法语助手
  • 关闭
qí zǐ
les pièces de jeu d'échecs
déplacer une pièce de jeu d'échecs
移动一步棋子
法 语助 手

Vous êtes la prochaine pièce du jeu.

您就是这场游戏的下一个棋子

N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.

难道您从来没有觉得自己棋盘上的是一颗棋子

On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.

我们是在参加一场同时下数场棋的游戏;我们必须在同一场游戏内移动在各个棋盘上的棋子

À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

到目前已经完成了从自行车类产品向绿色环保型产品的延伸,成中路康体产业的一枚棋子

La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.

在阿尔及利亚过着不稳定生活的撒哈拉难民不应当占领国用来作棋子,而应当从国际社会获得更多的人道主义援助。

Il est très regrettable que l'administration chypriote grecque voie dans cette population un pion sur l'échiquier politique et que, par un conditionnement psychologique, elle l'amène à se considérer comme « enclavée » au nord de Chypre.

不幸的是,希族塞人行当局利用这些人作棋子,在心理上造成他们有在塞浦路斯北部“包围”的感觉。

Qui plus est, les réfugiés sahraouis vivant sur le territoire algérien ne doivent plus être utilisés comme des pions sur l'échiquier politique mais recevoir une assistance humanitaire élargie de la part de la communauté internationale.

此外,生活在阿尔及利亚领土上的撒哈拉难民不应再当作棋子,应当获得国际社会更多的人道主义援助。

La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.

国际社会应该克服得过且过的惰性,不要再继续认难民在旷日持久的冲突中不可避免地要成任人摆布的棋子,他们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。

Les interventions de la police dans ce genre de cadre doivent être perçues comme faisant partie intégrale de la mise en place de l'état de droit, parallèlement aux mesures prises dans le cadre d'autres volets du système de justice pénale, dont les autorités judiciaires et pénitentiaires.

这种环境下的安干预措施应看作是法这一盘棋中的一个棋子,与刑事司法系统其他部分如司法部门和监狱部门的并行措施结合在一起。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棋子 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的, 对抗牵引, 对抗手段, 对抗性, 对抗性矛盾, 对抗药, 对抗舆论, 对抗者, 对科学充满热爱, 对科学的爱好, 对空射击, 对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


棋坛, 棋艺, 棋友, 棋苑, 棋中的将帅, 棋子, 棋子(象棋中除卒 外的), 棋子儿, 蛴螬, 蛴螬(金龟子的幼虫),
qí zǐ
les pièces de jeu d'échecs
déplacer une pièce de jeu d'échecs
移动一步棋子
法 语助 手

Vous êtes la prochaine pièce du jeu.

您就是这场游戏的下一个棋子

N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.

难道您从来没有觉得自己棋盘上的是一颗棋子

On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.

我们是在被邀请参加一场同时下数场棋的游戏;我们必须在同一场游戏内移动在各个棋盘上的棋子

À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

到目前已经完成了从自行车类产品向绿色环保型产品的延伸,成为中路康体产业的一枚棋子

La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.

在阿尔及利亚过着稳定生活的撒哈拉难当被占领国用来作为棋子,而当从国际社会获得更多的人道主义援助。

Il est très regrettable que l'administration chypriote grecque voie dans cette population un pion sur l'échiquier politique et que, par un conditionnement psychologique, elle l'amène à se considérer comme « enclavée » au nord de Chypre.

幸的是,希族塞人行政当局利用这些人作为政治棋子,在心理上造成他们有在塞浦路斯北部被“包围”的感觉。

Qui plus est, les réfugiés sahraouis vivant sur le territoire algérien ne doivent plus être utilisés comme des pions sur l'échiquier politique mais recevoir une assistance humanitaire élargie de la part de la communauté internationale.

此外,生活在阿尔及利亚领土上的撒哈拉难再被当作政治棋子当获得国际社会更多的人道主义援助。

La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.

国际社会该克服得过且过的惰性,要再继续认为难在旷日持久的冲突中可避免地要成为任人摆布的棋子,他们的基本权利和尊严可避免地要受到践踏。

Les interventions de la police dans ce genre de cadre doivent être perçues comme faisant partie intégrale de la mise en place de l'état de droit, parallèlement aux mesures prises dans le cadre d'autres volets du système de justice pénale, dont les autorités judiciaires et pénitentiaires.

这种环境下的治安干预措施被看作是法治这一盘棋中的一个棋子,与刑事司法系统其他部分如司法部门和监狱部门的并行措施结合在一起。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棋子 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


棋坛, 棋艺, 棋友, 棋苑, 棋中的将帅, 棋子, 棋子(象棋中除卒 外的), 棋子儿, 蛴螬, 蛴螬(金龟子的幼虫),
qí zǐ
les pièces de jeu d'échecs
déplacer une pièce de jeu d'échecs
移动一步棋
法 语助 手

Vous êtes la prochaine pièce du jeu.

您就是这场游戏的下一个

N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.

难道您从来没有觉得自己棋盘上的是一颗

On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.

我们是在被邀请参加一场同时下数场棋的游戏;我们必须在同一场游戏内移动在各个棋盘上的

À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

前已经完成了从自行车类产品向绿色环保型产品的延伸,成为中路康体产业的一枚

La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.

在阿尔及利亚过着不稳定生活的撒哈拉难民不被占领国用来作为从国际社会获得更多的人道主义援助。

Il est très regrettable que l'administration chypriote grecque voie dans cette population un pion sur l'échiquier politique et que, par un conditionnement psychologique, elle l'amène à se considérer comme « enclavée » au nord de Chypre.

不幸的是,希族塞人行政局利用这些人作为政治,在心理上造成他们有在塞浦路斯北部被“包围”的感觉。

Qui plus est, les réfugiés sahraouis vivant sur le territoire algérien ne doivent plus être utilisés comme des pions sur l'échiquier politique mais recevoir une assistance humanitaire élargie de la part de la communauté internationale.

此外,生活在阿尔及利亚领土上的撒哈拉难民不再被作政治获得国际社会更多的人道主义援助。

La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.

国际社会该克服得过且过的惰性,不要再继续认为难民在旷日持久的冲突中不可避免地要成为任人摆布的,他们的基本权利和尊严不可避免地要受践踏。

Les interventions de la police dans ce genre de cadre doivent être perçues comme faisant partie intégrale de la mise en place de l'état de droit, parallèlement aux mesures prises dans le cadre d'autres volets du système de justice pénale, dont les autorités judiciaires et pénitentiaires.

这种环境下的治安干预措施被看作是法治这一盘棋中的一个,与刑事司法系统其他部分如司法部门和监狱部门的并行措施结合在一起。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棋子 的法语例句

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


棋坛, 棋艺, 棋友, 棋苑, 棋中的将帅, 棋子, 棋子(象棋中除卒 外的), 棋子儿, 蛴螬, 蛴螬(金龟子的幼虫),
qí zǐ
les pièces de jeu d'échecs
déplacer une pièce de jeu d'échecs
移动一步棋子
法 语助 手

Vous êtes la prochaine pièce du jeu.

您就是这场游戏的下一个棋子

N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.

难道您从来没有觉得自己棋盘上的是一颗棋子

On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.

我们是在被邀一场同时下数场棋的游戏;我们必须在同一场游戏内移动在各个棋盘上的棋子

À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

到目前已经完成了从自行车类产品向绿色环保型产品的延伸,成中路康体产业的一枚棋子

La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.

在阿尔及利亚过着不稳定生活的撒哈拉难民不应当被占领国用来棋子,而应当从国际社会获得更多的道主义援助。

Il est très regrettable que l'administration chypriote grecque voie dans cette population un pion sur l'échiquier politique et que, par un conditionnement psychologique, elle l'amène à se considérer comme « enclavée » au nord de Chypre.

不幸的是,希族塞行政当局利用这些政治棋子,在心理上造成他们有在塞浦路斯北部被“包围”的感觉。

Qui plus est, les réfugiés sahraouis vivant sur le territoire algérien ne doivent plus être utilisés comme des pions sur l'échiquier politique mais recevoir une assistance humanitaire élargie de la part de la communauté internationale.

此外,生活在阿尔及利亚领土上的撒哈拉难民不应再被当政治棋子,应当获得国际社会更多的道主义援助。

La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.

国际社会应该克服得过且过的惰性,不要再继续认难民在旷日持久的冲突中不可避免地要成摆布的棋子,他们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。

Les interventions de la police dans ce genre de cadre doivent être perçues comme faisant partie intégrale de la mise en place de l'état de droit, parallèlement aux mesures prises dans le cadre d'autres volets du système de justice pénale, dont les autorités judiciaires et pénitentiaires.

这种环境下的治安干预措施应被看是法治这一盘棋中的一个棋子,与刑事司法系统其他部分如司法部门和监狱部门的并行措施结合在一起。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棋子 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


棋坛, 棋艺, 棋友, 棋苑, 棋中的将帅, 棋子, 棋子(象棋中除卒 外的), 棋子儿, 蛴螬, 蛴螬(金龟子的幼虫),
qí zǐ
les pièces de jeu d'échecs
déplacer une pièce de jeu d'échecs
移动一步棋子
法 语助 手

Vous êtes la prochaine pièce du jeu.

您就是这场游戏的下一个棋子

N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.

道您从来没有觉得自己棋盘上的是一颗棋子

On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.

我们是在被邀请参加一场同时下数场棋的游戏;我们必须在同一场游戏内移动在各个棋盘上的棋子

À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

到目前已经完成了从自行车类产品环保型产品的延伸,成为中路康体产业的一枚棋子

La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.

在阿尔及利亚过着不稳定生活的撒哈不应当被占领国用来作为棋子,而应当从国际社会获得更多的人道主义援助。

Il est très regrettable que l'administration chypriote grecque voie dans cette population un pion sur l'échiquier politique et que, par un conditionnement psychologique, elle l'amène à se considérer comme « enclavée » au nord de Chypre.

不幸的是,希族塞人行政当局利用这些人作为政治棋子,在心理上造成他们有在塞浦路斯北部被“包围”的感觉。

Qui plus est, les réfugiés sahraouis vivant sur le territoire algérien ne doivent plus être utilisés comme des pions sur l'échiquier politique mais recevoir une assistance humanitaire élargie de la part de la communauté internationale.

此外,生活在阿尔及利亚领土上的撒哈不应再被当作政治棋子,应当获得国际社会更多的人道主义援助。

La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.

国际社会应该克服得过且过的惰性,不要再继续认为在旷日持久的冲突中不可避免地要成为任人摆布的棋子,他们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。

Les interventions de la police dans ce genre de cadre doivent être perçues comme faisant partie intégrale de la mise en place de l'état de droit, parallèlement aux mesures prises dans le cadre d'autres volets du système de justice pénale, dont les autorités judiciaires et pénitentiaires.

这种环境下的治安干预措施应被看作是法治这一盘棋中的一个棋子,与刑事司法系统其他部分如司法部门和监狱部门的并行措施结合在一起。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 棋子 的法语例句

用户正在搜索


对某人非常殷勤, 对某人甘拜下风, 对某人感到愤慨, 对某人感到满意, 对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便,

相似单词


棋坛, 棋艺, 棋友, 棋苑, 棋中的将帅, 棋子, 棋子(象棋中除卒 外的), 棋子儿, 蛴螬, 蛴螬(金龟子的幼虫),

用户正在搜索


对某人话中带刺, 对某人怀恨在心, 对某人怀有敌意, 对某人怀有恶意, 对某人怀有好感, 对某人怀有戒心, 对某人怀有善意, 对某人极为关心, 对某人极为宽容, 对某人加倍严厉,

相似单词


棋坛, 棋艺, 棋友, 棋苑, 棋中的将帅, 棋子, 棋子(象棋中除卒 外的), 棋子儿, 蛴螬, 蛴螬(金龟子的幼虫),

用户正在搜索


对数表, 对数尺, 对数的, 对数的底, 对数的首数, 对数电路, 对数放大器, 对数计算, 对数螺线, 对数双纽线,

相似单词


棋坛, 棋艺, 棋友, 棋苑, 棋中的将帅, 棋子, 棋子(象棋中除卒 外的), 棋子儿, 蛴螬, 蛴螬(金龟子的幼虫),
qí zǐ
les pièces de jeu d'échecs
déplacer une pièce de jeu d'échecs
移动一步棋子
法 语助 手

Vous êtes la prochaine pièce du jeu.

您就是这场游戏的下一个棋子

N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.

难道您从来没有觉自己棋盘上的是一颗棋子

On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.

我们是在被邀请参加一场同时下数场棋的游戏;我们必须在同一场游戏内移动在各个棋盘上的棋子

À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

到目前已经完成了从自行车类产品向绿色环保型产品的延伸,成为中路康体产业的一枚棋子

La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.

在阿尔及利亚过着不稳定生活的撒哈拉难民不应被占领国用来作为棋子,而应从国际社会更多的人道主义援助。

Il est très regrettable que l'administration chypriote grecque voie dans cette population un pion sur l'échiquier politique et que, par un conditionnement psychologique, elle l'amène à se considérer comme « enclavée » au nord de Chypre.

不幸的是,希族塞人行政局利用这些人作为政治棋子,在心理上造成他们有在塞浦路斯北部被“包围”的感觉。

Qui plus est, les réfugiés sahraouis vivant sur le territoire algérien ne doivent plus être utilisés comme des pions sur l'échiquier politique mais recevoir une assistance humanitaire élargie de la part de la communauté internationale.

此外,生活在阿尔及利亚领土上的撒哈拉难民不应再被作政治棋子,应国际社会更多的人道主义援助。

La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.

国际社会应该克服过且过的惰性,不要再继续认为难民在旷日持久的冲突中不可避免地要成为任人摆布的棋子,他们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。

Les interventions de la police dans ce genre de cadre doivent être perçues comme faisant partie intégrale de la mise en place de l'état de droit, parallèlement aux mesures prises dans le cadre d'autres volets du système de justice pénale, dont les autorités judiciaires et pénitentiaires.

这种环境下的治安干预措施应被看作是法治这一盘棋中的一个棋子,与刑事司法系统其他部分如司法部门和监狱部门的并行措施结合在一起。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棋子 的法语例句

用户正在搜索


对檀香酸, 对天发誓, 对天盟誓, 对天主教教士的称呼, 对田地进行初耕, 对挑衅作出回答, 对调, 对头, 对头缝, 对头焊接,

相似单词


棋坛, 棋艺, 棋友, 棋苑, 棋中的将帅, 棋子, 棋子(象棋中除卒 外的), 棋子儿, 蛴螬, 蛴螬(金龟子的幼虫),
qí zǐ
les pièces de jeu d'échecs
déplacer une pièce de jeu d'échecs
移动一步棋子
法 语助 手

Vous êtes la prochaine pièce du jeu.

您就是这场游戏的下一个棋子

N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.

难道您从来没有觉得自己棋盘上的是一颗棋子

On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.

我们是在邀请参加一场同时下数场棋的游戏;我们必须在同一场游戏内移动在各个棋盘上的棋子

À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

到目前已经完成了从自行品向绿色环保型品的延伸,成为中路康体业的一枚棋子

La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.

在阿尔及利亚过着不稳定生活的撒哈拉难民不占领国用来作为棋子,而从国际社会获得更多的人道主义援助。

Il est très regrettable que l'administration chypriote grecque voie dans cette population un pion sur l'échiquier politique et que, par un conditionnement psychologique, elle l'amène à se considérer comme « enclavée » au nord de Chypre.

不幸的是,希族塞人行政局利用这些人作为政治棋子,在心理上造成他们有在塞浦路斯北部“包围”的感觉。

Qui plus est, les réfugiés sahraouis vivant sur le territoire algérien ne doivent plus être utilisés comme des pions sur l'échiquier politique mais recevoir une assistance humanitaire élargie de la part de la communauté internationale.

此外,生活在阿尔及利亚领土上的撒哈拉难民不作政治棋子获得国际社会更多的人道主义援助。

La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.

国际社会该克服得过且过的惰性,不要再继续认为难民在旷日持久的冲突中不可避免地要成为任人摆布的棋子,他们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。

Les interventions de la police dans ce genre de cadre doivent être perçues comme faisant partie intégrale de la mise en place de l'état de droit, parallèlement aux mesures prises dans le cadre d'autres volets du système de justice pénale, dont les autorités judiciaires et pénitentiaires.

这种环境下的治安干预措施看作是法治这一盘棋中的一个棋子,与刑事司法系统其他部分如司法部门和监狱部门的并行措施结合在一起。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口品和居民大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棋子 的法语例句

用户正在搜索


对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望, 对望曲线, 对危险毫不在乎, 对危险有预感, 对未来抱有信心,

相似单词


棋坛, 棋艺, 棋友, 棋苑, 棋中的将帅, 棋子, 棋子(象棋中除卒 外的), 棋子儿, 蛴螬, 蛴螬(金龟子的幼虫),
qí zǐ
les pièces de jeu d'échecs
déplacer une pièce de jeu d'échecs
移动一
法 语助 手

Vous êtes la prochaine pièce du jeu.

您就是这场游戏的下一个

N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.

难道您从来没有觉得自己盘上的是一颗

On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.

我们是在邀请参加一场同时下数场的游戏;我们必须在同一场游戏内移动在各个盘上的

À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

到目前已经完成了从自行车类产品向绿色环保型产品的延伸,成为中路康体产业的一枚

La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.

在阿尔及利亚过着不稳定生活的撒哈拉难民不应占领国用来,而应从国际社会获得更多的人道主义援助。

Il est très regrettable que l'administration chypriote grecque voie dans cette population un pion sur l'échiquier politique et que, par un conditionnement psychologique, elle l'amène à se considérer comme « enclavée » au nord de Chypre.

不幸的是,希族塞人行政局利用这些人为政治,在心理上造成他们有在塞浦路斯北部“包围”的感觉。

Qui plus est, les réfugiés sahraouis vivant sur le territoire algérien ne doivent plus être utilisés comme des pions sur l'échiquier politique mais recevoir une assistance humanitaire élargie de la part de la communauté internationale.

此外,生活在阿尔及利亚领土上的撒哈拉难民不应再政治,应获得国际社会更多的人道主义援助。

La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.

国际社会应该克服得过且过的惰性,不要再继续认为难民在旷日持久的冲突中不可避免地要成为任人摆布的,他们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。

Les interventions de la police dans ce genre de cadre doivent être perçues comme faisant partie intégrale de la mise en place de l'état de droit, parallèlement aux mesures prises dans le cadre d'autres volets du système de justice pénale, dont les autorités judiciaires et pénitentiaires.

这种环境下的治安干预措施应是法治这一盘中的一个,与刑事司法系统其他部分如司法部门和监狱部门的并行措施结合在一起。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这一行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这一领域,是给国家带来混乱、让人民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棋子 的法语例句

用户正在搜索


对位主题, 对味儿, 对胃口, 对涡涡道, 对侮辱只当不知, 对席审判, 对系膜缘, 对虾, 对弦弧, 对向,

相似单词


棋坛, 棋艺, 棋友, 棋苑, 棋中的将帅, 棋子, 棋子(象棋中除卒 外的), 棋子儿, 蛴螬, 蛴螬(金龟子的幼虫),
qí zǐ
les pièces de jeu d'échecs
déplacer une pièce de jeu d'échecs
移动步棋子
法 语助 手

Vous êtes la prochaine pièce du jeu.

您就是这场游戏的下棋子

N’avez-vous jamais l’impression d’être le pion d’un échiquier.

难道您从来没有觉得自己棋盘上的是棋子

On nous invite à jouer plusieurs parties d'échecs en simultané; autrement dit, nous devons faire avancer nos pièces sur différents échiquiers à la fois.

我们是在被邀请场同时下数场棋的游戏;我们必须在同场游戏内移动在各个棋盘上的棋子

À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

到目前已经完成了从自行车类产品向绿色环保型产品的延伸,成为中路康体产业的棋子

La Puissance occupante ne doit pas traiter comme des pions les réfugiés sahraouis qui vivent dans des conditions précaires en Algérie et la communauté internationale doit leur apporter davantage d'aide humanitaire.

在阿尔及利亚过着不稳定生活的撒哈拉难民不应当被占领国用来棋子,而应当从国际社会获得更多的道主义援助。

Il est très regrettable que l'administration chypriote grecque voie dans cette population un pion sur l'échiquier politique et que, par un conditionnement psychologique, elle l'amène à se considérer comme « enclavée » au nord de Chypre.

不幸的是,希族塞行政当局利用这为政治棋子,在心理上造成他们有在塞浦路斯北部被“包围”的感觉。

Qui plus est, les réfugiés sahraouis vivant sur le territoire algérien ne doivent plus être utilisés comme des pions sur l'échiquier politique mais recevoir une assistance humanitaire élargie de la part de la communauté internationale.

此外,生活在阿尔及利亚领土上的撒哈拉难民不应再被当政治棋子,应当获得国际社会更多的道主义援助。

La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.

国际社会应该克服得过且过的惰性,不要再继续认为难民在旷日持久的冲突中不可避免地要成为任摆布的棋子,他们的基本权利和尊严不可避免地要受到践踏。

Les interventions de la police dans ce genre de cadre doivent être perçues comme faisant partie intégrale de la mise en place de l'état de droit, parallèlement aux mesures prises dans le cadre d'autres volets du système de justice pénale, dont les autorités judiciaires et pénitentiaires.

这种环境下的治安干预措施应被看是法治这盘棋中的棋子,与刑事司法系统其他部分如司法部门和监狱部门的并行措施结合在起。

Source des principaux produits d'exportation de Cuba et de la majeure partie des aliments consommés par la population, ce secteur est un élément clef dans les objectifs des États-Unis visant à déstabiliser Cuba et dans ses intentions visant à affamer le peuple cubain pour le faire fléchir dans sa volonté de défendre la révolution, le système socialiste, sa liberté et son indépendance.

由于这行业是古巴主要出口产品和居民大部分消费食品的来源,所以这领域,是给国家带来混乱、让民向饥饿低头、放弃保卫革命、社会制度、自由和独立的坚定意志的关键棋子

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 棋子 的法语例句

用户正在搜索


对心碰撞, 对新生或新兵的戏弄, 对形势做总结, 对溴代乙酰替苯胺, 对学生进行测验, 对烟草实行专卖, 对研, 对颜色的感觉, 对眼, 对阳极,

相似单词


棋坛, 棋艺, 棋友, 棋苑, 棋中的将帅, 棋子, 棋子(象棋中除卒 外的), 棋子儿, 蛴螬, 蛴螬(金龟子的幼虫),