Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚在政府拥有的土地上。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚在政府拥有的土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
一些棚
的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚的确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续在其他棚进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚分发了约84吨紧急粮食援助。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚居住者土地权,别无选择。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚的形式出现,缺乏市政
础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民和棚
在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供本的
础设施和服务来改善棚
。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,的棚
就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚居民是最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供本
础设施和服务来改善棚
。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和棚靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民和棚
的增长速度是城市正规地
的两倍。
Il y a 50 ans, la métropole de New York était le seul centre urbain dont la population dépassait 10 millions d'habitants.
不幸的是,其中10亿人居住在贫民或棚
。
Au Guatemala, des coopératives de logement sont ainsi créées pour aider 125 familles employées par le secteur informel, qui vivent dans des bidonvilles.
在危地马拉,该项目旨在支助新的住房合作社,为在非正规经济部门就业并居住在棚和贫民窟的125个家庭服务。
Après les élections, le nombre d'enlèvements, a sensiblement diminué, et les bandes elles-mêmes ont réduit leur activité dans les bidonvilles des grandes villes.
选举后,绑架事件和主要城市棚的帮派犯罪活动均显著减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在政府拥有的土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区的确切人数不得而。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
未参加最初休战的帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
向首都棚户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户区居住者土地权,别无选择。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区的形式出现,缺乏市政础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和棚户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供本的
础设施和服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这青年被控向北非移民居住的棚户区大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估问了利比里亚难民栖身的棚户区和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户区就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民是最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供本
础设施和服务来改善棚户区。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和棚户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区和棚户区的增长速度是城市正规地区的两倍。
Il y a 50 ans, la métropole de New York était le seul centre urbain dont la population dépassait 10 millions d'habitants.
不幸的是,其中10亿人居住在贫民区或棚户区。
Au Guatemala, des coopératives de logement sont ainsi créées pour aider 125 familles employées par le secteur informel, qui vivent dans des bidonvilles.
在危地马拉,该项目旨在支助新的住房合作社,为在非正规经济部门就业并居住在棚户区和贫民窟的125个家庭服务。
Après les élections, le nombre d'enlèvements, a sensiblement diminué, et les bandes elles-mêmes ont réduit leur activité dans les bidonvilles des grandes villes.
选举后,绑架事件和主要城市棚户区的帮派犯罪活动均显著减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在政府拥有的土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区的确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户区居住者土地权,别无选择。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区的形式出现,缺乏市政础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和棚户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供本的
础设施和服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚户区大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚户区和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户区就此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供本
础设施和服务来改善棚户区。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和棚户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区和棚户区的增长速度城市正规地区的两倍。
Il y a 50 ans, la métropole de New York était le seul centre urbain dont la population dépassait 10 millions d'habitants.
不幸的,其中10亿人居住在贫民区或棚户区。
Au Guatemala, des coopératives de logement sont ainsi créées pour aider 125 familles employées par le secteur informel, qui vivent dans des bidonvilles.
在危地马拉,该项目旨在支助新的住房合作社,为在非正规经济部门就业并居住在棚户区和贫民窟的125个家庭服务。
Après les élections, le nombre d'enlèvements, a sensiblement diminué, et les bandes elles-mêmes ont réduit leur activité dans les bidonvilles des grandes villes.
选举后,绑架事件和主要城市棚户区的帮派犯罪活动均显著减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区府拥有的土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
子港一些棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住这种棚户区的确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续其他棚户区进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
府只有授予棚户区居住者土地权,别无选择。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区的形式出现,缺乏市础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和棚户区亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供本的
础设施和服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚户区大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚户区和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的,
子港的棚户区就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民是最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供本
础设施和服务来改善棚户区。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭难民营和棚户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区和棚户区的增长速度是城市正规地区的两倍。
Il y a 50 ans, la métropole de New York était le seul centre urbain dont la population dépassait 10 millions d'habitants.
不幸的是,其中10亿人居住贫民区或棚户区。
Au Guatemala, des coopératives de logement sont ainsi créées pour aider 125 familles employées par le secteur informel, qui vivent dans des bidonvilles.
危地马拉,该项目旨
支助新的住房合作社,为
非正规经济部门就业并居住
棚户区和贫民窟的125个家庭服务。
Après les élections, le nombre d'enlèvements, a sensiblement diminué, et les bandes elles-mêmes ont réduit leur activité dans les bidonvilles des grandes villes.
选举后,绑架事件和主要城市棚户区的帮派犯罪活动均显著减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在政府拥有的土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区的确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮继续在其他棚户区进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户区居住者土地权,别无选择。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区的形式出现,缺乏市政础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区棚户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供本的
础设施
服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚户区大声喊掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚户区难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户区就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民是最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供本
础设施
服务来改善棚户区。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营棚户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区棚户区的增长速度是城市正规地区的两倍。
Il y a 50 ans, la métropole de New York était le seul centre urbain dont la population dépassait 10 millions d'habitants.
不幸的是,其中10亿人居住在贫民区或棚户区。
Au Guatemala, des coopératives de logement sont ainsi créées pour aider 125 familles employées par le secteur informel, qui vivent dans des bidonvilles.
在危地马拉,该项目旨在支助新的住房合作社,为在非正规经济部门就业并居住在棚户区贫民窟的125个家庭服务。
Après les élections, le nombre d'enlèvements, a sensiblement diminué, et les bandes elles-mêmes ont réduit leur activité dans les bidonvilles des grandes villes.
选举后,绑架事件主要城市棚户区的帮
犯罪活动均显著减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在政府拥有的土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区的确切人数知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分发约84吨紧急粮食援助。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户区居住者土地权,别无选择。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区的形式出现,缺乏市政础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和棚户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供本的
础设施和服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚户区大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访比里亚难民栖身的棚户区和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户区就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民是最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供本
础设施和服务来改善棚户区。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和棚户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区和棚户区的增长速度是城市正规地区的两倍。
Il y a 50 ans, la métropole de New York était le seul centre urbain dont la population dépassait 10 millions d'habitants.
幸的是,其中10亿人居住在贫民区或棚户区。
Au Guatemala, des coopératives de logement sont ainsi créées pour aider 125 familles employées par le secteur informel, qui vivent dans des bidonvilles.
在危地马拉,该项目旨在支助新的住房合作社,为在非正规经济部门就业并居住在棚户区和贫民窟的125个家庭服务。
Après les élections, le nombre d'enlèvements, a sensiblement diminué, et les bandes elles-mêmes ont réduit leur activité dans les bidonvilles des grandes villes.
选举后,绑架事件和主要城市棚户区的帮派犯罪活动均显著减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在政府拥有土
。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
子港一些棚户区
局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分了约84吨紧急粮食援助。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户区居住者土权,别无选择。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区形式出现,缺乏市政
础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和棚户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供本
础设施和服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住棚户区大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身棚户区和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海人继续受到每天
暴力事件
影响,
子港
棚户区就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民是最脆弱
群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供本
础设施和服务来改善棚户区。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界有500万巴勒斯坦难民,他们
家庭在难民营和棚户区靠联合国施舍为
。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城贫民区和棚户区
增长速度是城市正规
区
两倍。
Il y a 50 ans, la métropole de New York était le seul centre urbain dont la population dépassait 10 millions d'habitants.
不幸是,其中10亿人居住在贫民区或棚户区。
Au Guatemala, des coopératives de logement sont ainsi créées pour aider 125 familles employées par le secteur informel, qui vivent dans des bidonvilles.
在危马拉,该项目旨在支助新
住房合作社,为在非正规经济部门就业并居住在棚户区和贫民窟
125个家庭服务。
Après les élections, le nombre d'enlèvements, a sensiblement diminué, et les bandes elles-mêmes ont réduit leur activité dans les bidonvilles des grandes villes.
选举后,绑架事件和主要城市棚户区帮派犯罪活动均显著减少。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在政府拥有的土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区的确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户区居住者土地权,别。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区的形式出现,缺乏市政础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和棚户区在亚洲迅速增加,甚至超过市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非需要通过提供
本的
础设施和服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚户区大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚户区和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户区就更是如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民是最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非需要通过提供
本
础设施和服务来改善棚户区。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和棚户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内的贫民区和棚户区的增长速度是
市
规地区的两倍。
Il y a 50 ans, la métropole de New York était le seul centre urbain dont la population dépassait 10 millions d'habitants.
不幸的是,其中10亿人居住在贫民区或棚户区。
Au Guatemala, des coopératives de logement sont ainsi créées pour aider 125 familles employées par le secteur informel, qui vivent dans des bidonvilles.
在危地马拉,该项目旨在支助新的住房合作社,为在非规经济部门就业并居住在棚户区和贫民窟的125个家庭服务。
Après les élections, le nombre d'enlèvements, a sensiblement diminué, et les bandes elles-mêmes ont réduit leur activité dans les bidonvilles des grandes villes.
举后,绑架事件和主要
市棚户区的帮派犯罪活动均显著减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Ces colonies se trouvent sur des terrains qui appartiennent à l'Etat.
棚户区建在政府拥有的土地上。
Dans certains bidonvilles de Port-au-Prince, la situation est particulièrement grave.
太子港一些棚户区的局势尤其严重。
On ignore aussi le nombre exact de leurs occupants.
住在这种棚户区的确切人数不得而知。
Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.
那些未参加最初休战的帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪活动。
Près de 84 tonnes de secours alimentaires ont aussi été distribuées dans les bidonvilles de la capitale.
还向首都棚户区分发了约84吨紧急粮食援助。
Les pouvoirs publics n'ont eu d'autre choix que d'accorder aux squatters un titre d'occupation sur ces terrains.
政府只有授予棚户区居住者土地权,别无选择。
Leur urbanisation n'est souvent pas planifiée et donne naissance à des bidonvilles, dépourvus de tout équipement collectif.
这种增长往往没有规划,以棚户区的形式出现,缺乏市政础设施。
D'où une multiplication des taudis et des bidonvilles à un rythme dépassant celui de la croissance urbaine normale.
因此,贫民区和棚户区在亚洲迅速增加,甚至超过正常城市增长率。
En outre, il est nécessaire d'assainir les colonies de squatters en fournissant une infrastructure et des services de base.
非常需要通过提供本的
础设施和服务来改善棚户区。
Ils ont été accusés d'avoir crié et jeté des pierres en direction des bidonvilles dans lesquels vivent des Maghrébins.
这些青年被控向北非移民居住的棚户区大声喊叫和投掷石块。
À Abidjan, la mission s'est également rendue dans un bidonville et dans un camp pour les réfugiés libériens.
在阿比让,评估团还访问了利比里亚难民栖身的棚户区和难民营。
De nombreux Haïtiens subissent chaque jour les effets de la violence, en particulier dans les bidonvilles de Port-au-Prince.
许多海地人继续受到每天发生的暴力事件的影响,太子港的棚户区如此。
Les populations déplacées, les réfugiés libériens, les minorités et les habitants des bidonvilles figurent parmi les plus vulnérables.
流离失所的人口、利比里亚难民、少数族裔群体以及棚户区居民最脆弱的群体。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存在污染,没有隐私,犯罪率相当高。
Il faut également améliorer la qualité des colonies de squatters en leur fournissant des infrastructures et des services de base.
非常需要通过提供本
础设施和服务来改善棚户区。
Il existe 5 millions de réfugiés palestiniens dont les familles vivent des secours de l'ONU dans des camps et des bidonvilles.
世界上有500万巴勒斯坦难民,他们的家庭在难民营和棚户区靠联合国施舍为生。
Les bidonvilles des centres-villes et les quartiers de squatters s'accroissent à un rythme pratiquement double de celui des quartiers officiellement établis.
内城的贫民区和棚户区的增长速度城市正规地区的两倍。
Il y a 50 ans, la métropole de New York était le seul centre urbain dont la population dépassait 10 millions d'habitants.
不幸的,其中10亿人居住在贫民区或棚户区。
Au Guatemala, des coopératives de logement sont ainsi créées pour aider 125 familles employées par le secteur informel, qui vivent dans des bidonvilles.
在危地马拉,该项目旨在支助新的住房合作社,为在非正规经济部门业并居住在棚户区和贫民窟的125个家庭服务。
Après les élections, le nombre d'enlèvements, a sensiblement diminué, et les bandes elles-mêmes ont réduit leur activité dans les bidonvilles des grandes villes.
选举后,绑架事件和主要城市棚户区的帮派犯罪活动均显著减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。