l'objectif 5, un lien est établi avec la Stratégie de Yokohama pour un monde plus sûr.
将目标五已经与《建立更安全的世界的横滨战略》联系起来。
Trois délégations se sont déclarées satisfaites de la présentation et des nouvelles initiatives découlant du Congrès de Yokohama.
有三个代表团对这项介绍和横滨大会以后的新倡议,表示赞赏。
C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.
事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。
Cette portion indigène de Yokohama est appelée Benten, du nom d'une déesse de la mer, adorée sur les îles voisines.
横滨本地人住的区域叫做辨天区,“辨天”是附近岛屿的居民供奉的海上女神的名字。
Depuis l'adoption de la Stratégie de Yokohama, quelque 7 100 catastrophes ont été provoquées par des aléas naturels à travers le monde.
自《横滨战略》通过以来,世界各地已发生大约7,100起自然因素引起的灾害。
Les Etats devraient offrir les réponses juridiques et de réhabilitation appropriées et assurer le suivi de l'Engagement universel de Yokohama21.
各缔约国将提供适当的法律和恢复性补救办法并就《横滨全球承诺》采取后续行动。
Puis l'honorable gentleman, Mrs.Aouda et Fix étaient montés à bord du steamer, qui avait aussitôt fait route pour Nagasaki et Yokohama.
然后这个尊贵的绅士和艾娥达夫人,还有费克斯就一齐上了这条立即往长崎和横滨的邮船。
La Conférence de Yokohama contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a ouvert la voie vers de nouveaux progrès.
打击对儿童的商业性剥削横滨大会打了走向新进展的道路。
Pilote, répondit Phileas Fogg, c'est à Yokohama que je dois prendre la malle américaine, et non à Shangaï ou à Nagasaki.
“海员先生,”福克先生说,“我正是要到横滨去搭美国的船,我不是要去上海,也不是要去长崎。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。