Pendant la grossesse, les femmes doivent faire contrôler leur santé, bénéficier de soins prénataux et d'un suivi.
怀孕期间,妇女必须体,获得产前护理与监测。
Pendant la grossesse, les femmes doivent faire contrôler leur santé, bénéficier de soins prénataux et d'un suivi.
怀孕期间,妇女必须体,获得产前护理与监测。
Sur ordonnance de la Cour, un médecin légiste l'a examiné.
根据法院的命令,一位法院医务官员为提交人了
体。
Le frère du requérant a alors demandé à un médecin ami de la famille de l'examiner.
申诉人的兄弟就叫家里一位朋友了他的
体,该朋友是一名医生。
Il affirme que les autorités suédoises chargées des migrations auraient pu lui faire passer une visite médicale lors de l'examen de sa demande.
他称瑞典移民局在评估他申请时,本可安排体。
Le gouvernement organise, dans les zones reculées, des camps de santé mobiles où les habitants ont droit à un examen de santé et à des médicaments gratuits.
尼泊尔政府在偏远地区建立了流动卫生营地,免费为人们体和提供药品。
Avec l'appui d'UNIFEM, des permis ont été obtenus pour autoriser 28 médecins indépendants à se rendre dans les prisons pour y examiner les prisonnières qui avaient besoin de soins spécialisés.
在妇发基金的支持下,已为28名外部医生取得许可,让他们进入监狱为需要特殊医疗服务的女体。
Aux termes de l'article 169, l'inspecteur du travail peut requérir l'examen médical des femmes et des jeunes travailleurs pour vérifier si le travail qu'il exerce n'excède pas leurs forces.
根据第169条的规定,劳动督察员可以要求对女工和青工进行体,以
他们的
体是否能承受所从事的劳动。
Outre des recherches sur la santé physique de la mère, les entretiens sont axés sur des facteurs sociaux, la situation émotionnelle et les conditions de vie à partir de l'adolescence.
除母亲的
体
外,面谈还关注青春期以来的社会因素、情绪
态和条件。
Ils examinent les nourrissons à intervalles réguliers (et en fonction des besoins), orientant vers des cliniques spécialisées pour un examen plus poussé les enfants qui leur semblent avoir des problèmes de santé.
健康院也会每隔一定的时间(以及指定时间)为幼婴体,并把怀疑健康有问题的儿童转介专科诊所再作评估。
Cependant, si elles restent absentes plus de deux semaines supplémentaires, elles ne sont pas protégées contre le licenciement même si elles présentent un certificat médical les déclarant incapables de reprendre le travail.
但是,如果妇女超期脱产两周以上,即使她们经医院证明
体
适于恢复工作,也
能免于被解雇。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者体的医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,
体
正在恶化。
Élément essentiel d'un système pénal moderne, l'Institut fournit des méthodes techniques appropriées pour l'examen des cadavres dans les cas présumés de meurtre ainsi que pour l'évaluation des blessures des victimes de voies de fait.
这个研究所是现代刑事司法系统的必要条件,它提供技术方法供涉嫌刑事行为案件中体,以及评价暴力事件中受害人的伤情。
7 Au sujet de l'absence de certificat médical, l'auteur rappelle qu'il a subi un examen à son arrivée en Suisse mais, ignorant les différents aspects de la procédure, n'a pas pensé à demander que l'on examine les traces des sévices qu'il a subis.
7 关于缺少医疗证明,撰文人回顾,他在抵达瑞士时曾去体,但因对程序的细节
熟,没有想到要求
受虐待留下的伤痕。
Le médecin de la police, qui a examiné la fillette dans les 24 heures qui ont suivi le prétendu incident, a, selon l'auteur, dressé un constat d'examen interne et externe «tout à fait incompatible» avec un viol qui aurait été commis sous la contrainte.
警方法医在指称的事件发生24小时之内了女孩的
体,作出了内部和外部定论,据提交人所说,这些定论与指称的暴力强奸“完全
一致”。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期体
;
体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和
治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期体
;
体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和
治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées, et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances évitables et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期体
;
体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和
治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la grossesse, les femmes doivent faire contrôler leur santé, bénéficier de soins prénataux et d'un suivi.
怀孕期间,妇女必须检查身体,获得产前护理与监测。
Sur ordonnance de la Cour, un médecin légiste l'a examiné.
根据法院的命令,一位法院医务官员为提交人检查了身体。
Le frère du requérant a alors demandé à un médecin ami de la famille de l'examiner.
诉人的兄弟就叫家里一位朋友检查了
的身体,该朋友是一名医生。
Il affirme que les autorités suédoises chargées des migrations auraient pu lui faire passer une visite médicale lors de l'examen de sa demande.
称瑞典移民局在评估
时,本可安排检查身体。
Le gouvernement organise, dans les zones reculées, des camps de santé mobiles où les habitants ont droit à un examen de santé et à des médicaments gratuits.
尼泊尔政府在偏远地区建立了流动卫生营地,免费为人们检查身体和提供药品。
Avec l'appui d'UNIFEM, des permis ont été obtenus pour autoriser 28 médecins indépendants à se rendre dans les prisons pour y examiner les prisonnières qui avaient besoin de soins spécialisés.
在妇发基金的支持下,已为28名外部医生取得许可,让们进入监狱为需要特殊医疗服务的女
检查身体。
Aux termes de l'article 169, l'inspecteur du travail peut requérir l'examen médical des femmes et des jeunes travailleurs pour vérifier si le travail qu'il exerce n'excède pas leurs forces.
根据第169的规定,劳动督察员可以要求对女工和青工进行体检,以检查
们的身体是否能承受所从事的劳动。
Outre des recherches sur la santé physique de la mère, les entretiens sont axés sur des facteurs sociaux, la situation émotionnelle et les conditions de vie à partir de l'adolescence.
除检查母亲的身体状况外,面谈还关注青春期以来的社会因素、情绪状态和件。
Ils examinent les nourrissons à intervalles réguliers (et en fonction des besoins), orientant vers des cliniques spécialisées pour un examen plus poussé les enfants qui leur semblent avoir des problèmes de santé.
康院也会每隔一定的时间(以及指定时间)为幼婴检查身体,并把怀疑
康有问题的儿童转介专科诊所再作评估。
Cependant, si elles restent absentes plus de deux semaines supplémentaires, elles ne sont pas protégées contre le licenciement même si elles présentent un certificat médical les déclarant incapables de reprendre le travail.
但是,如果妇女超期脱产两周以上,即使她们经医院检查证明身体状况不适于恢复工作,也不能免于被解雇。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体的医生要求将其中10人送进医院,因为们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Élément essentiel d'un système pénal moderne, l'Institut fournit des méthodes techniques appropriées pour l'examen des cadavres dans les cas présumés de meurtre ainsi que pour l'évaluation des blessures des victimes de voies de fait.
这个研究所是现代刑事司法系统的必要件,它提供技术方法供涉嫌刑事行为案件中检查身体,以及评价暴力事件中受害人的伤情。
7 Au sujet de l'absence de certificat médical, l'auteur rappelle qu'il a subi un examen à son arrivée en Suisse mais, ignorant les différents aspects de la procédure, n'a pas pensé à demander que l'on examine les traces des sévices qu'il a subis.
7 关于缺少医疗证明,撰文人回顾,在抵达瑞士时曾去检查身体,但因对程序的细节不熟,没有想到要求检查受虐待留下的伤痕。
Le médecin de la police, qui a examiné la fillette dans les 24 heures qui ont suivi le prétendu incident, a, selon l'auteur, dressé un constat d'examen interne et externe «tout à fait incompatible» avec un viol qui aurait été commis sous la contrainte.
警方法医在指称的事件发生24小时之内检查了女孩的身体,作出了内部和外部定论,据提交人所说,这些定论与指称的暴力强奸“完全不一致”。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查身体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助们免除可以避免的痛苦,和使
们能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助们免除可以避免的痛苦,和使
们能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées, et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances évitables et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助们免除可以避免的痛苦,和使
们能够体面的去世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la grossesse, les femmes doivent faire contrôler leur santé, bénéficier de soins prénataux et d'un suivi.
怀孕期间,妇女必须检查身,获得产前护理与监测。
Sur ordonnance de la Cour, un médecin légiste l'a examiné.
根据法院的命令,一位法院医务官员为提交人检查身
。
Le frère du requérant a alors demandé à un médecin ami de la famille de l'examiner.
申诉人的兄弟就叫家里一位朋友检查他的身
,该朋友是一名医生。
Il affirme que les autorités suédoises chargées des migrations auraient pu lui faire passer une visite médicale lors de l'examen de sa demande.
他称瑞典移民局在评估他申请时,本可安排检查身。
Le gouvernement organise, dans les zones reculées, des camps de santé mobiles où les habitants ont droit à un examen de santé et à des médicaments gratuits.
尼泊尔政府在偏远地区建立卫生营地,免费为人们检查身
和提供药品。
Avec l'appui d'UNIFEM, des permis ont été obtenus pour autoriser 28 médecins indépendants à se rendre dans les prisons pour y examiner les prisonnières qui avaient besoin de soins spécialisés.
在妇发基金的支持下,已为28名外部医生取得许可,让他们进入监狱为需要特殊医疗服务的女检查身
。
Aux termes de l'article 169, l'inspecteur du travail peut requérir l'examen médical des femmes et des jeunes travailleurs pour vérifier si le travail qu'il exerce n'excède pas leurs forces.
根据第169条的规定,劳督察员可以要求对女工和青工进行
检,以检查他们的身
是否能承受所从事的劳
。
Outre des recherches sur la santé physique de la mère, les entretiens sont axés sur des facteurs sociaux, la situation émotionnelle et les conditions de vie à partir de l'adolescence.
除检查母亲的身外,面谈还关注青春期以来的社会因素、情绪
态和条件。
Ils examinent les nourrissons à intervalles réguliers (et en fonction des besoins), orientant vers des cliniques spécialisées pour un examen plus poussé les enfants qui leur semblent avoir des problèmes de santé.
健康院也会每隔一定的时间(以及指定时间)为幼婴检查身,并把怀疑健康有问题的儿童转介专科诊所再作评估。
Cependant, si elles restent absentes plus de deux semaines supplémentaires, elles ne sont pas protégées contre le licenciement même si elles présentent un certificat médical les déclarant incapables de reprendre le travail.
但是,如果妇女超期脱产两周以上,即使她们经医院检查证明身不适于恢复工作,也不能免于被解雇。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身的医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,身
正在恶化。
Élément essentiel d'un système pénal moderne, l'Institut fournit des méthodes techniques appropriées pour l'examen des cadavres dans les cas présumés de meurtre ainsi que pour l'évaluation des blessures des victimes de voies de fait.
这个研究所是现代刑事司法系统的必要条件,它提供技术方法供涉嫌刑事行为案件中检查身,以及评价暴力事件中受害人的伤情。
7 Au sujet de l'absence de certificat médical, l'auteur rappelle qu'il a subi un examen à son arrivée en Suisse mais, ignorant les différents aspects de la procédure, n'a pas pensé à demander que l'on examine les traces des sévices qu'il a subis.
7 关于缺少医疗证明,撰文人回顾,他在抵达瑞士时曾去检查身,但因对程序的细节不熟,没有想到要求检查受虐待留下的伤痕。
Le médecin de la police, qui a examiné la fillette dans les 24 heures qui ont suivi le prétendu incident, a, selon l'auteur, dressé un constat d'examen interne et externe «tout à fait incompatible» avec un viol qui aurait été commis sous la contrainte.
警方法医在指称的事件发生24小时之内检查女孩的身
,作出
内部和外部定论,据提交人所说,这些定论与指称的暴力强奸“完全不一致”。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查身并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身检查;身
和精神康复措施,保持老年人的活
能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够
面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身检查;身
和精神康复措施,保持老年人的活
能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够
面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées, et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances évitables et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身检查;身
和精神康复措施,保持老年人的活
能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够
面的去世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la grossesse, les femmes doivent faire contrôler leur santé, bénéficier de soins prénataux et d'un suivi.
怀孕期间,妇女必须检查身体,获得产前护理。
Sur ordonnance de la Cour, un médecin légiste l'a examiné.
根据法院的命令,一位法院务官员为提交人检查了身体。
Le frère du requérant a alors demandé à un médecin ami de la famille de l'examiner.
申诉人的兄弟就叫家里一位朋友检查了他的身体,该朋友是一名生。
Il affirme que les autorités suédoises chargées des migrations auraient pu lui faire passer une visite médicale lors de l'examen de sa demande.
他称瑞典移民局在评估他申请时,本可安排检查身体。
Le gouvernement organise, dans les zones reculées, des camps de santé mobiles où les habitants ont droit à un examen de santé et à des médicaments gratuits.
尼泊尔政府在偏远地区建立了流动卫生营地,免费为人检查身体和提供药品。
Avec l'appui d'UNIFEM, des permis ont été obtenus pour autoriser 28 médecins indépendants à se rendre dans les prisons pour y examiner les prisonnières qui avaient besoin de soins spécialisés.
在妇发基金的支持下,已为28名外部生取得许可,让他
进入
狱为需要特殊
疗服务的女
检查身体。
Aux termes de l'article 169, l'inspecteur du travail peut requérir l'examen médical des femmes et des jeunes travailleurs pour vérifier si le travail qu'il exerce n'excède pas leurs forces.
根据第169条的规定,劳动督察员可以要求对女工和青工进行体检,以检查他的身体是否能承受所从事的劳动。
Outre des recherches sur la santé physique de la mère, les entretiens sont axés sur des facteurs sociaux, la situation émotionnelle et les conditions de vie à partir de l'adolescence.
除检查母亲的身体状况外,面谈还关注青春期以来的社会因素、情绪状态和条件。
Ils examinent les nourrissons à intervalles réguliers (et en fonction des besoins), orientant vers des cliniques spécialisées pour un examen plus poussé les enfants qui leur semblent avoir des problèmes de santé.
健康院也会每隔一定的时间(以及指定时间)为幼婴检查身体,并把怀疑健康有问题的儿童转介专科诊所再作评估。
Cependant, si elles restent absentes plus de deux semaines supplémentaires, elles ne sont pas protégées contre le licenciement même si elles présentent un certificat médical les déclarant incapables de reprendre le travail.
但是,如果妇女超期脱产两周以上,即使她院检查证明身体状况不适于恢复工作,也不能免于被解雇。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体的生要求将其中10人送进
院,因为他
极为虚弱,身体状况正在恶化。
Élément essentiel d'un système pénal moderne, l'Institut fournit des méthodes techniques appropriées pour l'examen des cadavres dans les cas présumés de meurtre ainsi que pour l'évaluation des blessures des victimes de voies de fait.
这个研究所是现代刑事司法系统的必要条件,它提供技术方法供涉嫌刑事行为案件中检查身体,以及评价暴力事件中受害人的伤情。
7 Au sujet de l'absence de certificat médical, l'auteur rappelle qu'il a subi un examen à son arrivée en Suisse mais, ignorant les différents aspects de la procédure, n'a pas pensé à demander que l'on examine les traces des sévices qu'il a subis.
7 关于缺少疗证明,撰文人回顾,他在抵达瑞士时曾去检查身体,但因对程序的细节不熟,没有想到要求检查受虐待留下的伤痕。
Le médecin de la police, qui a examiné la fillette dans les 24 heures qui ont suivi le prétendu incident, a, selon l'auteur, dressé un constat d'examen interne et externe «tout à fait incompatible» avec un viol qui aurait été commis sous la contrainte.
警方法在指称的事件发生24小时之内检查了女孩的身体,作出了内部和外部定论,据提交人所说,这些定论
指称的暴力强奸“完全不一致”。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查身体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他免除可以避免的痛苦,和使他
能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他免除可以避免的痛苦,和使他
能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées, et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances évitables et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他免除可以避免的痛苦,和使他
能够体面的去世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Pendant la grossesse, les femmes doivent faire contrôler leur santé, bénéficier de soins prénataux et d'un suivi.
怀孕间,妇女必须检查身体,获得产前护理与监测。
Sur ordonnance de la Cour, un médecin légiste l'a examiné.
根据法院的命令,一位法院医务官员为提交人检查了身体。
Le frère du requérant a alors demandé à un médecin ami de la famille de l'examiner.
申诉人的兄弟就叫家里一位朋友检查了他的身体,该朋友是一名医生。
Il affirme que les autorités suédoises chargées des migrations auraient pu lui faire passer une visite médicale lors de l'examen de sa demande.
他称瑞典移民局在评估他申请时,本可安排检查身体。
Le gouvernement organise, dans les zones reculées, des camps de santé mobiles où les habitants ont droit à un examen de santé et à des médicaments gratuits.
尼府在偏远地区建立了流动卫生营地,免费为人们检查身体和提供药品。
Avec l'appui d'UNIFEM, des permis ont été obtenus pour autoriser 28 médecins indépendants à se rendre dans les prisons pour y examiner les prisonnières qui avaient besoin de soins spécialisés.
在妇发基金的支持下,已为28名外部医生取得许可,让他们进入监狱为需要特殊医疗服务的女检查身体。
Aux termes de l'article 169, l'inspecteur du travail peut requérir l'examen médical des femmes et des jeunes travailleurs pour vérifier si le travail qu'il exerce n'excède pas leurs forces.
根据第169条的规定,劳动督察员可要求对女工和青工进行体检,
检查他们的身体是否能承受所从事的劳动。
Outre des recherches sur la santé physique de la mère, les entretiens sont axés sur des facteurs sociaux, la situation émotionnelle et les conditions de vie à partir de l'adolescence.
除检查母亲的身体状况外,面谈还关注青春的社会因素、情绪状态和条件。
Ils examinent les nourrissons à intervalles réguliers (et en fonction des besoins), orientant vers des cliniques spécialisées pour un examen plus poussé les enfants qui leur semblent avoir des problèmes de santé.
健康院也会每隔一定的时间(及指定时间)为幼婴检查身体,并把怀疑健康有问题的儿童转介专科诊所再作评估。
Cependant, si elles restent absentes plus de deux semaines supplémentaires, elles ne sont pas protégées contre le licenciement même si elles présentent un certificat médical les déclarant incapables de reprendre le travail.
但是,如果妇女超脱产两周
上,即使她们经医院检查证明身体状况不适于恢复工作,也不能免于被解雇。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体的医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Élément essentiel d'un système pénal moderne, l'Institut fournit des méthodes techniques appropriées pour l'examen des cadavres dans les cas présumés de meurtre ainsi que pour l'évaluation des blessures des victimes de voies de fait.
这个研究所是现代刑事司法系统的必要条件,它提供技术方法供涉嫌刑事行为案件中检查身体,及评价暴力事件中受害人的伤情。
7 Au sujet de l'absence de certificat médical, l'auteur rappelle qu'il a subi un examen à son arrivée en Suisse mais, ignorant les différents aspects de la procédure, n'a pas pensé à demander que l'on examine les traces des sévices qu'il a subis.
7 关于缺少医疗证明,撰文人回顾,他在抵达瑞士时曾去检查身体,但因对程序的细节不熟,没有想到要求检查受虐待留下的伤痕。
Le médecin de la police, qui a examiné la fillette dans les 24 heures qui ont suivi le prétendu incident, a, selon l'auteur, dressé un constat d'examen interne et externe «tout à fait incompatible» avec un viol qui aurait été commis sous la contrainte.
警方法医在指称的事件发生24小时之内检查了女孩的身体,作出了内部和外部定论,据提交人所说,这些定论与指称的暴力强奸“完全不一致”。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查身体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留应尽可能短暂。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他们免除可
避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他们免除可
避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées, et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances évitables et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的人,帮助他们免除可
避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la grossesse, les femmes doivent faire contrôler leur santé, bénéficier de soins prénataux et d'un suivi.
怀孕期间,妇女必须检查,获得产前护理与监测。
Sur ordonnance de la Cour, un médecin légiste l'a examiné.
根据法院命令,一位法院医务官员为提交人检查了
。
Le frère du requérant a alors demandé à un médecin ami de la famille de l'examiner.
申诉人兄弟就叫家里一位朋友检查了他
,该朋友是一名医
。
Il affirme que les autorités suédoises chargées des migrations auraient pu lui faire passer une visite médicale lors de l'examen de sa demande.
他称瑞典移民局在评估他申请时,本可安排检查。
Le gouvernement organise, dans les zones reculées, des camps de santé mobiles où les habitants ont droit à un examen de santé et à des médicaments gratuits.
尼泊尔政府在偏远地区建立了流营地,免费为人们检查
和提供药品。
Avec l'appui d'UNIFEM, des permis ont été obtenus pour autoriser 28 médecins indépendants à se rendre dans les prisons pour y examiner les prisonnières qui avaient besoin de soins spécialisés.
在妇发基金支持下,已为28名外部医
取得许可,让他们进入监狱为需要特殊医疗服务
女
检查
。
Aux termes de l'article 169, l'inspecteur du travail peut requérir l'examen médical des femmes et des jeunes travailleurs pour vérifier si le travail qu'il exerce n'excède pas leurs forces.
根据第169条规定,劳
督察员可以要求对女工和青工进行
检,以检查他们
是否能承受所从事
劳
。
Outre des recherches sur la santé physique de la mère, les entretiens sont axés sur des facteurs sociaux, la situation émotionnelle et les conditions de vie à partir de l'adolescence.
除检查母亲状况外,面谈还关注青春期以来
社会因素、情绪状态和条件。
Ils examinent les nourrissons à intervalles réguliers (et en fonction des besoins), orientant vers des cliniques spécialisées pour un examen plus poussé les enfants qui leur semblent avoir des problèmes de santé.
健康院也会每隔一定时间(以及指定时间)为幼婴检查
,并把怀疑健康有问题
儿童转介专科诊所再作评估。
Cependant, si elles restent absentes plus de deux semaines supplémentaires, elles ne sont pas protégées contre le licenciement même si elles présentent un certificat médical les déclarant incapables de reprendre le travail.
但是,如果妇女超期脱产两周以上,即使她们经医院检查证明状况不适于恢复工作,也不能免于被解雇。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查医
要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,
状况正在恶化。
Élément essentiel d'un système pénal moderne, l'Institut fournit des méthodes techniques appropriées pour l'examen des cadavres dans les cas présumés de meurtre ainsi que pour l'évaluation des blessures des victimes de voies de fait.
这个研究所是现代刑事司法系统必要条件,它提供技术方法供涉嫌刑事行为案件中检查
,以及评价暴力事件中受害人
伤情。
7 Au sujet de l'absence de certificat médical, l'auteur rappelle qu'il a subi un examen à son arrivée en Suisse mais, ignorant les différents aspects de la procédure, n'a pas pensé à demander que l'on examine les traces des sévices qu'il a subis.
7 关于缺少医疗证明,撰文人回顾,他在抵达瑞士时曾去检查,但因对程序
细节不熟,没有想到要求检查受虐待留下
伤痕。
Le médecin de la police, qui a examiné la fillette dans les 24 heures qui ont suivi le prétendu incident, a, selon l'auteur, dressé un constat d'examen interne et externe «tout à fait incompatible» avec un viol qui aurait été commis sous la contrainte.
警方法医在指称事件发
24小时之内检查了女孩
,作出了内部和外部定论,据提交人所说,这些定论与指称
暴力强奸“完全不一致”。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面基本措施包括对男女老年人定期
检查;
和精神康复措施,保持老年人
活
能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症
人,帮助他们免除可以避免
痛苦,和使他们能够
面
去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面基本措施包括对男女老年人定期
检查;
和精神康复措施,保持老年人
活
能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症
人,帮助他们免除可以避免
痛苦,和使他们能够
面
去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées, et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances évitables et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面基本措施包括对男女老年人定期
检查;
和精神康复措施,保持老年人
活
能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症
人,帮助他们免除可以避免
痛苦,和使他们能够
面
去世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la grossesse, les femmes doivent faire contrôler leur santé, bénéficier de soins prénataux et d'un suivi.
怀孕期间,妇女必须检查身体,获得产前护理与监测。
Sur ordonnance de la Cour, un médecin légiste l'a examiné.
根据法院命令,一位法院医务官员为提交人检查了身体。
Le frère du requérant a alors demandé à un médecin ami de la famille de l'examiner.
申诉人兄弟就叫家里一位朋友检查了他
身体,该朋友是一名医生。
Il affirme que les autorités suédoises chargées des migrations auraient pu lui faire passer une visite médicale lors de l'examen de sa demande.
他称瑞典移民局在评估他申请时,本可安排检查身体。
Le gouvernement organise, dans les zones reculées, des camps de santé mobiles où les habitants ont droit à un examen de santé et à des médicaments gratuits.
政府在偏远地区建立了流动卫生营地,免费为人们检查身体和提供药品。
Avec l'appui d'UNIFEM, des permis ont été obtenus pour autoriser 28 médecins indépendants à se rendre dans les prisons pour y examiner les prisonnières qui avaient besoin de soins spécialisés.
在妇发基金支持下,已为28名外部医生取得许可,让他们进入监狱为需要特殊医疗服务
女
检查身体。
Aux termes de l'article 169, l'inspecteur du travail peut requérir l'examen médical des femmes et des jeunes travailleurs pour vérifier si le travail qu'il exerce n'excède pas leurs forces.
根据第169条规定,劳动督察员可
要求对女工和青工进行体检,
检查他们
身体是否能承受所从事
劳动。
Outre des recherches sur la santé physique de la mère, les entretiens sont axés sur des facteurs sociaux, la situation émotionnelle et les conditions de vie à partir de l'adolescence.
除检查母亲身体状况外,面谈还关注青春期
社会因素、情绪状态和条件。
Ils examinent les nourrissons à intervalles réguliers (et en fonction des besoins), orientant vers des cliniques spécialisées pour un examen plus poussé les enfants qui leur semblent avoir des problèmes de santé.
健康院也会每隔一定时间(
及指定时间)为幼婴检查身体,并把怀疑健康有问题
儿童转介专科诊所再作评估。
Cependant, si elles restent absentes plus de deux semaines supplémentaires, elles ne sont pas protégées contre le licenciement même si elles présentent un certificat médical les déclarant incapables de reprendre le travail.
但是,如果妇女超期脱产两周上,即使她们经医院检查证明身体状况不适于恢复工作,也不能免于被解雇。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Élément essentiel d'un système pénal moderne, l'Institut fournit des méthodes techniques appropriées pour l'examen des cadavres dans les cas présumés de meurtre ainsi que pour l'évaluation des blessures des victimes de voies de fait.
这个研究所是现代刑事司法系统必要条件,它提供技术方法供涉嫌刑事行为案件中检查身体,
及评价暴力事件中受害人
伤情。
7 Au sujet de l'absence de certificat médical, l'auteur rappelle qu'il a subi un examen à son arrivée en Suisse mais, ignorant les différents aspects de la procédure, n'a pas pensé à demander que l'on examine les traces des sévices qu'il a subis.
7 关于缺少医疗证明,撰文人回顾,他在抵达瑞士时曾去检查身体,但因对程序细节不熟,没有想到要求检查受虐待留下
伤痕。
Le médecin de la police, qui a examiné la fillette dans les 24 heures qui ont suivi le prétendu incident, a, selon l'auteur, dressé un constat d'examen interne et externe «tout à fait incompatible» avec un viol qui aurait été commis sous la contrainte.
警方法医在指称事件发生24小时之内检查了女孩
身体,作出了内部和外部定论,据提交人所说,这些定论与指称
暴力强奸“完全不一致”。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查身体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人
活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症
人,帮助他们免除可
避免
痛苦,和使他们能够体面
去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人
活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症
人,帮助他们免除可
避免
痛苦,和使他们能够体面
去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées, et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances évitables et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体和精神康复措施,保持老年人
活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症
人,帮助他们免除可
避免
痛苦,和使他们能够体面
去世。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la grossesse, les femmes doivent faire contrôler leur santé, bénéficier de soins prénataux et d'un suivi.
怀孕期间,妇女必须查身体,获得产前护理与监测。
Sur ordonnance de la Cour, un médecin légiste l'a examiné.
根据法院的命令,一位法院医务官员为提查了身体。
Le frère du requérant a alors demandé à un médecin ami de la famille de l'examiner.
申诉的兄弟就叫家里一位朋友
查了他的身体,该朋友是一名医生。
Il affirme que les autorités suédoises chargées des migrations auraient pu lui faire passer une visite médicale lors de l'examen de sa demande.
他称瑞典移民局在他申请时,本可安排
查身体。
Le gouvernement organise, dans les zones reculées, des camps de santé mobiles où les habitants ont droit à un examen de santé et à des médicaments gratuits.
尼泊尔政府在偏远地区建立了流动卫生营地,免费为们
查身体和提供药品。
Avec l'appui d'UNIFEM, des permis ont été obtenus pour autoriser 28 médecins indépendants à se rendre dans les prisons pour y examiner les prisonnières qui avaient besoin de soins spécialisés.
在妇发基金的支持下,已为28名外部医生取得许可,让他们进入监狱为需要特殊医疗服务的女查身体。
Aux termes de l'article 169, l'inspecteur du travail peut requérir l'examen médical des femmes et des jeunes travailleurs pour vérifier si le travail qu'il exerce n'excède pas leurs forces.
根据第169条的规定,劳动督察员可以要求对女工和青工进行体,以
查他们的身体是否能承受所从事的劳动。
Outre des recherches sur la santé physique de la mère, les entretiens sont axés sur des facteurs sociaux, la situation émotionnelle et les conditions de vie à partir de l'adolescence.
除查母亲的身体状况外,面谈还关注青春期以来的社会因素、情绪状态和条件。
Ils examinent les nourrissons à intervalles réguliers (et en fonction des besoins), orientant vers des cliniques spécialisées pour un examen plus poussé les enfants qui leur semblent avoir des problèmes de santé.
健康院也会每隔一定的时间(以及指定时间)为幼婴查身体,并把怀疑健康有问题的儿童转介专科诊所再
。
Cependant, si elles restent absentes plus de deux semaines supplémentaires, elles ne sont pas protégées contre le licenciement même si elles présentent un certificat médical les déclarant incapables de reprendre le travail.
但是,如果妇女超期脱产两周以上,即使她们经医院查证明身体状况不适于恢复工
,也不能免于被解雇。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者查身体的医生要求将其中10
送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Élément essentiel d'un système pénal moderne, l'Institut fournit des méthodes techniques appropriées pour l'examen des cadavres dans les cas présumés de meurtre ainsi que pour l'évaluation des blessures des victimes de voies de fait.
这个研究所是现代刑事司法系统的必要条件,它提供技术方法供涉嫌刑事行为案件中查身体,以及
价暴力事件中受害
的伤情。
7 Au sujet de l'absence de certificat médical, l'auteur rappelle qu'il a subi un examen à son arrivée en Suisse mais, ignorant les différents aspects de la procédure, n'a pas pensé à demander que l'on examine les traces des sévices qu'il a subis.
7 关于缺少医疗证明,撰文回顾,他在抵达瑞士时曾去
查身体,但因对程序的细节不熟,没有想到要求
查受虐待留下的伤痕。
Le médecin de la police, qui a examiné la fillette dans les 24 heures qui ont suivi le prétendu incident, a, selon l'auteur, dressé un constat d'examen interne et externe «tout à fait incompatible» avec un viol qui aurait été commis sous la contrainte.
警方法医在指称的事件发生24小时之内查了女孩的身体,
出了内部和外部定论,据提
所说,这些定论与指称的暴力强奸“完全不一致”。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团和道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排
查身体并在需要时给予治疗;分发食品和提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年定期身体
查;身体和精神康复措施,保持老年
的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的
,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年定期身体
查;身体和精神康复措施,保持老年
的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的
,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées, et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances évitables et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年定期身体
查;身体和精神康复措施,保持老年
的活动能力和自主;治疗和照看患慢性病和不治之症的
,帮助他们免除可以避免的痛苦,和使他们能够体面的去世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant la grossesse, les femmes doivent faire contrôler leur santé, bénéficier de soins prénataux et d'un suivi.
怀孕期间,妇女必须检查身体,获得产前护理与监测。
Sur ordonnance de la Cour, un médecin légiste l'a examiné.
根据法院的命令,一位法院务官员为提交人检查了身体。
Le frère du requérant a alors demandé à un médecin ami de la famille de l'examiner.
申诉人的兄弟就叫家里一位朋友检查了他的身体,该朋友是一名。
Il affirme que les autorités suédoises chargées des migrations auraient pu lui faire passer une visite médicale lors de l'examen de sa demande.
他称瑞典移民局在评估他申请时,本可安排检查身体。
Le gouvernement organise, dans les zones reculées, des camps de santé mobiles où les habitants ont droit à un examen de santé et à des médicaments gratuits.
尼泊尔政府在偏远地区建立了流动卫营地,免费为人们检查身体
提供药品。
Avec l'appui d'UNIFEM, des permis ont été obtenus pour autoriser 28 médecins indépendants à se rendre dans les prisons pour y examiner les prisonnières qui avaient besoin de soins spécialisés.
在妇发基金的支持下,已为28名外取得许可,让他们进入监狱为需要特殊
疗服务的女
检查身体。
Aux termes de l'article 169, l'inspecteur du travail peut requérir l'examen médical des femmes et des jeunes travailleurs pour vérifier si le travail qu'il exerce n'excède pas leurs forces.
根据第169条的规定,劳动督察员可以要求对女进行体检,以检查他们的身体是否能承受所从事的劳动。
Outre des recherches sur la santé physique de la mère, les entretiens sont axés sur des facteurs sociaux, la situation émotionnelle et les conditions de vie à partir de l'adolescence.
除检查母亲的身体状况外,面谈还关注春期以来的社会因素、情绪状态
条件。
Ils examinent les nourrissons à intervalles réguliers (et en fonction des besoins), orientant vers des cliniques spécialisées pour un examen plus poussé les enfants qui leur semblent avoir des problèmes de santé.
健康院也会每隔一定的时间(以及指定时间)为幼婴检查身体,并把怀疑健康有问题的儿童转介专科诊所再作评估。
Cependant, si elles restent absentes plus de deux semaines supplémentaires, elles ne sont pas protégées contre le licenciement même si elles présentent un certificat médical les déclarant incapables de reprendre le travail.
但是,如果妇女超期脱产两周以上,即使她们经院检查证明身体状况不适于恢复
作,也不能免于被解雇。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体的要求将其中10人送进
院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Élément essentiel d'un système pénal moderne, l'Institut fournit des méthodes techniques appropriées pour l'examen des cadavres dans les cas présumés de meurtre ainsi que pour l'évaluation des blessures des victimes de voies de fait.
这个研究所是现代刑事司法系统的必要条件,它提供技术方法供涉嫌刑事行为案件中检查身体,以及评价暴力事件中受害人的伤情。
7 Au sujet de l'absence de certificat médical, l'auteur rappelle qu'il a subi un examen à son arrivée en Suisse mais, ignorant les différents aspects de la procédure, n'a pas pensé à demander que l'on examine les traces des sévices qu'il a subis.
7 关于缺少疗证明,撰文人回顾,他在抵达瑞士时曾去检查身体,但因对程序的细节不熟,没有想到要求检查受虐待留下的伤痕。
Le médecin de la police, qui a examiné la fillette dans les 24 heures qui ont suivi le prétendu incident, a, selon l'auteur, dressé un constat d'examen interne et externe «tout à fait incompatible» avec un viol qui aurait été commis sous la contrainte.
警方法在指称的事件发
24小时之内检查了女孩的身体,作出了内
外
定论,据提交人所说,这些定论与指称的暴力强奸“完全不一致”。
Au cours des premières étapes de la démobilisation dans les centres d'accueil, la MONUC et les organismes humanitaires aideraient à mettre à la disposition des combattants et de leurs familles des vêtements civils, des installations sanitaires, un examen médical et des traitements médicaux si nécessaire, ainsi que des repas et un hébergement en camp pour la durée de leur séjour, qui devrait être aussi brève que possible.
在这些最初阶段,联刚观察团人道主义机构在接待中心将帮助向战士及其家属发放便服;提供浴室;安排检查身体并在需要时给予治疗;分发食品
提供营地式住宿,逗留期应尽可能短暂。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体精神康复措施,保持老年人的活动能力
自主;治疗
照看患慢性病
不治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,
使他们能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances inutiles et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体精神康复措施,保持老年人的活动能力
自主;治疗
照看患慢性病
不治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,
使他们能够体面的去世。
De telles mesures doivent être fondées sur des examens périodiques tant pour les hommes que pour les femmes, sur des soins de rééducation physique et psychologique visant à préserver les capacités fonctionnelles et l'autonomie des personnes âgées, et sur la nécessité d'accorder aux personnes souffrant de maladies chroniques et aux malades en phase terminale l'attention et les soins voulus, en leur épargnant des souffrances évitables et en leur permettant de mourir dans la dignité.
这方面的基本措施包括对男女老年人定期身体检查;身体精神康复措施,保持老年人的活动能力
自主;治疗
照看患慢性病
不治之症的人,帮助他们免除可以避免的痛苦,
使他们能够体面的去世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。