La classification est fondée sur les données concernant les poissons, les crustacés, les algues et les plantes.
分类的根据是鱼、甲壳纲动物和水蚤/植物的数据。
La classification est fondée sur les données concernant les poissons, les crustacés, les algues et les plantes.
分类的根据是鱼、甲壳纲动物和水蚤/植物的数据。
LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.
都是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,
属生长在地下的
囊菌类。
La chasse et la collecte mettent en péril 338 espèces d'oiseaux menacées (28 % de la totalité), 212 espèces de mammifères (29 % de la totalité) et 169 espèces de végétaux (7 % de la totalité).
这样的分类显示,338种被威胁鸟类(所有研究物种的28%)、212种哺乳类(所有研究物种的29%)以及169种植物(所有研究物种的7%)。
Le cycle biologique de la truffe est particulier . comme tout champignon, la truffe n a pas de fonction chlorophyllienne . elle est donc contrainte pour vivre de se rattacher à une autre vie.
都是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,
属生长在地下的
囊菌类。它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它的孢
(种
)藏在囊(小袋
)中的缘故。
Concernant les produits visés et la classification, les participants ont estimé que les marchandises (articles manufacturés et produits agricoles) devaient figurer dans la base de données, et que les services devaient y être incorporés plus tard.
关于涵盖范围和分类,与会者认为,商品(制成品和农产品)应包括在数据库内,而对服务,则应给予更长远的考虑。 重点应当是卫生和植物检疫和技术性贸易壁
。
Des mesures techniques, telles que les mesures SPS et les OTC devraient dûment figurer dans la classification, dès lors que selon les estimations disponibles elles étaient à l'origine d'au moins 10 % des pertes subies à l'exportation par l'ensemble des pays en développement.
在分类中应适当重视包括卫生和植物检疫以及技术性贸易壁
在内的技术
,因为现有的估算表明,发展中国家总体而言由于卫生和植物检疫
/技术性贸易壁
至少损失了10%的出口。
Le développement ne saurait être durable sans une maîtrise adéquate de la diversité génétique, taxonomique et en matière d'écosystème de la planète, et on ne saurait négliger le fait que la diversité biologique du monde est concentrée pour l'essentiel dans quelques pays tropicaux et subtropicaux.
如果不在地球的遗传、动植物分类和生态系统多样性方面提供适当指导,发展就无法持续下去,一个不容忽视的事实是,世界上相当一部分生物多样性存在于几个热带和亚热带国家。
Outre les informations locales, ce site comporte également des liens pour accéder à la législation de divers ministères dans d'autres pays de l'OMC (actuellement le Brésil, le Canada, le Chili, l'Union européenne, le Mexique, l'Uruguay et les États-Unis), classés par mois, ainsi que des liens permettant d'accéder aux informations sanitaires et phytosanitaires.
除了地方信息之外,该网站还载有与其他世贸组织成员国政府各部法规网站的链接,目前这些国家有巴西、加拿大、智利、欧盟、墨西哥、乌拉圭和美国,信息按月分类;并载有与卫生和植物检疫信息的链接。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物和动物致病的能力进行的分类,并确定了在实验室、温室、动物圈养地实程序时为不同程度的限制使用所需采取的
,以及封闭使用转基因生物时的其他程序。
D'autres concernaient en particulier certains pays: inadéquation de la plupart des coefficients d'émission par défaut; difficulté d'obtenir des données d'activité de format convenable; classification des forêts inappropriée; nécessité d'adapter la méthodologie à la culture du riz et d'identifier d'autres puits potentiels de CO2 tels que le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou; enfin, la méthodologie actuelle du GIEC ne tient pas compte de la quantité de carbone piégée dans la biomasse souterraine.
遇到的与具体国家有关的一些问题是:大多数缺省排放因不够恰当;很难以合适的格式获得有关活动数据;森林的分类不适当;在涉及水稻种植时,有必要对方法加以调整;有必要查明可能吸收二氧化碳的其他汇,例如咖啡、茶叶、可可和腰果等植物;目前的气专委方法并没有考虑地下生物质所蕴含的碳数量。
L'Organe subsidiaire a également recommandé que la Conférence des Parties prie le Secrétaire exécutif de la Convention de bien vouloir établir, en consultation avec les parties, des objectifs pour la mise en oeuvre du programme de travail, en tenant particulièrement compte des programmes d'action nationaux pour la lutte contre la désertification, de la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes, de l'Initiative taxonomique mondiale, du Plan stratégique pour la Convention ainsi que du Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable, afin que ces objectifs soient examinés par l'Organe subsidiaire.
附属机构进一步建议缔约方大会请执行秘书与缔约方协商,特别参照各国防治荒漠化行动纲领、《全球植物保护战略》、《全球生物分类倡议》、公约的战略计划和《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》,制定工作方案的执行指标,供附属机构审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La classification est fondée sur les données concernant les poissons, les crustacés, les algues et les plantes.
分类的根据是鱼、甲壳纲动物和水蚤/植物的数据。
LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.
都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下的囊菌类。
La chasse et la collecte mettent en péril 338 espèces d'oiseaux menacées (28 % de la totalité), 212 espèces de mammifères (29 % de la totalité) et 169 espèces de végétaux (7 % de la totalité).
这的分类显示,338种被威胁鸟类(所有研究物种的28%)、212种哺乳类(所有研究物种的29%)以及169种植物(所有研究物种的7%)。
Le cycle biologique de la truffe est particulier . comme tout champignon, la truffe n a pas de fonction chlorophyllienne . elle est donc contrainte pour vivre de se rattacher à une autre vie.
都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下的囊菌类。它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它的孢
(种
)藏在囊(小袋
)中的缘故。
Concernant les produits visés et la classification, les participants ont estimé que les marchandises (articles manufacturés et produits agricoles) devaient figurer dans la base de données, et que les services devaient y être incorporés plus tard.
关于涵盖范围和分类,与会者认为,商品(制成品和农产品)应包括在数据库内,而对服务,则应给予更长远的考虑。 重点应当是卫生和植物检疫措施和技术性贸易壁垒。
Des mesures techniques, telles que les mesures SPS et les OTC devraient dûment figurer dans la classification, dès lors que selon les estimations disponibles elles étaient à l'origine d'au moins 10 % des pertes subies à l'exportation par l'ensemble des pays en développement.
在分类中应适当重视包括卫生和植物检疫措施以及技术性贸易壁垒在内的技术措施,因为现有的估算表明,发展中国家总体而言由于卫生和植物检疫措施/技术性贸易壁垒措施至少损失了10%的出口。
Le développement ne saurait être durable sans une maîtrise adéquate de la diversité génétique, taxonomique et en matière d'écosystème de la planète, et on ne saurait négliger le fait que la diversité biologique du monde est concentrée pour l'essentiel dans quelques pays tropicaux et subtropicaux.
如果不在地球的遗传、动植物分类和生态系性方面提供适当指导,发展就无法持续下去,一个不容忽视的事实是,世界上相当一部分生物
性存在于几个热带和亚热带国家。
Outre les informations locales, ce site comporte également des liens pour accéder à la législation de divers ministères dans d'autres pays de l'OMC (actuellement le Brésil, le Canada, le Chili, l'Union européenne, le Mexique, l'Uruguay et les États-Unis), classés par mois, ainsi que des liens permettant d'accéder aux informations sanitaires et phytosanitaires.
除了地方信息之外,该网站还载有与其他世贸组织成员国政府各部法规网站的链接,目前这些国家有巴西、加拿大、智利、欧盟、墨西哥、乌拉圭和美国,信息按月分类;并载有与卫生和植物检疫信息的链接。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物和动物致病的能力进行的分类,并确定了在实验室、温室、动物圈养地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因生物时的其他程序。
D'autres concernaient en particulier certains pays: inadéquation de la plupart des coefficients d'émission par défaut; difficulté d'obtenir des données d'activité de format convenable; classification des forêts inappropriée; nécessité d'adapter la méthodologie à la culture du riz et d'identifier d'autres puits potentiels de CO2 tels que le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou; enfin, la méthodologie actuelle du GIEC ne tient pas compte de la quantité de carbone piégée dans la biomasse souterraine.
遇到的与具体国家有关的一些问题是:大数缺省排放因
不够恰当;很难以合适的格式获得有关活动数据;森林的分类不适当;在涉及水稻种植时,有必要对方法加以调整;有必要查明可能吸收二氧化碳的其他汇,例如咖啡、茶叶、可可和腰果等植物;目前的气专委方法并没有考虑地下生物质所蕴含的碳数量。
L'Organe subsidiaire a également recommandé que la Conférence des Parties prie le Secrétaire exécutif de la Convention de bien vouloir établir, en consultation avec les parties, des objectifs pour la mise en oeuvre du programme de travail, en tenant particulièrement compte des programmes d'action nationaux pour la lutte contre la désertification, de la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes, de l'Initiative taxonomique mondiale, du Plan stratégique pour la Convention ainsi que du Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable, afin que ces objectifs soient examinés par l'Organe subsidiaire.
附属机构进一步建议缔约方大会请执行秘书与缔约方协商,特别参照各国防治荒漠化行动纲领、《全球植物保护战略》、《全球生物分类倡议》、公约的战略计划和《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》,制定工作方案的执行指标,供附属机构审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La classification est fondée sur les données concernant les poissons, les crustacés, les algues et les plantes.
的根据是鱼、甲壳纲动物和水蚤/植物的数据。
LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.
都说松露是地下的蘑菇,其实她是丝体
植物果实。在食用
,松露属生长在地下的
囊
。
La chasse et la collecte mettent en péril 338 espèces d'oiseaux menacées (28 % de la totalité), 212 espèces de mammifères (29 % de la totalité) et 169 espèces de végétaux (7 % de la totalité).
这样的显示,338种被威胁鸟
(所有研究物种的28%)、212种哺乳
(所有研究物种的29%)以及169种植物(所有研究物种的7%)。
Le cycle biologique de la truffe est particulier . comme tout champignon, la truffe n a pas de fonction chlorophyllienne . elle est donc contrainte pour vivre de se rattacher à une autre vie.
都说松露是地下的蘑菇,其实她是丝体
植物果实。在食用
,松露属生长在地下的
囊
。它之所以归属于此
是因为它生长在地下并且它的孢
(种
)藏在囊(小袋
)
的缘故。
Concernant les produits visés et la classification, les participants ont estimé que les marchandises (articles manufacturés et produits agricoles) devaient figurer dans la base de données, et que les services devaient y être incorporés plus tard.
关于涵盖范围和,与会者认为,商品(制成品和农产品)应包括在数据库内,而对服务,则应给予更长远的考虑。 重点应当是卫生和植物检疫措施和技术性贸易壁垒。
Des mesures techniques, telles que les mesures SPS et les OTC devraient dûment figurer dans la classification, dès lors que selon les estimations disponibles elles étaient à l'origine d'au moins 10 % des pertes subies à l'exportation par l'ensemble des pays en développement.
在应适当重视包括卫生和植物检疫措施以及技术性贸易壁垒在内的技术措施,因为现有的估算表明,发展
总体而言由于卫生和植物检疫措施/技术性贸易壁垒措施至少损失了10%的出口。
Le développement ne saurait être durable sans une maîtrise adéquate de la diversité génétique, taxonomique et en matière d'écosystème de la planète, et on ne saurait négliger le fait que la diversité biologique du monde est concentrée pour l'essentiel dans quelques pays tropicaux et subtropicaux.
如果不在地球的遗传、动植物和生态系统多样性方面提供适当指导,发展就无法持续下去,一个不容忽视的事实是,世界上相当一部
生物多样性存在于几个热带和亚热带
。
Outre les informations locales, ce site comporte également des liens pour accéder à la législation de divers ministères dans d'autres pays de l'OMC (actuellement le Brésil, le Canada, le Chili, l'Union européenne, le Mexique, l'Uruguay et les États-Unis), classés par mois, ainsi que des liens permettant d'accéder aux informations sanitaires et phytosanitaires.
除了地方信息之外,该网站还载有与其他世贸组织成员政府各部法规网站的链接,目前这些
有巴西、加拿大、智利、欧盟、墨西哥、乌拉圭和美
,信息按月
;并载有与卫生和植物检疫信息的链接。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物和动物致病的能力进行的,并确定了在实验室、温室、动物圈养地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因生物时的其他程序。
D'autres concernaient en particulier certains pays: inadéquation de la plupart des coefficients d'émission par défaut; difficulté d'obtenir des données d'activité de format convenable; classification des forêts inappropriée; nécessité d'adapter la méthodologie à la culture du riz et d'identifier d'autres puits potentiels de CO2 tels que le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou; enfin, la méthodologie actuelle du GIEC ne tient pas compte de la quantité de carbone piégée dans la biomasse souterraine.
遇到的与具体有关的一些问题是:大多数缺省排放因
不够恰当;很难以合适的格式获得有关活动数据;森林的
不适当;在涉及水稻种植时,有必要对方法加以调整;有必要查明可能吸收二氧化碳的其他汇,例如咖啡、茶叶、可可和腰果等植物;目前的气专委方法并没有考虑地下生物质所蕴含的碳数量。
L'Organe subsidiaire a également recommandé que la Conférence des Parties prie le Secrétaire exécutif de la Convention de bien vouloir établir, en consultation avec les parties, des objectifs pour la mise en oeuvre du programme de travail, en tenant particulièrement compte des programmes d'action nationaux pour la lutte contre la désertification, de la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes, de l'Initiative taxonomique mondiale, du Plan stratégique pour la Convention ainsi que du Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable, afin que ces objectifs soient examinés par l'Organe subsidiaire.
附属机构进一步建议缔约方大会请执行秘书与缔约方协商,特别参照各防治荒漠化行动纲领、《全球植物保护战略》、《全球生物
倡议》、公约的战略计划和《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》,制定工作方案的执行指标,供附属机构审议。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La classification est fondée sur les données concernant les poissons, les crustacés, les algues et les plantes.
分类根据是鱼、甲壳纲动物
水蚤/植物
数据。
LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.
都说松露是地下蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下
菌类。
La chasse et la collecte mettent en péril 338 espèces d'oiseaux menacées (28 % de la totalité), 212 espèces de mammifères (29 % de la totalité) et 169 espèces de végétaux (7 % de la totalité).
这样分类显示,338种被威胁鸟类(所有研究物种
28%)、212种哺乳类(所有研究物种
29%)以及169种植物(所有研究物种
7%)。
Le cycle biologique de la truffe est particulier . comme tout champignon, la truffe n a pas de fonction chlorophyllienne . elle est donc contrainte pour vivre de se rattacher à une autre vie.
都说松露是地下蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在地下
菌类。它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它
孢
(种
)藏在
(小袋
)中
缘故。
Concernant les produits visés et la classification, les participants ont estimé que les marchandises (articles manufacturés et produits agricoles) devaient figurer dans la base de données, et que les services devaient y être incorporés plus tard.
关于涵盖范围分类,与会者认为,商
(制
农产
)应包括在数据库内,而对服务,则应给予更长远
考虑。 重点应当是卫生
植物检疫措施
技术性贸易壁垒。
Des mesures techniques, telles que les mesures SPS et les OTC devraient dûment figurer dans la classification, dès lors que selon les estimations disponibles elles étaient à l'origine d'au moins 10 % des pertes subies à l'exportation par l'ensemble des pays en développement.
在分类中应适当重视包括卫生植物检疫措施以及技术性贸易壁垒在内
技术措施,因为现有
估算表明,发展中国家总体而言由于卫生
植物检疫措施/技术性贸易壁垒措施至少损失了10%
出口。
Le développement ne saurait être durable sans une maîtrise adéquate de la diversité génétique, taxonomique et en matière d'écosystème de la planète, et on ne saurait négliger le fait que la diversité biologique du monde est concentrée pour l'essentiel dans quelques pays tropicaux et subtropicaux.
如果不在地球遗传、动植物分类
生态系统多样性方面提供适当指导,发展就无法持续下去,一个不容忽视
事实是,世界上相当一部分生物多样性存在于几个热带
亚热带国家。
Outre les informations locales, ce site comporte également des liens pour accéder à la législation de divers ministères dans d'autres pays de l'OMC (actuellement le Brésil, le Canada, le Chili, l'Union européenne, le Mexique, l'Uruguay et les États-Unis), classés par mois, ainsi que des liens permettant d'accéder aux informations sanitaires et phytosanitaires.
除了地方信息之外,该网站还载有与其他世贸组织员国政府各部法规网站
链接,目前这些国家有巴西、加拿大、智利、欧盟、墨西哥、乌拉圭
美国,信息按月分类;并载有与卫生
植物检疫信息
链接。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物动物致病
能力进行
分类,并确定了在实验室、温室、动物圈养地实施程序时为不同程度
限制使用所需采取
措施,以及封闭使用转基因生物时
其他程序。
D'autres concernaient en particulier certains pays: inadéquation de la plupart des coefficients d'émission par défaut; difficulté d'obtenir des données d'activité de format convenable; classification des forêts inappropriée; nécessité d'adapter la méthodologie à la culture du riz et d'identifier d'autres puits potentiels de CO2 tels que le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou; enfin, la méthodologie actuelle du GIEC ne tient pas compte de la quantité de carbone piégée dans la biomasse souterraine.
遇到与具体国家有关
一些问题是:大多数缺省排放因
不够恰当;很难以合适
格式获得有关活动数据;森林
分类不适当;在涉及水稻种植时,有必要对方法加以调整;有必要查明可能吸收二氧化碳
其他汇,例如咖啡、茶叶、可可
腰果等植物;目前
气专委方法并没有考虑地下生物质所蕴含
碳数量。
L'Organe subsidiaire a également recommandé que la Conférence des Parties prie le Secrétaire exécutif de la Convention de bien vouloir établir, en consultation avec les parties, des objectifs pour la mise en oeuvre du programme de travail, en tenant particulièrement compte des programmes d'action nationaux pour la lutte contre la désertification, de la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes, de l'Initiative taxonomique mondiale, du Plan stratégique pour la Convention ainsi que du Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable, afin que ces objectifs soient examinés par l'Organe subsidiaire.
附属机构进一步建议缔约方大会请执行秘书与缔约方协商,特别参照各国防治荒漠化行动纲领、《全球植物保护战略》、《全球生物分类倡议》、公约战略计划
《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》,制定工作方案
执行指标,供附属机构审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La classification est fondée sur les données concernant les poissons, les crustacés, les algues et les plantes.
分类根据是鱼、甲壳纲动物
水蚤/
物
数据。
LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.
都说松露是地下蘑菇,其实她是菌丝体类
物果实。在食用菌分类中,松露属
长在地下
囊菌类。
La chasse et la collecte mettent en péril 338 espèces d'oiseaux menacées (28 % de la totalité), 212 espèces de mammifères (29 % de la totalité) et 169 espèces de végétaux (7 % de la totalité).
这样分类显示,338
被威胁鸟类(所有研究物
28%)、212
哺乳类(所有研究物
29%)以及169
物(所有研究物
7%)。
Le cycle biologique de la truffe est particulier . comme tout champignon, la truffe n a pas de fonction chlorophyllienne . elle est donc contrainte pour vivre de se rattacher à une autre vie.
都说松露是地下蘑菇,其实她是菌丝体类
物果实。在食用菌分类中,松露属
长在地下
囊菌类。它之所以归属于此类是因为它
长在地下并且它
孢
(
)藏在囊(小袋
)中
缘故。
Concernant les produits visés et la classification, les participants ont estimé que les marchandises (articles manufacturés et produits agricoles) devaient figurer dans la base de données, et que les services devaient y être incorporés plus tard.
关于涵盖范围分类,与会者认为,商品(制成品
农产品)应包括在数据库内,而对服务,则应给予更长远
考虑。 重点应当是卫
物检疫措施
技术性贸易壁垒。
Des mesures techniques, telles que les mesures SPS et les OTC devraient dûment figurer dans la classification, dès lors que selon les estimations disponibles elles étaient à l'origine d'au moins 10 % des pertes subies à l'exportation par l'ensemble des pays en développement.
在分类中应适当重视包括卫物检疫措施以及技术性贸易壁垒在内
技术措施,因为现有
估算表明,发展中国家总体而言由于卫
物检疫措施/技术性贸易壁垒措施至少损失了10%
出口。
Le développement ne saurait être durable sans une maîtrise adéquate de la diversité génétique, taxonomique et en matière d'écosystème de la planète, et on ne saurait négliger le fait que la diversité biologique du monde est concentrée pour l'essentiel dans quelques pays tropicaux et subtropicaux.
如果不在地球遗传、动
物分类
态系统多样性方面提供适当指导,发展就无法持续下去,一个不容忽视
事实是,世界上相当一部分
物多样性存在于几个热带
亚热带国家。
Outre les informations locales, ce site comporte également des liens pour accéder à la législation de divers ministères dans d'autres pays de l'OMC (actuellement le Brésil, le Canada, le Chili, l'Union européenne, le Mexique, l'Uruguay et les États-Unis), classés par mois, ainsi que des liens permettant d'accéder aux informations sanitaires et phytosanitaires.
除了地方信息之外,该网站还载有与其他世贸组织成员国政府各部法规网站链接,目前这些国家有巴西、加拿大、智利、欧盟、墨西哥、乌拉圭
美国,信息按月分类;并载有与卫
物检疫信息
链接。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体物清单及按照病原体对人体、
物
动物致病
能力进行
分类,并确定了在实验室、温室、动物圈养地实施程序时为不同程度
限制使用所需采取
措施,以及封闭使用转基因
物时
其他程序。
D'autres concernaient en particulier certains pays: inadéquation de la plupart des coefficients d'émission par défaut; difficulté d'obtenir des données d'activité de format convenable; classification des forêts inappropriée; nécessité d'adapter la méthodologie à la culture du riz et d'identifier d'autres puits potentiels de CO2 tels que le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou; enfin, la méthodologie actuelle du GIEC ne tient pas compte de la quantité de carbone piégée dans la biomasse souterraine.
遇到与具体国家有关
一些问题是:大多数缺省排放因
不够恰当;很难以合适
格式获得有关活动数据;森林
分类不适当;在涉及水稻
时,有必要对方法加以调整;有必要查明可能吸收二氧化碳
其他汇,例如咖啡、茶叶、可可
腰果等
物;目前
气专委方法并没有考虑地下
物质所蕴含
碳数量。
L'Organe subsidiaire a également recommandé que la Conférence des Parties prie le Secrétaire exécutif de la Convention de bien vouloir établir, en consultation avec les parties, des objectifs pour la mise en oeuvre du programme de travail, en tenant particulièrement compte des programmes d'action nationaux pour la lutte contre la désertification, de la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes, de l'Initiative taxonomique mondiale, du Plan stratégique pour la Convention ainsi que du Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable, afin que ces objectifs soient examinés par l'Organe subsidiaire.
附属机构进一步建议缔约方大会请执行秘书与缔约方协商,特别参照各国防治荒漠化行动纲领、《全球物保护战略》、《全球
物分类倡议》、公约
战略计划
《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》,制定工作方案
执行指标,供附属机构审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La classification est fondée sur les données concernant les poissons, les crustacés, les algues et les plantes.
类的根据是鱼、甲壳纲动物和水蚤/植物的数据。
LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.
都说松露是地下的蘑菇,其实她是丝体类植物果实。在食
类中,松露属生长在地下的
囊
类。
La chasse et la collecte mettent en péril 338 espèces d'oiseaux menacées (28 % de la totalité), 212 espèces de mammifères (29 % de la totalité) et 169 espèces de végétaux (7 % de la totalité).
这样的类显示,338种被威胁鸟类(所有研究物种的28%)、212种哺乳类(所有研究物种的29%)以及169种植物(所有研究物种的7%)。
Le cycle biologique de la truffe est particulier . comme tout champignon, la truffe n a pas de fonction chlorophyllienne . elle est donc contrainte pour vivre de se rattacher à une autre vie.
都说松露是地下的蘑菇,其实她是丝体类植物果实。在食
类中,松露属生长在地下的
囊
类。它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它的孢
(种
)藏在囊(小袋
)中的缘故。
Concernant les produits visés et la classification, les participants ont estimé que les marchandises (articles manufacturés et produits agricoles) devaient figurer dans la base de données, et que les services devaient y être incorporés plus tard.
关于涵盖范围和类,与会者认为,商品(制成品和农产品)应包括在数据库
,
服务,则应给予更长远的考虑。 重点应当是卫生和植物检疫措施和技术性贸易壁垒。
Des mesures techniques, telles que les mesures SPS et les OTC devraient dûment figurer dans la classification, dès lors que selon les estimations disponibles elles étaient à l'origine d'au moins 10 % des pertes subies à l'exportation par l'ensemble des pays en développement.
在类中应适当重视包括卫生和植物检疫措施以及技术性贸易壁垒在
的技术措施,因为现有的估算表明,发展中国家总体
言由于卫生和植物检疫措施/技术性贸易壁垒措施至少损失了10%的出口。
Le développement ne saurait être durable sans une maîtrise adéquate de la diversité génétique, taxonomique et en matière d'écosystème de la planète, et on ne saurait négliger le fait que la diversité biologique du monde est concentrée pour l'essentiel dans quelques pays tropicaux et subtropicaux.
如果不在地球的遗传、动植物类和生态系统多样性方面提供适当指导,发展就无法持续下去,一个不容忽视的事实是,世界上相当一部
生物多样性存在于几个热带和亚热带国家。
Outre les informations locales, ce site comporte également des liens pour accéder à la législation de divers ministères dans d'autres pays de l'OMC (actuellement le Brésil, le Canada, le Chili, l'Union européenne, le Mexique, l'Uruguay et les États-Unis), classés par mois, ainsi que des liens permettant d'accéder aux informations sanitaires et phytosanitaires.
除了地方信息之外,该网站还载有与其他世贸组织成员国政府各部法规网站的链接,目前这些国家有巴西、加拿大、智利、欧盟、墨西哥、乌拉圭和美国,信息按月类;并载有与卫生和植物检疫信息的链接。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体人体、植物和动物致病的能力进行的
类,并确定了在实验室、温室、动物圈养地实施程序时为不同程度的限制使
所需采取的措施,以及封闭使
转基因生物时的其他程序。
D'autres concernaient en particulier certains pays: inadéquation de la plupart des coefficients d'émission par défaut; difficulté d'obtenir des données d'activité de format convenable; classification des forêts inappropriée; nécessité d'adapter la méthodologie à la culture du riz et d'identifier d'autres puits potentiels de CO2 tels que le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou; enfin, la méthodologie actuelle du GIEC ne tient pas compte de la quantité de carbone piégée dans la biomasse souterraine.
遇到的与具体国家有关的一些问题是:大多数缺省排放因不够恰当;很难以合适的格式获得有关活动数据;森林的
类不适当;在涉及水稻种植时,有必要
方法加以调整;有必要查明可能吸收二氧化碳的其他汇,例如咖啡、茶叶、可可和腰果等植物;目前的气专委方法并没有考虑地下生物质所蕴含的碳数量。
L'Organe subsidiaire a également recommandé que la Conférence des Parties prie le Secrétaire exécutif de la Convention de bien vouloir établir, en consultation avec les parties, des objectifs pour la mise en oeuvre du programme de travail, en tenant particulièrement compte des programmes d'action nationaux pour la lutte contre la désertification, de la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes, de l'Initiative taxonomique mondiale, du Plan stratégique pour la Convention ainsi que du Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable, afin que ces objectifs soient examinés par l'Organe subsidiaire.
附属机构进一步建议缔约方大会请执行秘书与缔约方协商,特别参照各国防治荒漠化行动纲领、《全球植物保护战略》、《全球生物类倡议》、公约的战略计划和《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》,制定工作方案的执行指标,供附属机构审议。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La classification est fondée sur les données concernant les poissons, les crustacés, les algues et les plantes.
分类的根据鱼、甲壳纲动物和水蚤/植物的数据。
LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.
都说松露的蘑菇,其实她
菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在
的
囊菌类。
La chasse et la collecte mettent en péril 338 espèces d'oiseaux menacées (28 % de la totalité), 212 espèces de mammifères (29 % de la totalité) et 169 espèces de végétaux (7 % de la totalité).
这样的分类显示,338种被威胁鸟类(所有研究物种的28%)、212种哺乳类(所有研究物种的29%)以及169种植物(所有研究物种的7%)。
Le cycle biologique de la truffe est particulier . comme tout champignon, la truffe n a pas de fonction chlorophyllienne . elle est donc contrainte pour vivre de se rattacher à une autre vie.
都说松露的蘑菇,其实她
菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属生长在
的
囊菌类。它之所以归属于此类
因为它生长在
并且它的孢
(种
)藏在囊(小袋
)中的缘故。
Concernant les produits visés et la classification, les participants ont estimé que les marchandises (articles manufacturés et produits agricoles) devaient figurer dans la base de données, et que les services devaient y être incorporés plus tard.
关于涵盖范围和分类,与会者认为,商品(制成品和农产品)应包括在数据库内,而对服务,则应给予更长远的考虑。 重点应当卫生和植物检疫措施和技术性
垒。
Des mesures techniques, telles que les mesures SPS et les OTC devraient dûment figurer dans la classification, dès lors que selon les estimations disponibles elles étaient à l'origine d'au moins 10 % des pertes subies à l'exportation par l'ensemble des pays en développement.
在分类中应适当重视包括卫生和植物检疫措施以及技术性垒在内的技术措施,因为现有的估算表明,发展中国家总体而言由于卫生和植物检疫措施/技术性
垒措施至少损失了10%的出口。
Le développement ne saurait être durable sans une maîtrise adéquate de la diversité génétique, taxonomique et en matière d'écosystème de la planète, et on ne saurait négliger le fait que la diversité biologique du monde est concentrée pour l'essentiel dans quelques pays tropicaux et subtropicaux.
如果不在球的遗传、动植物分类和生态系统多样性方面提供适当指导,发展就无法持续
去,一个不容忽视的事实
,世界上相当一部分生物多样性存在于几个热带和亚热带国家。
Outre les informations locales, ce site comporte également des liens pour accéder à la législation de divers ministères dans d'autres pays de l'OMC (actuellement le Brésil, le Canada, le Chili, l'Union européenne, le Mexique, l'Uruguay et les États-Unis), classés par mois, ainsi que des liens permettant d'accéder aux informations sanitaires et phytosanitaires.
除了方信息之外,该网站还载有与其他世
组织成员国政府各部法规网站的链接,目前这些国家有巴西、加拿大、智利、欧盟、墨西哥、乌拉圭和美国,信息按月分类;并载有与卫生和植物检疫信息的链接。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物和动物致病的能力进行的分类,并确定了在实验室、温室、动物圈养实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因生物时的其他程序。
D'autres concernaient en particulier certains pays: inadéquation de la plupart des coefficients d'émission par défaut; difficulté d'obtenir des données d'activité de format convenable; classification des forêts inappropriée; nécessité d'adapter la méthodologie à la culture du riz et d'identifier d'autres puits potentiels de CO2 tels que le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou; enfin, la méthodologie actuelle du GIEC ne tient pas compte de la quantité de carbone piégée dans la biomasse souterraine.
遇到的与具体国家有关的一些问题:大多数缺省排放因
不够恰当;很难以合适的格式获得有关活动数据;森林的分类不适当;在涉及水稻种植时,有必要对方法加以调整;有必要查明可能吸收二氧化碳的其他汇,例如咖啡、茶叶、可可和腰果等植物;目前的气专委方法并没有考虑
生物质所蕴含的碳数量。
L'Organe subsidiaire a également recommandé que la Conférence des Parties prie le Secrétaire exécutif de la Convention de bien vouloir établir, en consultation avec les parties, des objectifs pour la mise en oeuvre du programme de travail, en tenant particulièrement compte des programmes d'action nationaux pour la lutte contre la désertification, de la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes, de l'Initiative taxonomique mondiale, du Plan stratégique pour la Convention ainsi que du Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable, afin que ces objectifs soient examinés par l'Organe subsidiaire.
附属机构进一步建议缔约方大会请执行秘书与缔约方协商,特别参照各国防治荒漠化行动纲领、《全球植物保护战略》、《全球生物分类倡议》、公约的战略计划和《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》,制定工作方案的执行指标,供附属机构审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La classification est fondée sur les données concernant les poissons, les crustacés, les algues et les plantes.
分的根据是鱼、甲壳纲动物
水蚤/
物的数据。
LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.
都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝物果实。在食用菌分
中,松露属
长在地下的
囊菌
。
La chasse et la collecte mettent en péril 338 espèces d'oiseaux menacées (28 % de la totalité), 212 espèces de mammifères (29 % de la totalité) et 169 espèces de végétaux (7 % de la totalité).
这样的分显示,338种被威胁鸟
(所有研究物种的28%)、212种哺乳
(所有研究物种的29%)以及169种
物(所有研究物种的7%)。
Le cycle biologique de la truffe est particulier . comme tout champignon, la truffe n a pas de fonction chlorophyllienne . elle est donc contrainte pour vivre de se rattacher à une autre vie.
都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝物果实。在食用菌分
中,松露属
长在地下的
囊菌
。它之所以归属于此
是因为它
长在地下并且它的孢
(种
)藏在囊(小袋
)中的缘故。
Concernant les produits visés et la classification, les participants ont estimé que les marchandises (articles manufacturés et produits agricoles) devaient figurer dans la base de données, et que les services devaient y être incorporés plus tard.
关于涵盖范围分
,与会者认为,商品(制成品
农产品)应包括在数据库内,而对服务,则应给予更长远的考虑。 重点应当是
物检疫措施
技术性贸易壁垒。
Des mesures techniques, telles que les mesures SPS et les OTC devraient dûment figurer dans la classification, dès lors que selon les estimations disponibles elles étaient à l'origine d'au moins 10 % des pertes subies à l'exportation par l'ensemble des pays en développement.
在分中应适当重视包括
物检疫措施以及技术性贸易壁垒在内的技术措施,因为现有的估算表明,发展中国家总
而言由于
物检疫措施/技术性贸易壁垒措施至少损失了10%的出口。
Le développement ne saurait être durable sans une maîtrise adéquate de la diversité génétique, taxonomique et en matière d'écosystème de la planète, et on ne saurait négliger le fait que la diversité biologique du monde est concentrée pour l'essentiel dans quelques pays tropicaux et subtropicaux.
如果不在地球的遗传、动物分
态系统多样性方面提供适当指导,发展就无法持续下去,一个不容忽视的事实是,世界上相当一部分
物多样性存在于几个热带
亚热带国家。
Outre les informations locales, ce site comporte également des liens pour accéder à la législation de divers ministères dans d'autres pays de l'OMC (actuellement le Brésil, le Canada, le Chili, l'Union européenne, le Mexique, l'Uruguay et les États-Unis), classés par mois, ainsi que des liens permettant d'accéder aux informations sanitaires et phytosanitaires.
除了地方信息之外,该网站还载有与其他世贸组织成员国政府各部法规网站的链接,目前这些国家有巴西、加拿大、智利、欧盟、墨西哥、乌拉圭美国,信息按月分
;并载有与
物检疫信息的链接。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原物清单及按照病原
对人
、
物
动物致病的能力进行的分
,并确定了在实验室、温室、动物圈养地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因
物时的其他程序。
D'autres concernaient en particulier certains pays: inadéquation de la plupart des coefficients d'émission par défaut; difficulté d'obtenir des données d'activité de format convenable; classification des forêts inappropriée; nécessité d'adapter la méthodologie à la culture du riz et d'identifier d'autres puits potentiels de CO2 tels que le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou; enfin, la méthodologie actuelle du GIEC ne tient pas compte de la quantité de carbone piégée dans la biomasse souterraine.
遇到的与具国家有关的一些问题是:大多数缺省排放因
不够恰当;很难以合适的格式获得有关活动数据;森林的分
不适当;在涉及水稻种
时,有必要对方法加以调整;有必要查明可能吸收二氧化碳的其他汇,例如咖啡、茶叶、可可
腰果等
物;目前的气专委方法并没有考虑地下
物质所蕴含的碳数量。
L'Organe subsidiaire a également recommandé que la Conférence des Parties prie le Secrétaire exécutif de la Convention de bien vouloir établir, en consultation avec les parties, des objectifs pour la mise en oeuvre du programme de travail, en tenant particulièrement compte des programmes d'action nationaux pour la lutte contre la désertification, de la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes, de l'Initiative taxonomique mondiale, du Plan stratégique pour la Convention ainsi que du Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable, afin que ces objectifs soient examinés par l'Organe subsidiaire.
附属机构进一步建议缔约方大会请执行秘书与缔约方协商,特别参照各国防治荒漠化行动纲领、《全球物保护战略》、《全球
物分
倡议》、公约的战略计划
《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》,制定工作方案的执行指标,供附属机构审议。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La classification est fondée sur les données concernant les poissons, les crustacés, les algues et les plantes.
分类的根据是鱼、甲壳纲动物水蚤/植物的数据。
LA TRUFFE, SON ORIGINE Il est courant de dire que la truffe est un champignon souterrain, elle est plus exactement le fruit du mycélium.
都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属长在地下的
囊菌类。
La chasse et la collecte mettent en péril 338 espèces d'oiseaux menacées (28 % de la totalité), 212 espèces de mammifères (29 % de la totalité) et 169 espèces de végétaux (7 % de la totalité).
这样的分类显示,338种被威胁鸟类(所有研究物种的28%)、212种哺乳类(所有研究物种的29%)以及169种植物(所有研究物种的7%)。
Le cycle biologique de la truffe est particulier . comme tout champignon, la truffe n a pas de fonction chlorophyllienne . elle est donc contrainte pour vivre de se rattacher à une autre vie.
都说松露是地下的蘑菇,其实她是菌丝体类植物果实。在食用菌分类中,松露属长在地下的
囊菌类。它之所以归属于此类是因为它
长在地下并且它的孢
(种
)藏在囊(小袋
)中的缘故。
Concernant les produits visés et la classification, les participants ont estimé que les marchandises (articles manufacturés et produits agricoles) devaient figurer dans la base de données, et que les services devaient y être incorporés plus tard.
关于涵盖范围分类,与会者认为,商品(制成品
农产品)应包括在数据库内,而对服务,则应给予更长远的考虑。 重点应当是卫
植物检疫措施
技术性贸易壁垒。
Des mesures techniques, telles que les mesures SPS et les OTC devraient dûment figurer dans la classification, dès lors que selon les estimations disponibles elles étaient à l'origine d'au moins 10 % des pertes subies à l'exportation par l'ensemble des pays en développement.
在分类中应适当重视包括卫植物检疫措施以及技术性贸易壁垒在内的技术措施,因为现有的估算表明,发展中国家总体而言由于卫
植物检疫措施/技术性贸易壁垒措施至少损失了10%的出口。
Le développement ne saurait être durable sans une maîtrise adéquate de la diversité génétique, taxonomique et en matière d'écosystème de la planète, et on ne saurait négliger le fait que la diversité biologique du monde est concentrée pour l'essentiel dans quelques pays tropicaux et subtropicaux.
如果不在地球的遗传、动植物分类系统多样性方面提供适当指导,发展就无法持续下去,一个不容忽视的事实是,世界上相当一部分
物多样性存在于几个热带
亚热带国家。
Outre les informations locales, ce site comporte également des liens pour accéder à la législation de divers ministères dans d'autres pays de l'OMC (actuellement le Brésil, le Canada, le Chili, l'Union européenne, le Mexique, l'Uruguay et les États-Unis), classés par mois, ainsi que des liens permettant d'accéder aux informations sanitaires et phytosanitaires.
除了地方信息之外,该网站还载有与其他世贸组织成员国政府各部法规网站的链接,目前这些国家有巴西、加拿大、智利、欧盟、墨西哥、乌拉圭美国,信息按月分类;并载有与卫
植物检疫信息的链接。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体物清单及按照病原体对人体、植物
动物致病的能力进行的分类,并确定了在实验室、温室、动物圈养地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用转基因
物时的其他程序。
D'autres concernaient en particulier certains pays: inadéquation de la plupart des coefficients d'émission par défaut; difficulté d'obtenir des données d'activité de format convenable; classification des forêts inappropriée; nécessité d'adapter la méthodologie à la culture du riz et d'identifier d'autres puits potentiels de CO2 tels que le café, le thé, la noix de coco et les noix de cajou; enfin, la méthodologie actuelle du GIEC ne tient pas compte de la quantité de carbone piégée dans la biomasse souterraine.
遇到的与具体国家有关的一些问题是:大多数缺省排放因不够恰当;很难以合适的格式获得有关活动数据;森林的分类不适当;在涉及水稻种植时,有必要对方法加以调整;有必要查明可能吸收二氧化碳的其他汇,
如咖啡、茶叶、可可
腰果等植物;目前的气专委方法并没有考虑地下
物质所蕴含的碳数量。
L'Organe subsidiaire a également recommandé que la Conférence des Parties prie le Secrétaire exécutif de la Convention de bien vouloir établir, en consultation avec les parties, des objectifs pour la mise en oeuvre du programme de travail, en tenant particulièrement compte des programmes d'action nationaux pour la lutte contre la désertification, de la Stratégie mondiale pour la conservation des plantes, de l'Initiative taxonomique mondiale, du Plan stratégique pour la Convention ainsi que du Plan d'action du Sommet mondial pour le développement durable, afin que ces objectifs soient examinés par l'Organe subsidiaire.
附属机构进一步建议缔约方大会请执行秘书与缔约方协商,特别参照各国防治荒漠化行动纲领、《全球植物保护战略》、《全球物分类倡议》、公约的战略计划
《可持续发展问题世界首脑会议执行计划》,制定工作方案的执行指标,供附属机构审议。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。