法语助手
  • 关闭

档案室

添加到生词本

archives www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).

这些是药物滥用资料中央档案室(档案室)所知的滥用者数字。

Il publie également des rapports semestriels sur ce sujet.

档案室会每半年发表一次统计报告,汇报有关概况。

Les Archives ont organisé plusieurs expositions en vue de sensibiliser le public au travail d'archivage.

档案室组织了各种各样的展览,以便在人中树立档案意识。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。

Elles ouvrent leurs portes aux chercheurs et proposent des cours de formation dans leur École des documentalistes.

档案室向学者提供研究设备和通过档案研究学院举行培训班。

Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.

包括总领事办公室在内档案室房舍被窃盗。

Dans l'instrument de laboratoire, nous avons des caractéristiques qui sont largement utilisés dans les salles informatiques, laboratoires, archives, de stockage et d'autres occasions importantes.

在实验室仪表上,很有特色,被广泛应用在电脑机房,实验室,档案室库等重要场合。

Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.

澳门亦设有海事博物内设有档案室,展出大量关于航海历史的藏品。

Pour 2002, le chiffre est de 1 501 personnes, soit 8 % de tous les cas signalés au Registre central de la consommation de drogues.

二零零二年的数据所代表的实际人数为1,501人:占药物滥用资料中央档案室 所接报的全部个案的8%。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,这是预先料想为新的办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供的经费。

Le Registre central de la consommation de drogues informatisé surveille l'évolution des tendances et des caractéristiques de la consommation de drogues et des consommateurs et tient à jour des statistiques utiles.

另外,设备电脑化的药物滥用资料中央档案室,负责监察本港药物滥用的趋势和滥用药物者的特性的重要变化,并保存有用的统计数据。

Il était difficile de savoir où se trouvaient les dossiers et, dans certains cas, ceux-ci avaient été déplacés sans indication permettant de savoir où ils avaient été transférés ni qui les détenait.

案卷无法轻易找到,而且(或)发现从档案室取走,却没有文件显示案卷放在何处,或在谁手里。

En outre, de multiples lieux exigeant une sécurité renforcée (cabinets de hauts responsables dans le Palais des Nations, centrales de production d'électricité, salles abritant les serveurs, salles d'archives, musée, etc.) doivent être surveillés.

除此以外,还需要监测多个重要安全区(例如万国宫内各组织行政办公室、电站、机房、档案室、展览等等)。

Cette estimation comprend le coût d'un espace de bureaux pour plus de 2 000 fonctionnaires, de salles d'audience, de locaux de détention, d'une bibliothèque, de surfaces publiques, d'entrepôts et de salles d'archives et de réception.

所需经费包括可容纳最多2 000名工作人员的办公室、审判室、拘留设施、、公共场地、储藏设施、档案室和接待室的费用。

Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires.

另外,此后向军事档案室索要的许多文件都已经提供,检察官办公室可以不受阻碍地查阅军事法庭的档案。

La Mission a réuni d'inquiétants indices selon lesquels certains de ces faits seraient liés à l'existence d'un groupe auquel participent des personnes ayant appartenu à l'ancien « Service des archives » de l'état-major présidentiel et de la Police des finances.

核查团正在核实,有令人不安的迹象表明,其中一些事件和存在的一个据称包括前总统总参谋部“档案室”成员和财政部卫队成员的团体有关。

Il va sans dire que si nous souhaitons que la Déclaration du Millénaire ne soit pas mise au rebut, comme tant d'autres documents, et enfouie dans les archives de l'ONU, il faudra s'efforcer de l'appliquer intégralement et en toute sincérité.

不用说,如果不希望《千年宣言》成为埋在联合国档案室里面的另一张废纸,就必须努力真正地、全面地执行它。

Pour accroître la transparence, le Groupe d'experts recommande que l'Office des forêts accorde la priorité à l'établissement d'une liste des parties prenantes, à l'actualisation des publications et documents publiés sur son site Web et à la création d'une salle d'archives où le public pourra avoir accès à l'information.

为了提高透明度,专家小组建议林业发展局优先制定利益攸关方名单,更新其网站上的出版物和文件,建立档案室,供民众查阅资料。

Chaque année, jusqu'à six étudiants en droit de l'Université nationale du Rwanda passent huit semaines dans la bibliothèque et les archives du Tribunal et ils y mènent les travaux de recherche pour leur thèse, assistent aux audiences et suivent des séances d'information sur divers aspects des activités du Tribunal.

每年卢旺达国立大学最多有六名法律专业学生花八个星期在法庭档案室进行论文研究,出席审判程序并听取关于法庭工作各个方面的简报。

Le Comité croit savoir que cette dernière mesure est apparue nécessaire à la suite d'un examen effectué par le Siège sur les problèmes d'archivage de la FNUOD, qui avait débouché sur une recommandation de numériser et de transférer physiquement des documents de fond et d'appui d'une importance cruciale dans des locaux d'archives sécurisées du Siège.

咨询委员会理解,档案室是必要的,因为总部检查了观察员部队保存档案的需要并随后建议把最重要的实质性和补充文件加以扫描并搬到安全的总部档案设施中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 档案室 的法语例句

用户正在搜索


凹斑, 凹板, 凹板腐蚀刻板法, 凹版, 凹版印刷, 凹半圆铣刀, 凹壁, 凹槽, 凹槽饰, 凹槽柱,

相似单词


档案袋, 档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合,
archives www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).

是药物滥资料中央档案室(档案室)所知者数字。

Il publie également des rapports semestriels sur ce sujet.

档案室会每半年发表一次统计报告,汇报有关概况。

Les Archives ont organisé plusieurs expositions en vue de sensibiliser le public au travail d'archivage.

档案室组织了各种各样展览,以便在人们中树立档案意识。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。

Elles ouvrent leurs portes aux chercheurs et proposent des cours de formation dans leur École des documentalistes.

档案室向学者提供研究设备和通过档案研究学院举行培训班。

Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.

包括总领事馆办公室在内档案室房舍被窃盗。

Dans l'instrument de laboratoire, nous avons des caractéristiques qui sont largement utilisés dans les salles informatiques, laboratoires, archives, de stockage et d'autres occasions importantes.

在实验室仪表上,我们做很有特色,被广泛应在电脑机房,实验室,档案室等重要场合。

Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.

澳门亦设有海事博物馆,馆内设有图书馆和档案室,展出大量关于航海历史藏品。

Pour 2002, le chiffre est de 1 501 personnes, soit 8 % de tous les cas signalés au Registre central de la consommation de drogues.

二零零二年数据所代表实际人数为1,501人:占药物滥资料中央档案室 所接报全部个案8%。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于于办公室设备经费84 600美元,是预先料想为新办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供经费。

Le Registre central de la consommation de drogues informatisé surveille l'évolution des tendances et des caractéristiques de la consommation de drogues et des consommateurs et tient à jour des statistiques utiles.

另外,设备电脑化药物滥资料中央档案室,负责监察本港药物滥势和滥药物者特性重要变化,并保存有统计数据。

Il était difficile de savoir où se trouvaient les dossiers et, dans certains cas, ceux-ci avaient été déplacés sans indication permettant de savoir où ils avaient été transférés ni qui les détenait.

案卷无法轻易找到,而且(或)发现从档案室取走,却没有文件显示案卷放在何处,或在谁手里。

En outre, de multiples lieux exigeant une sécurité renforcée (cabinets de hauts responsables dans le Palais des Nations, centrales de production d'électricité, salles abritant les serveurs, salles d'archives, musée, etc.) doivent être surveillés.

除此以外,还需要监测多个重要安全区(例如万国宫内各组织行政办公室、电站、机房、档案室、展览馆等等)。

Cette estimation comprend le coût d'un espace de bureaux pour plus de 2 000 fonctionnaires, de salles d'audience, de locaux de détention, d'une bibliothèque, de surfaces publiques, d'entrepôts et de salles d'archives et de réception.

所需经费包括可容纳最多2 000名工作人员办公室、审判室、拘留设施、图书馆、公共场地、储藏设施、档案室和接待室

Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires.

另外,此后向军事档案室索要许多文件都已经提供,检察官办公室可以不受阻碍地查阅军事法庭档案。

La Mission a réuni d'inquiétants indices selon lesquels certains de ces faits seraient liés à l'existence d'un groupe auquel participent des personnes ayant appartenu à l'ancien « Service des archives » de l'état-major présidentiel et de la Police des finances.

核查团正在核实,有令人不安迹象表明,其中一事件和存在一个据称包括前总统总参谋部“档案室”成员和财政部卫队成员团体有关。

Il va sans dire que si nous souhaitons que la Déclaration du Millénaire ne soit pas mise au rebut, comme tant d'autres documents, et enfouie dans les archives de l'ONU, il faudra s'efforcer de l'appliquer intégralement et en toute sincérité.

说,如果我们不希望《千年宣言》成为埋在联合国档案室里面另一张废纸,我们就必须努力真正地、全面地执行它。

Pour accroître la transparence, le Groupe d'experts recommande que l'Office des forêts accorde la priorité à l'établissement d'une liste des parties prenantes, à l'actualisation des publications et documents publiés sur son site Web et à la création d'une salle d'archives où le public pourra avoir accès à l'information.

为了提高透明度,专家小组建议林业发展局优先制定利益攸关方名单,更新其网站上出版物和文件,建立档案室,供民众查阅资料。

Chaque année, jusqu'à six étudiants en droit de l'Université nationale du Rwanda passent huit semaines dans la bibliothèque et les archives du Tribunal et ils y mènent les travaux de recherche pour leur thèse, assistent aux audiences et suivent des séances d'information sur divers aspects des activités du Tribunal.

每年卢旺达国立大学最多有六名法律专业学生花八个星期在法庭图书馆和档案室进行论文研究,出席审判程序并听取关于法庭工作各个方面简报。

Le Comité croit savoir que cette dernière mesure est apparue nécessaire à la suite d'un examen effectué par le Siège sur les problèmes d'archivage de la FNUOD, qui avait débouché sur une recommandation de numériser et de transférer physiquement des documents de fond et d'appui d'une importance cruciale dans des locaux d'archives sécurisées du Siège.

咨询委员会理解,档案室是必要,因为总部检查了观察员部队保存档案需要并随后建议把最重要实质性和补充文件加以扫描并搬到安全总部档案设施中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 档案室 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


档案袋, 档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合,
archives www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).

这些是药物滥用资料中央档案室(档案室)所知滥用者数字。

Il publie également des rapports semestriels sur ce sujet.

档案室会每表一次统计报告,汇报有关概况。

Les Archives ont organisé plusieurs expositions en vue de sensibiliser le public au travail d'archivage.

档案室组织了各种各样展览,以便在人们中树立档案意识。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。

Elles ouvrent leurs portes aux chercheurs et proposent des cours de formation dans leur École des documentalistes.

档案室向学者提供研究设备和通过档案研究学院举行培训班。

Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.

包括总领事馆办公室在内档案室房舍被窃盗。

Dans l'instrument de laboratoire, nous avons des caractéristiques qui sont largement utilisés dans les salles informatiques, laboratoires, archives, de stockage et d'autres occasions importantes.

在实验室仪表上,我们做很有特色,被广泛应用在电脑机房,实验室,档案室库等重要场合。

Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.

澳门亦设有海事博物馆,馆内设有图书馆和档案室,展出大量关于航海历史藏品。

Pour 2002, le chiffre est de 1 501 personnes, soit 8 % de tous les cas signalés au Registre central de la consommation de drogues.

二零零二数据所代表实际人数为1,501人:占药物滥用资料中央档案室 所接报全部个案8%。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备84 600美元,这是预先料想为新办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供

Le Registre central de la consommation de drogues informatisé surveille l'évolution des tendances et des caractéristiques de la consommation de drogues et des consommateurs et tient à jour des statistiques utiles.

另外,设备电脑化药物滥用资料中央档案室,负责监察本港药物滥用趋势和滥用药物者特性重要变化,并保存有用统计数据。

Il était difficile de savoir où se trouvaient les dossiers et, dans certains cas, ceux-ci avaient été déplacés sans indication permettant de savoir où ils avaient été transférés ni qui les détenait.

案卷无法轻易找到,而且(或)现从档案室取走,却没有文件显示案卷放在何处,或在谁手里。

En outre, de multiples lieux exigeant une sécurité renforcée (cabinets de hauts responsables dans le Palais des Nations, centrales de production d'électricité, salles abritant les serveurs, salles d'archives, musée, etc.) doivent être surveillés.

除此以外,还需要监测多个重要安全区(例如万国宫内各组织行政办公室、电站、机房、档案室、展览馆等等)。

Cette estimation comprend le coût d'un espace de bureaux pour plus de 2 000 fonctionnaires, de salles d'audience, de locaux de détention, d'une bibliothèque, de surfaces publiques, d'entrepôts et de salles d'archives et de réception.

所需包括可容纳最多2 000名工作人员办公室、审判室、拘留设施、图书馆、公共场地、储藏设施、档案室和接待室用。

Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires.

另外,此后向军事档案室索要许多文件都已提供,检察官办公室可以不受阻碍地查阅军事法庭档案。

La Mission a réuni d'inquiétants indices selon lesquels certains de ces faits seraient liés à l'existence d'un groupe auquel participent des personnes ayant appartenu à l'ancien « Service des archives » de l'état-major présidentiel et de la Police des finances.

核查团正在核实,有令人不安迹象表明,其中一些事件和存在一个据称包括前总统总参谋部“档案室”成员和财政部卫队成员团体有关。

Il va sans dire que si nous souhaitons que la Déclaration du Millénaire ne soit pas mise au rebut, comme tant d'autres documents, et enfouie dans les archives de l'ONU, il faudra s'efforcer de l'appliquer intégralement et en toute sincérité.

不用说,如果我们不希望《千宣言》成为埋在联合国档案室里面另一张废纸,我们就必须努力真正地、全面地执行它。

Pour accroître la transparence, le Groupe d'experts recommande que l'Office des forêts accorde la priorité à l'établissement d'une liste des parties prenantes, à l'actualisation des publications et documents publiés sur son site Web et à la création d'une salle d'archives où le public pourra avoir accès à l'information.

为了提高透明度,专家小组建议林业展局优先制定利益攸关方名单,更新其网站上出版物和文件,建立档案室,供民众查阅资料。

Chaque année, jusqu'à six étudiants en droit de l'Université nationale du Rwanda passent huit semaines dans la bibliothèque et les archives du Tribunal et ils y mènent les travaux de recherche pour leur thèse, assistent aux audiences et suivent des séances d'information sur divers aspects des activités du Tribunal.

卢旺达国立大学最多有六名法律专业学生花八个星期在法庭图书馆和档案室进行论文研究,出席审判程序并听取关于法庭工作各个方面简报。

Le Comité croit savoir que cette dernière mesure est apparue nécessaire à la suite d'un examen effectué par le Siège sur les problèmes d'archivage de la FNUOD, qui avait débouché sur une recommandation de numériser et de transférer physiquement des documents de fond et d'appui d'une importance cruciale dans des locaux d'archives sécurisées du Siège.

咨询委员会理解,档案室是必要,因为总部检查了观察员部队保存档案需要并随后建议把最重要实质性和补充文件加以扫描并搬到安全总部档案设施中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 档案室 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


档案袋, 档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合,
archives www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).

这些是药物滥用资料中央档案室(档案室)所知的滥用者字。

Il publie également des rapports semestriels sur ce sujet.

档案室会每半年发表一次统计报告,汇报有关概况。

Les Archives ont organisé plusieurs expositions en vue de sensibiliser le public au travail d'archivage.

档案室组织了各种各样的展览,以便在们中树立档案意识。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。

Elles ouvrent leurs portes aux chercheurs et proposent des cours de formation dans leur École des documentalistes.

档案室者提供设备和通过档案院举行培训班。

Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.

包括总领事馆办公室在内档案室房舍被窃盗。

Dans l'instrument de laboratoire, nous avons des caractéristiques qui sont largement utilisés dans les salles informatiques, laboratoires, archives, de stockage et d'autres occasions importantes.

在实验室仪表上,我们做很有特色,被广泛应用在电脑机房,实验室,档案室库等重要场合。

Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.

澳门亦设有海事博物馆,馆内设有图书馆和档案室,展出大量关于航海历史的藏品。

Pour 2002, le chiffre est de 1 501 personnes, soit 8 % de tous les cas signalés au Registre central de la consommation de drogues.

二零零二年的据所代表的实际1,501:占药物滥用资料中央档案室 所接报的全部个案的8%。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,这是预先料想新的办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供的经费。

Le Registre central de la consommation de drogues informatisé surveille l'évolution des tendances et des caractéristiques de la consommation de drogues et des consommateurs et tient à jour des statistiques utiles.

另外,设备电脑化的药物滥用资料中央档案室,负责监察本港药物滥用的趋势和滥用药物者的特性的重要变化,并保存有用的统计据。

Il était difficile de savoir où se trouvaient les dossiers et, dans certains cas, ceux-ci avaient été déplacés sans indication permettant de savoir où ils avaient été transférés ni qui les détenait.

案卷无法轻易找到,而且(或)发现从档案室取走,却没有文件显示案卷放在何处,或在谁手里。

En outre, de multiples lieux exigeant une sécurité renforcée (cabinets de hauts responsables dans le Palais des Nations, centrales de production d'électricité, salles abritant les serveurs, salles d'archives, musée, etc.) doivent être surveillés.

除此以外,还需要监测多个重要安全区(例如万国宫内各组织行政办公室、电站、机房、档案室、展览馆等等)。

Cette estimation comprend le coût d'un espace de bureaux pour plus de 2 000 fonctionnaires, de salles d'audience, de locaux de détention, d'une bibliothèque, de surfaces publiques, d'entrepôts et de salles d'archives et de réception.

所需经费包括可容纳最多2 000名工作员的办公室、审判室、拘留设施、图书馆、公共场地、储藏设施、档案室和接待室的费用。

Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires.

另外,此后向军事档案室索要的许多文件都已经提供,检察官办公室可以不受阻碍地查阅军事法庭的档案。

La Mission a réuni d'inquiétants indices selon lesquels certains de ces faits seraient liés à l'existence d'un groupe auquel participent des personnes ayant appartenu à l'ancien « Service des archives » de l'état-major présidentiel et de la Police des finances.

核查团正在核实,有令不安的迹象表明,其中一些事件和存在的一个据称包括前总统总参谋部“档案室”成员和财政部卫队成员的团体有关。

Il va sans dire que si nous souhaitons que la Déclaration du Millénaire ne soit pas mise au rebut, comme tant d'autres documents, et enfouie dans les archives de l'ONU, il faudra s'efforcer de l'appliquer intégralement et en toute sincérité.

不用说,如果我们不希望《千年宣言》成埋在联合国档案室里面的另一张废纸,我们就必须努力真正地、全面地执行它。

Pour accroître la transparence, le Groupe d'experts recommande que l'Office des forêts accorde la priorité à l'établissement d'une liste des parties prenantes, à l'actualisation des publications et documents publiés sur son site Web et à la création d'une salle d'archives où le public pourra avoir accès à l'information.

了提高透明度,专家小组建议林业发展局优先制定利益攸关方名单,更新其网站上的出版物和文件,建立档案室,供民众查阅资料。

Chaque année, jusqu'à six étudiants en droit de l'Université nationale du Rwanda passent huit semaines dans la bibliothèque et les archives du Tribunal et ils y mènent les travaux de recherche pour leur thèse, assistent aux audiences et suivent des séances d'information sur divers aspects des activités du Tribunal.

每年卢旺达国立大最多有六名法律专业生花八个星期在法庭图书馆和档案室进行论文,出席审判程序并听取关于法庭工作各个方面的简报。

Le Comité croit savoir que cette dernière mesure est apparue nécessaire à la suite d'un examen effectué par le Siège sur les problèmes d'archivage de la FNUOD, qui avait débouché sur une recommandation de numériser et de transférer physiquement des documents de fond et d'appui d'une importance cruciale dans des locaux d'archives sécurisées du Siège.

咨询委员会理解,档案室是必要的,因总部检查了观察员部队保存档案的需要并随后建议把最重要的实质性和补充文件加以扫描并搬到安全的总部档案设施中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 档案室 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


档案袋, 档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合,
archives www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).

这些是药物料中央档案室(档案室)所者数字。

Il publie également des rapports semestriels sur ce sujet.

档案室会每半年发表一次统计报告,汇报有关概况。

Les Archives ont organisé plusieurs expositions en vue de sensibiliser le public au travail d'archivage.

档案室组织了各种各样展览,以便在人们中树立档案意识。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。

Elles ouvrent leurs portes aux chercheurs et proposent des cours de formation dans leur École des documentalistes.

档案室向学者提供研究设备和通过档案研究学院举行培训班。

Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.

包括总领事馆办公室在内档案室房舍被窃盗。

Dans l'instrument de laboratoire, nous avons des caractéristiques qui sont largement utilisés dans les salles informatiques, laboratoires, archives, de stockage et d'autres occasions importantes.

在实验室仪表上,我们做很有特色,被广泛应在电脑机房,实验室,档案室库等重要场合。

Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.

澳门亦设有海事博物馆,馆内设有图书馆和档案室,展出大量关于航海历史藏品。

Pour 2002, le chiffre est de 1 501 personnes, soit 8 % de tous les cas signalés au Registre central de la consommation de drogues.

二零零二年数据所代表实际人数为1,501人:占药物料中央档案室 所接报全部个案8%。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于于办公室设备经费84 600美元,这是预先料想为新办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供经费。

Le Registre central de la consommation de drogues informatisé surveille l'évolution des tendances et des caractéristiques de la consommation de drogues et des consommateurs et tient à jour des statistiques utiles.

另外,设备电脑化药物料中央档案室,负责监察本港药物趋势和药物者特性重要变化,并保存有统计数据。

Il était difficile de savoir où se trouvaient les dossiers et, dans certains cas, ceux-ci avaient été déplacés sans indication permettant de savoir où ils avaient été transférés ni qui les détenait.

案卷无法轻易找到,而且(或)发现从档案室取走,却没有文件显示案卷放在何处,或在谁手里。

En outre, de multiples lieux exigeant une sécurité renforcée (cabinets de hauts responsables dans le Palais des Nations, centrales de production d'électricité, salles abritant les serveurs, salles d'archives, musée, etc.) doivent être surveillés.

除此以外,还需要监测多个重要安全区(例如万国宫内各组织行政办公室、电站、机房、档案室、展览馆等等)。

Cette estimation comprend le coût d'un espace de bureaux pour plus de 2 000 fonctionnaires, de salles d'audience, de locaux de détention, d'une bibliothèque, de surfaces publiques, d'entrepôts et de salles d'archives et de réception.

所需经费包括可容纳最多2 000名工作人员办公室、审判室、拘留设施、图书馆、公共场地、储藏设施、档案室和接待室

Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires.

另外,此后向军事档案室索要许多文件都已经提供,检察官办公室可以不受阻碍地查阅军事法庭档案。

La Mission a réuni d'inquiétants indices selon lesquels certains de ces faits seraient liés à l'existence d'un groupe auquel participent des personnes ayant appartenu à l'ancien « Service des archives » de l'état-major présidentiel et de la Police des finances.

核查团正在核实,有令人不安迹象表明,其中一些事件和存在一个据称包括前总统总参谋部“档案室”成员和财政部卫队成员团体有关。

Il va sans dire que si nous souhaitons que la Déclaration du Millénaire ne soit pas mise au rebut, comme tant d'autres documents, et enfouie dans les archives de l'ONU, il faudra s'efforcer de l'appliquer intégralement et en toute sincérité.

说,如果我们不希望《千年宣言》成为埋在联合国档案室里面另一张废纸,我们就必须努力真正地、全面地执行它。

Pour accroître la transparence, le Groupe d'experts recommande que l'Office des forêts accorde la priorité à l'établissement d'une liste des parties prenantes, à l'actualisation des publications et documents publiés sur son site Web et à la création d'une salle d'archives où le public pourra avoir accès à l'information.

为了提高透明度,专家小组建议林业发展局优先制定利益攸关方名单,更新其网站上出版物和文件,建立档案室,供民众查阅料。

Chaque année, jusqu'à six étudiants en droit de l'Université nationale du Rwanda passent huit semaines dans la bibliothèque et les archives du Tribunal et ils y mènent les travaux de recherche pour leur thèse, assistent aux audiences et suivent des séances d'information sur divers aspects des activités du Tribunal.

每年卢旺达国立大学最多有六名法律专业学生花八个星期在法庭图书馆和档案室进行论文研究,出席审判程序并听取关于法庭工作各个方面简报。

Le Comité croit savoir que cette dernière mesure est apparue nécessaire à la suite d'un examen effectué par le Siège sur les problèmes d'archivage de la FNUOD, qui avait débouché sur une recommandation de numériser et de transférer physiquement des documents de fond et d'appui d'une importance cruciale dans des locaux d'archives sécurisées du Siège.

咨询委员会理解,档案室是必要,因为总部检查了观察员部队保存档案需要并随后建议把最重要实质性和补充文件加以扫描并搬到安全总部档案设施中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 档案室 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


档案袋, 档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合,
archives www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).

这些是药物滥用资料中央档案(档案)所知的滥用者数字。

Il publie également des rapports semestriels sur ce sujet.

档案会每半年发表一次统计报告,汇报有关概况。

Les Archives ont organisé plusieurs expositions en vue de sensibiliser le public au travail d'archivage.

档案组织了各种各样的展览,以便人们中树立档案意识。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案拥有大量缩微胶卷、共记录和历史记录。

Elles ouvrent leurs portes aux chercheurs et proposent des cours de formation dans leur École des documentalistes.

档案向学者提供研究设备和通过档案研究学院举行培训班。

Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.

包括总领事馆办档案房舍被窃盗。

Dans l'instrument de laboratoire, nous avons des caractéristiques qui sont largement utilisés dans les salles informatiques, laboratoires, archives, de stockage et d'autres occasions importantes.

实验仪表上,我们做很有特色,被广泛应用电脑机房,实验档案库等重要场合。

Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.

澳门亦设有海事博物馆,馆内设有图书馆和档案,展出大量关于航海历史的藏

Pour 2002, le chiffre est de 1 501 personnes, soit 8 % de tous les cas signalés au Registre central de la consommation de drogues.

年的数据所代表的实际人数为1,501人:占药物滥用资料中央档案 所接报的全部个案的8%。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办设备的经费84 600美元,这是预先料想为新的办和会议购买家具以及新房舍档案购买新设备提供的经费。

Le Registre central de la consommation de drogues informatisé surveille l'évolution des tendances et des caractéristiques de la consommation de drogues et des consommateurs et tient à jour des statistiques utiles.

另外,设备电脑化的药物滥用资料中央档案,负责监察本港药物滥用的趋势和滥用药物者的特性的重要变化,并保存有用的统计数据。

Il était difficile de savoir où se trouvaient les dossiers et, dans certains cas, ceux-ci avaient été déplacés sans indication permettant de savoir où ils avaient été transférés ni qui les détenait.

案卷无法轻易找到,而且(或)发现从档案取走,却没有文件显示案卷放何处,或谁手里。

En outre, de multiples lieux exigeant une sécurité renforcée (cabinets de hauts responsables dans le Palais des Nations, centrales de production d'électricité, salles abritant les serveurs, salles d'archives, musée, etc.) doivent être surveillés.

除此以外,还需要监测多个重要安全区(例如万国宫内各组织行政办、电站、机房、档案、展览馆等等)。

Cette estimation comprend le coût d'un espace de bureaux pour plus de 2 000 fonctionnaires, de salles d'audience, de locaux de détention, d'une bibliothèque, de surfaces publiques, d'entrepôts et de salles d'archives et de réception.

所需经费包括可容纳最多2 000名工作人员的办、审判、拘留设施、图书馆、共场地、储藏设施、档案和接待的费用。

Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires.

另外,此后向军事档案索要的许多文件都已经提供,检察官办可以不受阻碍地查阅军事法庭的档案。

La Mission a réuni d'inquiétants indices selon lesquels certains de ces faits seraient liés à l'existence d'un groupe auquel participent des personnes ayant appartenu à l'ancien « Service des archives » de l'état-major présidentiel et de la Police des finances.

核查团正核实,有令人不安的迹象表明,其中一些事件和存的一个据称包括前总统总参谋部“档案”成员和财政部卫队成员的团体有关。

Il va sans dire que si nous souhaitons que la Déclaration du Millénaire ne soit pas mise au rebut, comme tant d'autres documents, et enfouie dans les archives de l'ONU, il faudra s'efforcer de l'appliquer intégralement et en toute sincérité.

不用说,如果我们不希望《千年宣言》成为埋联合国档案里面的另一张废纸,我们就必须努力真正地、全面地执行它。

Pour accroître la transparence, le Groupe d'experts recommande que l'Office des forêts accorde la priorité à l'établissement d'une liste des parties prenantes, à l'actualisation des publications et documents publiés sur son site Web et à la création d'une salle d'archives où le public pourra avoir accès à l'information.

为了提高透明度,专家小组建议林业发展局优先制定利益攸关方名单,更新其网站上的出版物和文件,建立档案,供民众查阅资料。

Chaque année, jusqu'à six étudiants en droit de l'Université nationale du Rwanda passent huit semaines dans la bibliothèque et les archives du Tribunal et ils y mènent les travaux de recherche pour leur thèse, assistent aux audiences et suivent des séances d'information sur divers aspects des activités du Tribunal.

每年卢旺达国立大学最多有六名法律专业学生花八个星期法庭图书馆和档案进行论文研究,出席审判程序并听取关于法庭工作各个方面的简报。

Le Comité croit savoir que cette dernière mesure est apparue nécessaire à la suite d'un examen effectué par le Siège sur les problèmes d'archivage de la FNUOD, qui avait débouché sur une recommandation de numériser et de transférer physiquement des documents de fond et d'appui d'une importance cruciale dans des locaux d'archives sécurisées du Siège.

咨询委员会理解,档案是必要的,因为总部检查了观察员部队保存档案的需要并随后建议把最重要的实质性和补充文件加以扫描并搬到安全的总部档案设施中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 档案室 的法语例句

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


档案袋, 档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合,
archives www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).

药物滥用资料中央案室(案室)所知的滥用者数字。

Il publie également des rapports semestriels sur ce sujet.

案室会每半年发表一次统计报告,汇报有关概况。

Les Archives ont organisé plusieurs expositions en vue de sensibiliser le public au travail d'archivage.

案室组织了各种各样的展览,以便在人们中案意识。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。

Elles ouvrent leurs portes aux chercheurs et proposent des cours de formation dans leur École des documentalistes.

案室向学者提供研究设备和通过案研究学院举行培训班。

Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.

包括总领事馆办公室在内案室房舍被窃盗。

Dans l'instrument de laboratoire, nous avons des caractéristiques qui sont largement utilisés dans les salles informatiques, laboratoires, archives, de stockage et d'autres occasions importantes.

在实验室仪表上,我们做很有特色,被广泛应用在电脑机房,实验室,案室库等重要场合。

Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.

澳门亦设有海事博物馆,馆内设有图书馆和案室,展出大量关于航海历史的藏品。

Pour 2002, le chiffre est de 1 501 personnes, soit 8 % de tous les cas signalés au Registre central de la consommation de drogues.

二零零二年的数据所代表的实际人数为1,501人:占药物滥用资料中央案室 所接报的全部个案的8%。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,先料想为新的办公室和会议室购买家具以及新房舍案室购买新设备提供的经费。

Le Registre central de la consommation de drogues informatisé surveille l'évolution des tendances et des caractéristiques de la consommation de drogues et des consommateurs et tient à jour des statistiques utiles.

另外,设备电脑化的药物滥用资料中央案室,负责监察本港药物滥用的趋势和滥用药物者的特性的重要变化,并保存有用的统计数据。

Il était difficile de savoir où se trouvaient les dossiers et, dans certains cas, ceux-ci avaient été déplacés sans indication permettant de savoir où ils avaient été transférés ni qui les détenait.

案卷无法轻易找到,而且(或)发现从案室取走,却没有文件显示案卷放在何处,或在谁手里。

En outre, de multiples lieux exigeant une sécurité renforcée (cabinets de hauts responsables dans le Palais des Nations, centrales de production d'électricité, salles abritant les serveurs, salles d'archives, musée, etc.) doivent être surveillés.

除此以外,还需要监测多个重要安全区(例如万国宫内各组织行政办公室、电站、机房、案室、展览馆等等)。

Cette estimation comprend le coût d'un espace de bureaux pour plus de 2 000 fonctionnaires, de salles d'audience, de locaux de détention, d'une bibliothèque, de surfaces publiques, d'entrepôts et de salles d'archives et de réception.

所需经费包括可容纳最多2 000名工作人员的办公室、审判室、拘留设施、图书馆、公共场地、储藏设施、案室和接待室的费用。

Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires.

另外,此后向军事案室索要的许多文件都已经提供,检察官办公室可以不受阻碍地查阅军事法庭的案。

La Mission a réuni d'inquiétants indices selon lesquels certains de ces faits seraient liés à l'existence d'un groupe auquel participent des personnes ayant appartenu à l'ancien « Service des archives » de l'état-major présidentiel et de la Police des finances.

核查团正在核实,有令人不安的迹象表明,其中一些事件和存在的一个据称包括前总统总参谋部“案室”成员和财政部卫队成员的团体有关。

Il va sans dire que si nous souhaitons que la Déclaration du Millénaire ne soit pas mise au rebut, comme tant d'autres documents, et enfouie dans les archives de l'ONU, il faudra s'efforcer de l'appliquer intégralement et en toute sincérité.

不用说,如果我们不希望《千年宣言》成为埋在联合国案室里面的另一张废纸,我们就必须努力真正地、全面地执行它。

Pour accroître la transparence, le Groupe d'experts recommande que l'Office des forêts accorde la priorité à l'établissement d'une liste des parties prenantes, à l'actualisation des publications et documents publiés sur son site Web et à la création d'une salle d'archives où le public pourra avoir accès à l'information.

为了提高透明度,专家小组建议林业发展局优先制定利益攸关方名单,更新其网站上的出版物和文件,建案室,供民众查阅资料。

Chaque année, jusqu'à six étudiants en droit de l'Université nationale du Rwanda passent huit semaines dans la bibliothèque et les archives du Tribunal et ils y mènent les travaux de recherche pour leur thèse, assistent aux audiences et suivent des séances d'information sur divers aspects des activités du Tribunal.

每年卢旺达国大学最多有六名法律专业学生花八个星期在法庭图书馆和案室进行论文研究,出席审判程序并听取关于法庭工作各个方面的简报。

Le Comité croit savoir que cette dernière mesure est apparue nécessaire à la suite d'un examen effectué par le Siège sur les problèmes d'archivage de la FNUOD, qui avait débouché sur une recommandation de numériser et de transférer physiquement des documents de fond et d'appui d'une importance cruciale dans des locaux d'archives sécurisées du Siège.

咨询委员会理解,案室必要的,因为总部检查了观察员部队保存案的需要并随后建议把最重要的实质性和补充文件加以扫描并搬到安全的总部案设施中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 档案室 的法语例句

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


档案袋, 档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合,
archives www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).

这些是药物滥用资料中央档案室(档案室)所知的滥用者字。

Il publie également des rapports semestriels sur ce sujet.

档案室会每半年发表一次统计报告,汇报有关概况。

Les Archives ont organisé plusieurs expositions en vue de sensibiliser le public au travail d'archivage.

档案室组织了各种各样的展览,以便在们中树立档案意识。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。

Elles ouvrent leurs portes aux chercheurs et proposent des cours de formation dans leur École des documentalistes.

档案室者提供研究设备和通过档案研究行培训班。

Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.

包括总领事馆办公室在内档案室房舍被窃盗。

Dans l'instrument de laboratoire, nous avons des caractéristiques qui sont largement utilisés dans les salles informatiques, laboratoires, archives, de stockage et d'autres occasions importantes.

在实验室仪表上,我们做很有特色,被广泛应用在电脑机房,实验室,档案室库等重要场合。

Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.

澳门亦设有海事博物馆,馆内设有图书馆和档案室,展出大量关于航海历史的藏品。

Pour 2002, le chiffre est de 1 501 personnes, soit 8 % de tous les cas signalés au Registre central de la consommation de drogues.

二零零二年的据所代表的实为1,501:占药物滥用资料中央档案室 所接报的全部个案的8%。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备的经费84 600美元,这是预先料想为新的办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备提供的经费。

Le Registre central de la consommation de drogues informatisé surveille l'évolution des tendances et des caractéristiques de la consommation de drogues et des consommateurs et tient à jour des statistiques utiles.

另外,设备电脑化的药物滥用资料中央档案室,负责监察本港药物滥用的趋势和滥用药物者的特性的重要变化,并保存有用的统计据。

Il était difficile de savoir où se trouvaient les dossiers et, dans certains cas, ceux-ci avaient été déplacés sans indication permettant de savoir où ils avaient été transférés ni qui les détenait.

案卷无法轻易找到,而且(或)发现从档案室取走,却没有文件显示案卷放在何处,或在谁手里。

En outre, de multiples lieux exigeant une sécurité renforcée (cabinets de hauts responsables dans le Palais des Nations, centrales de production d'électricité, salles abritant les serveurs, salles d'archives, musée, etc.) doivent être surveillés.

除此以外,还需要监测多个重要安全区(例如万国宫内各组织行政办公室、电站、机房、档案室、展览馆等等)。

Cette estimation comprend le coût d'un espace de bureaux pour plus de 2 000 fonctionnaires, de salles d'audience, de locaux de détention, d'une bibliothèque, de surfaces publiques, d'entrepôts et de salles d'archives et de réception.

所需经费包括可容纳最多2 000名工作员的办公室、审判室、拘留设施、图书馆、公共场地、储藏设施、档案室和接待室的费用。

Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires.

另外,此后向军事档案室索要的许多文件都已经提供,检察官办公室可以不受阻碍地查阅军事法庭的档案。

La Mission a réuni d'inquiétants indices selon lesquels certains de ces faits seraient liés à l'existence d'un groupe auquel participent des personnes ayant appartenu à l'ancien « Service des archives » de l'état-major présidentiel et de la Police des finances.

核查团正在核实,有令不安的迹象表明,其中一些事件和存在的一个据称包括前总统总参谋部“档案室”成员和财政部卫队成员的团体有关。

Il va sans dire que si nous souhaitons que la Déclaration du Millénaire ne soit pas mise au rebut, comme tant d'autres documents, et enfouie dans les archives de l'ONU, il faudra s'efforcer de l'appliquer intégralement et en toute sincérité.

不用说,如果我们不希望《千年宣言》成为埋在联合国档案室里面的另一张废纸,我们就必须努力真正地、全面地执行它。

Pour accroître la transparence, le Groupe d'experts recommande que l'Office des forêts accorde la priorité à l'établissement d'une liste des parties prenantes, à l'actualisation des publications et documents publiés sur son site Web et à la création d'une salle d'archives où le public pourra avoir accès à l'information.

为了提高透明度,专家小组建议林业发展局优先制定利益攸关方名单,更新其网站上的出版物和文件,建立档案室,供民众查阅资料。

Chaque année, jusqu'à six étudiants en droit de l'Université nationale du Rwanda passent huit semaines dans la bibliothèque et les archives du Tribunal et ils y mènent les travaux de recherche pour leur thèse, assistent aux audiences et suivent des séances d'information sur divers aspects des activités du Tribunal.

每年卢旺达国立大最多有六名法律专业生花八个星期在法庭图书馆和档案室进行论文研究,出席审判程序并听取关于法庭工作各个方面的简报。

Le Comité croit savoir que cette dernière mesure est apparue nécessaire à la suite d'un examen effectué par le Siège sur les problèmes d'archivage de la FNUOD, qui avait débouché sur une recommandation de numériser et de transférer physiquement des documents de fond et d'appui d'une importance cruciale dans des locaux d'archives sécurisées du Siège.

咨询委员会理解,档案室是必要的,因为总部检查了观察员部队保存档案的需要并随后建议把最重要的实质性和补充文件加以扫描并搬到安全的总部档案设施中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 档案室 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


档案袋, 档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合,
archives www .fr dic. co m 版 权 所 有

Ces chiffres concernent les consommateurs recensés dans le Registre central concernant l'usage de stupéfiants (CRDA).

这些是药物滥用资料中央档案室(档案室)所知滥用者数字。

Il publie également des rapports semestriels sur ce sujet.

档案室会每半年次统计报告,汇报有关概况。

Les Archives ont organisé plusieurs expositions en vue de sensibiliser le public au travail d'archivage.

档案室组织了各种各样展览,以便在人们中树立档案意识。

Les Archives recèlent un grand nombre de microfilms, de registres publics et de registres historiques.

档案室拥有大量缩微胶卷、公共记录和历史记录。

Elles ouvrent leurs portes aux chercheurs et proposent des cours de formation dans leur École des documentalistes.

档案室向学者研究设备和通过档案研究学院举行培训班。

Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.

包括总领事馆办公室在内档案室房舍被窃盗。

Dans l'instrument de laboratoire, nous avons des caractéristiques qui sont largement utilisés dans les salles informatiques, laboratoires, archives, de stockage et d'autres occasions importantes.

在实验室仪上,我们做很有特色,被广泛应用在电脑机房,实验室,档案室库等重要场合。

Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.

澳门亦设有海事博物馆,馆内设有图书馆和档案室,展出大量关于航海历史藏品。

Pour 2002, le chiffre est de 1 501 personnes, soit 8 % de tous les cas signalés au Registre central de la consommation de drogues.

二零零二年数据所代实际人数为1,501人:占药物滥用资料中央档案室 所接报全部个案8%。

Le montant de 84 600 dollars prévu pour l'achat de mobilier de bureau permettra de meubler les nouveaux bureaux et salles de conférence et d'équiper les salles de stockage.

还应当指出,关于用于办公室设备经费84 600美元,这是预先料想为新办公室和会议室购买家具以及新房舍档案室购买新设备经费。

Le Registre central de la consommation de drogues informatisé surveille l'évolution des tendances et des caractéristiques de la consommation de drogues et des consommateurs et tient à jour des statistiques utiles.

另外,设备电脑化药物滥用资料中央档案室,负责监察本港药物滥用趋势和滥用药物者特性重要变化,并保存有用统计数据。

Il était difficile de savoir où se trouvaient les dossiers et, dans certains cas, ceux-ci avaient été déplacés sans indication permettant de savoir où ils avaient été transférés ni qui les détenait.

案卷无法轻易找到,而且(或)现从档案室取走,却没有文件显示案卷放在何处,或在谁手里。

En outre, de multiples lieux exigeant une sécurité renforcée (cabinets de hauts responsables dans le Palais des Nations, centrales de production d'électricité, salles abritant les serveurs, salles d'archives, musée, etc.) doivent être surveillés.

除此以外,还需要监测多个重要安全区(例如万国宫内各组织行政办公室、电站、机房、档案室、展览馆等等)。

Cette estimation comprend le coût d'un espace de bureaux pour plus de 2 000 fonctionnaires, de salles d'audience, de locaux de détention, d'une bibliothèque, de surfaces publiques, d'entrepôts et de salles d'archives et de réception.

所需经费包括可容纳最多2 000名工作人员办公室、审判室、拘留设施、图书馆、公共场地、储藏设施、档案室和接待室费用。

Par ailleurs, il a depuis été donné suite à un certain nombre de demandes de documents conservés dans les archives militaires, et le Bureau du Procureur a pu librement consulter les archives des tribunaux militaires.

另外,此后向军事档案室索要许多文件都已经,检察官办公室可以不受阻碍地查阅军事法庭档案。

La Mission a réuni d'inquiétants indices selon lesquels certains de ces faits seraient liés à l'existence d'un groupe auquel participent des personnes ayant appartenu à l'ancien « Service des archives » de l'état-major présidentiel et de la Police des finances.

核查团正在核实,有令人不安迹象明,其中些事件和存在个据称包括前总统总参谋部“档案室”成员和财政部卫队成员团体有关。

Il va sans dire que si nous souhaitons que la Déclaration du Millénaire ne soit pas mise au rebut, comme tant d'autres documents, et enfouie dans les archives de l'ONU, il faudra s'efforcer de l'appliquer intégralement et en toute sincérité.

不用说,如果我们不希望《千年宣言》成为埋在联合国档案室里面张废纸,我们就必须努力真正地、全面地执行它。

Pour accroître la transparence, le Groupe d'experts recommande que l'Office des forêts accorde la priorité à l'établissement d'une liste des parties prenantes, à l'actualisation des publications et documents publiés sur son site Web et à la création d'une salle d'archives où le public pourra avoir accès à l'information.

为了高透明度,专家小组建议林业展局优先制定利益攸关方名单,更新其网站上出版物和文件,建立档案室民众查阅资料。

Chaque année, jusqu'à six étudiants en droit de l'Université nationale du Rwanda passent huit semaines dans la bibliothèque et les archives du Tribunal et ils y mènent les travaux de recherche pour leur thèse, assistent aux audiences et suivent des séances d'information sur divers aspects des activités du Tribunal.

每年卢旺达国立大学最多有六名法律专业学生花八个星期在法庭图书馆和档案室进行论文研究,出席审判程序并听取关于法庭工作各个方面简报。

Le Comité croit savoir que cette dernière mesure est apparue nécessaire à la suite d'un examen effectué par le Siège sur les problèmes d'archivage de la FNUOD, qui avait débouché sur une recommandation de numériser et de transférer physiquement des documents de fond et d'appui d'une importance cruciale dans des locaux d'archives sécurisées du Siège.

咨询委员会理解,档案室是必要,因为总部检查了观察员部队保存档案需要并随后建议把最重要实质性和补充文件加以扫描并搬到安全总部档案设施中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 档案室 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


档案袋, 档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合,