法语助手
  • 关闭

模棱两可

添加到生词本

mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
的话
réponse équivoque
的回答
une formulation équivoque
的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,须态度鲜明,决不能模
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不有任何政策

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊不清或的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

这样做时绝不能再采取的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

不认为对这一之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


北回归线, 北货, 北级圈, 北极, 北极带, 北极的, 北极地带, 北极地区, 北极地区的, 北极光,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱
réponse équivoque
模棱回答
une formulation équivoque
模棱提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决模棱
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到反应是模棱

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步反应模棱

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理模棱

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是模棱

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

应有模棱明朗态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,有任何政策模棱

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,应该模棱

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱之处将是有益

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,模棱

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要是要避免采用模糊清或模棱术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝再采取模棱态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加措词有助于消除任何模棱情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期特点是确性、模棱和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们认为对这一模棱之处作了充分澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免模棱

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中经验是模棱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
两可的话
réponse équivoque
两可的回答
une formulation équivoque
两可的提法
prendre une attitude énigmatique
两可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不两可或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不可有任何政策两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一两可之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用糊不清或两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采两可的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一两可之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约当明确地界定恐怖主义的概念,避免两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是两可的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
两可的话
réponse équivoque
两可的回答
une formulation équivoque
两可的提法
prendre une attitude énigmatique
两可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不两可或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不可有任何政策两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一两可之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用糊不清或两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采两可的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一两可之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约当明确地界定恐怖主义的概念,避免两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是两可的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱
réponse équivoque
模棱回答
une formulation équivoque
模棱提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决模棱
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到反应是模棱

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人初步反应模棱

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理模棱

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是模棱

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

应有模棱明朗态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,有任何政策模棱

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,应该模棱

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱之处将是有益

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,模棱

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要是要避免采用模糊清或模棱术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝再采取模棱态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加措词有助于消除任何模棱情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期特点是确性、模棱和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们认为对这一模棱之处作了充分澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义概念,避免模棱

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中经验是模棱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
两可的话
réponse équivoque
两可的回答
une formulation équivoque
两可的提法
prendre une attitude énigmatique
两可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能两可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是两可的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有两可之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应两可

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理不能两可

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是两可的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有两可或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不可有任何政策两可

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种两可

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应两可

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一两可之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再两可

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免糊不清或两可的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再两可的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何两可的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、两可和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些两可的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一两可之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项两可的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免两可

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是两可的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
模棱的话
réponse équivoque
模棱的回答
une formulation équivoque
模棱的提法
prendre une attitude énigmatique
采取模棱的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决不能模棱
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(一)计划所遇到的反应是模棱的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应模棱

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

个问题上,安理不能模棱

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在个问题上至少是模棱的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有模棱或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

方面,不有任何政策模棱

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

想知道萨摩亚是否意识到了模棱

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该模棱

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清模棱之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决一状况,不能再模棱

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用模糊不清或模棱的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们样做时绝不能再采取模棱的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何模棱的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

个时期的特点是不确性、模棱和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些模棱的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对模棱之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项模棱的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免模棱

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,一领域中的经验是模棱的。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
可的话
réponse équivoque
可的回答
une formulation équivoque
可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则问题上,我们必须态度鲜明,决可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

上述观点在这个问题上至少是的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,可有任何政策

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,能也

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,能再

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用清或的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝能再采取的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是确性、和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们认为对这一之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约当明确地界定恐怖主义的概念,避免

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,
mó léng liǎng kě
équivoque; ambigu, uë
des propos à double entente
可的话
réponse équivoque
可的回答
une formulation équivoque
可的提法
prendre une attitude énigmatique
采取可的态度
Sur les questions de principe, il nous faut prendre une attitude nette et pas énigmatique.
在原则,我们必须态度鲜明,决不能可。
Fr helper cop yright

Le projet a reçu un accueil mitigé.

(这一)计划所遇到的反应是的。

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有之处。

La réaction initiale des Institutions provisoires a été ambivalente.

科索沃临时机构领导人的初步反应

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个,安理不能

Ses observations sur la question sont pour le moins obscures.

述观点在这个至少是的。

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有或不明朗的态度。

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在这方面,不可有任何政策

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标,不能也不应该

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一之处将是有益的。

Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.

因此,迫切需要解决这一状况,不能再

Il importe de ne pas employer une terminologie vague ou ambiguë.

重要的是要避免采用糊不清或的术语。

Nous ne pouvons pas le faire en restant dans un monde flou.

但我们这样做时绝不能再采取的态度。

L'adjonction proposée tend à lever toute incertitude à cet égard.

建议增加的措词有助于消除任何的情况。

Cette période a été caractérisée par l'incertitude, l'ambiguïté et la déception.

这个时期的特点是不确性、和失望情绪。

La délégation suisse a cité deux passages ambigus dans le texte du projet de résolution.

瑞士代表团引述了决议草案中一些的段落。

Nous ne pensons pas que cette ambigüité ait été suffisamment clarifiée.

我们不认为对这一之处作了充分的澄清。

Un des intervenants a souligné qu'un texte ambigu comporterait de graves risques.

一位与者强调,一项的公约带来严重风险。

Une telle convention devrait en définir clairement la notion, afin d'éviter les amalgames.

这项公约应当明确地界定恐怖主义的概念,避免

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中的经验是的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 模棱两可 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


模块间, 模块性, 模蜡, 模来石, 模棱, 模棱两可, 模棱两可的, 模棱两可的答复, 模棱两可的提议, 模棱两可之言辞,