法语助手
  • 关闭
mèng yǎn
】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的个人想可能成为数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器的真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器的可能性列为核扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人核、生物和化学武器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

如何防止阿富汗再次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的个人想可能成为数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点西被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器的真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你放心我决心确保我历史上的绝对不会再次发

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器的可能性列为核扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、物和化学武器的一起多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

必须在他命的关键时刻帮助他,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作:想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的个人想可能成数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已无法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视使世界摆脱核武器的真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器的可能核扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学武器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作经验:从!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的个人可能成为数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器的真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器的可能性列为核扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学武器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的想可能成为数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落此类集团手中已经成为无法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器的真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核》一书中写道:“际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一可能因对某一邻使用核武器的可能性列为核扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学武器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲海啸冲击波而又失去这么多的人来说,去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,

用户正在搜索


逮捕令, 逮捕谋反者, 逮捕嫌疑犯, 逮捕一名歹徒, 逮捕证, 逮住, 逮住<俗>, 傣剧, 傣族, ,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数想可能成为数百万

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待之下,连仅有一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放保我们历史上绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一小国可能因对某一邻国使用核武器可能性列为核扩散最糟糕后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界民要与核、生物和化学武器一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前9月,世界经历了流动资金突然干枯

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多来说,过去三周是迈长

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有准备战争,但他们所信赖和平却变成了恐怖

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎民所遭受将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗长夜似乎即将结束,其更长也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命关键时刻帮助他们,否则,饥饿将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人个人想可能成为数百万人

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐下,连仅有一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器可能性列为核扩散最糟糕后果一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学武器一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前9月,世界经历了流动资金突然干枯

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多人来说,过去三周是迈长

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖和平却变成了恐怖

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人长夜似乎即将结束,其更长也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命关键时刻帮助他们,否则,饥饿将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

实际上,少数人的个人想可能成为数百万人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理采取行动,解除伊拉克人民的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器的真实承诺。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的绝对不再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器的可能性列为核扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学武器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,
mèng yǎn
【医】 cauchemar

Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!

在加拿大的第一次工作经验:从想到!

Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

我们如何防止阿富汗再次陷入过去的

Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.

耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种

Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.

只要核武器继续存在,这种就不会消失。

En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.

际上,少人的个人想可能成为人的

La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.

核武器落入此类集团手中已经成为无法想象的

C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.

这一年犹如,因为科特迪瓦不该发生这种情况。

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.

我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期

Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.

该条约当时被视为使世界摆脱核武器的真

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的绝对不会再次发生。

La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.

Nigel Calder在他的《核》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器的可能性列为核扩散最糟糕的后果之一。

Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?

世界人民要与核、生物和化学武器的一起生活多久?

Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.

就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的

Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.

对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的

Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.

在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的和平却变成了恐怖的

La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.

国际社会有权获得保证,广岛和长崎人民所遭受的将永不重演。

Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.

我们感到好像亲身经历了9月11日纽约和华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的

Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.

但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的也即将结束。

Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.

我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的将会代代相传。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 梦魇 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


梦想得到的车子, 梦想的破灭, 梦想家, 梦熊之喜, 梦学, 梦魇, 梦遗, 梦呓, 梦呓性精神病, 梦呓者,