法语助手
  • 关闭
guì guàn
couronne du laurier
un champion national qui attend son couronne du laurier
一位力保桂冠的全国冠军
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence.

《化武公约》和《禁核试条约》确实是裁谈会额头上的桂冠

Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers.

现在,悉尼奥运会已经结束,运动员并没有躺在自己获得的桂冠上。

Un poète lauréat des Caraïbes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.

一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。

Peut-être ne recevront-ils pas de prix ou de palmes pour leurs activités humanitaires, mais ce n'est pas ce qu'ils cherchent.

他们的人道主义努力很可能既得扬,也得桂冠,他们要的是这些。

En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.

法国政府希望通过提名一个比“原子安妮”更能让双方接的人物来领导这些项目,从而帮助法国摘得核领域竞赛的桂冠

Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.

此前,她就深网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠诗人荣誉的女性,已经赋好了一首诗,目前只透露了诗的名字:Rings(《戒指》)。

Au centre est représenté un personnage reposant sur un sol de couleur jaune tenant une baguette. Une couronne de lauriers de forme ovale entoure le personnage (homme ou femme?) presque dénudé.

正中是一个站在黄色土地上的人,手持着棍棒。一顶麦穗编织的桂冠环绕着这个几乎全裸的人(男人还是女人?)。

Elle a reçu sa couronne des mains de Cindy Fabre, Miss France 2005. Alexandra Rosenfeld mesure 1,73 m et étudie en 2ème année de BTS Tourisme avec l'ambition "d'ouvrir une agence de voyage".

她从前任“法国小姐”辛迪·法布勒手里接桂冠,阿莱克桑德拉·罗森菲尔身高1米73。她目前就读旅游专业的大专(BTS)二年级,她的志向是将来开一家旅游公司。

Grâce à ses rôles dans les films Autant en emporte le vent et Un tramway nommé Désir, l'actrice britannique a remporté à deux reprises l'Oscar de la meilleure actrice en 1940 et en 1952.

凭借其在《乱世佳人》和《欲望号街车》两部影片里的精彩演出,这位英国演员分别在1940年和1952年两次获得了奥斯卡影后桂冠

L'ONUDI ne peut se reposer sur ses lauriers; elle doit constamment chercher à promouvoir ses activités de plaidoyer en faveur du développement industriel durable et s'assurer les meilleures connaissances technologiques et autres afin d'améliorer cette coopération.

工发组织应躺在桂冠上休息,应断努力加强倡导可持续的工业发展,获取可能的最佳技术和其他知识,以促进技术合作。

La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing.

她说她的国家会停留在成绩的桂冠上睡觉,而将继续致力于仅要达,而且要超过北京《动纲要》所建议的定额。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

En particulier, on ne peut accepter que le plus gros pays consommateur de drogues au monde s'arroge un rôle d'arbitre international en cherchant à imposer le système dit des « certifications », dont le seul effet est de compliquer la coopération antidrogue et qui porte atteinte aux règles élémentaires de coexistence entre les États.

尤其令人能接的是,世界最大的毒品消费国窃取了国际裁判的桂冠,极力要把一种所谓的“书面保证”制度强加于人,这一制度的唯一后果,就是使反毒品斗争的合作变得更加复杂,并践踏了国家共处的基本准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 桂冠 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


贵族小姐, 贵族小姐(中世纪的), 贵族血统, 贵族政府, , 桂冠, 桂冠诗人, 桂花, 桂花耳属, 桂剧,
guì guàn
couronne du laurier
un champion national qui attend son couronne du laurier
一位力保桂冠的全国冠军
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence.

《化武公约》和《禁核试条约》确实是裁谈会额头上的桂冠

Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers.

现在,悉尼奥运会已经结束,运动员并没有躺在自己获得的桂冠上。

Un poète lauréat des Caraïbes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.

一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。

Peut-être ne recevront-ils pas de prix ou de palmes pour leurs activités humanitaires, mais ce n'est pas ce qu'ils cherchent.

他们的人道主义努力很可能既得不到赞扬,也得不到桂冠,他们要的不是这些。

En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.

法国政府希望通过提名一个比“原子安妮”更能让双方接的人物来领导这些项目,从而帮助法国摘得核领域竞赛的桂冠

Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.

,她网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠诗人荣誉的女性,已经赋好了一首十四行诗,目只透露了诗的名字:Rings(《戒指》)。

Au centre est représenté un personnage reposant sur un sol de couleur jaune tenant une baguette. Une couronne de lauriers de forme ovale entoure le personnage (homme ou femme?) presque dénudé.

正中是一个站在黄色土地上的人,手持着棍棒。一顶麦穗编织的桂冠环绕着这个几乎全裸的人(男人还是女人?)。

Elle a reçu sa couronne des mains de Cindy Fabre, Miss France 2005. Alexandra Rosenfeld mesure 1,73 m et étudie en 2ème année de BTS Tourisme avec l'ambition "d'ouvrir une agence de voyage".

她从任“法国小姐”辛迪·法布勒手里接桂冠,阿莱克桑德拉·罗森菲尔身高1米73。她目旅游专业的大专(BTS)二年级,她的志向是将来开一家旅游公司。

Grâce à ses rôles dans les films Autant en emporte le vent et Un tramway nommé Désir, l'actrice britannique a remporté à deux reprises l'Oscar de la meilleure actrice en 1940 et en 1952.

凭借其在《乱世佳人》和《欲望号街车》两部影片里的精彩演出,这位英国演员分别在1940年和1952年两次获得了奥斯卡影后桂冠

L'ONUDI ne peut se reposer sur ses lauriers; elle doit constamment chercher à promouvoir ses activités de plaidoyer en faveur du développement industriel durable et s'assurer les meilleures connaissances technologiques et autres afin d'améliorer cette coopération.

工发组织不应躺在桂冠上休息,应不断努力加强倡导可持续的工业发展,获取可能的最佳技术和其他知识,以促进技术合作。

La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing.

她说她的国家不会停留在成绩的桂冠上睡觉,而将继续致力于不仅要达到,而且要超过北京《行动纲要》所建议的定额。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

En particulier, on ne peut accepter que le plus gros pays consommateur de drogues au monde s'arroge un rôle d'arbitre international en cherchant à imposer le système dit des « certifications », dont le seul effet est de compliquer la coopération antidrogue et qui porte atteinte aux règles élémentaires de coexistence entre les États.

尤其令人不能接的是,世界最大的毒品消费国窃取了国际裁判的桂冠,极力要把一种所谓的“书面保证”制度强加于人,这一制度的唯一后果,是使反毒品斗争的合作变得更加复杂,并践踏了国家共处的基本准则。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 桂冠 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


贵族小姐, 贵族小姐(中世纪的), 贵族血统, 贵族政府, , 桂冠, 桂冠诗人, 桂花, 桂花耳属, 桂剧,
guì guàn
couronne du laurier
un champion national qui attend son couronne du laurier
一位力保桂冠的全国冠军
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence.

约》和《禁核试条约》确实是裁谈会额头上的桂冠

Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers.

现在,悉尼奥运会已经结束,运动员并没有躺在自己获得的桂冠上。

Un poète lauréat des Caraïbes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.

一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。

Peut-être ne recevront-ils pas de prix ou de palmes pour leurs activités humanitaires, mais ce n'est pas ce qu'ils cherchent.

他们的人道主义努力很可能既得不到赞扬,也得不到桂冠,他们要的不是这些。

En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.

法国政府希望通过提名一个比“原子安妮”更能让双方接的人物来领导这些项,从而帮助法国摘得核领域竞赛的桂冠

Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.

此前,就深网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,众望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠诗人荣誉的女性,已经赋好了一首十四行诗,前只透露了诗的名字:Rings(《戒指》)。

Au centre est représenté un personnage reposant sur un sol de couleur jaune tenant une baguette. Une couronne de lauriers de forme ovale entoure le personnage (homme ou femme?) presque dénudé.

正中是一个站在黄色土地上的人,手持着棍棒。一顶麦穗编织的桂冠环绕着这个几乎全裸的人(男人还是女人?)。

Elle a reçu sa couronne des mains de Cindy Fabre, Miss France 2005. Alexandra Rosenfeld mesure 1,73 m et étudie en 2ème année de BTS Tourisme avec l'ambition "d'ouvrir une agence de voyage".

从前任“法国小姐”辛迪·法布勒手里接桂冠,阿莱克桑德拉·罗森菲尔身高173。前就读旅游专业的大专(BTS)二年级,的志向是将来开一家旅游司。

Grâce à ses rôles dans les films Autant en emporte le vent et Un tramway nommé Désir, l'actrice britannique a remporté à deux reprises l'Oscar de la meilleure actrice en 1940 et en 1952.

凭借其在《乱世佳人》和《欲望号街车》两部影片里的精彩演出,这位英国演员分别在1940年和1952年两次获得了奥斯卡影后桂冠

L'ONUDI ne peut se reposer sur ses lauriers; elle doit constamment chercher à promouvoir ses activités de plaidoyer en faveur du développement industriel durable et s'assurer les meilleures connaissances technologiques et autres afin d'améliorer cette coopération.

工发组织不应躺在桂冠上休息,应不断努力加强倡导可持续的工业发展,获取可能的最佳技术和其他知识,以促进技术合作。

La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing.

的国家不会停留在成绩的桂冠上睡觉,而将继续致力于不仅要达到,而且要超过北京《行动纲要》所建议的定额。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

En particulier, on ne peut accepter que le plus gros pays consommateur de drogues au monde s'arroge un rôle d'arbitre international en cherchant à imposer le système dit des « certifications », dont le seul effet est de compliquer la coopération antidrogue et qui porte atteinte aux règles élémentaires de coexistence entre les États.

尤其令人不能接的是,世界最大的毒品消费国窃取了国际裁判的桂冠,极力要把一种所谓的“书面保证”制度强加于人,这一制度的唯一后果,就是使反毒品斗争的合作变得更加复杂,并践踏了国家共处的基本准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 桂冠 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


贵族小姐, 贵族小姐(中世纪的), 贵族血统, 贵族政府, , 桂冠, 桂冠诗人, 桂花, 桂花耳属, 桂剧,
guì guàn
couronne du laurier
un champion national qui attend son couronne du laurier
一位力保桂冠全国冠军
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence.

《化武公约》和《禁核试条约》确实是裁谈会额头桂冠

Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers.

现在,悉尼奥运会已经结束,运动员并没有躺在自己获得桂冠

Un poète lauréat des Caraïbes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.

一位加勒比桂冠告诉我们,男女露出紧张和焦虑情绪。

Peut-être ne recevront-ils pas de prix ou de palmes pour leurs activités humanitaires, mais ce n'est pas ce qu'ils cherchent.

他们道主义努力很可能既得不到赞扬,也得不到桂冠,他们要不是这些。

En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.

法国政府希望通过提名一个比“原子安妮”更能让双方接物来领导这些项目,从而帮助法国摘得核领域竞赛桂冠

Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.

此前,她就深网民喜爱,并且是最有希望夺冠一位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐桂冠

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠荣誉女性,已经赋好了一首十四行诗,目前只透露了诗名字:Rings(《戒指》)。

Au centre est représenté un personnage reposant sur un sol de couleur jaune tenant une baguette. Une couronne de lauriers de forme ovale entoure le personnage (homme ou femme?) presque dénudé.

正中是一个站在黄色土地,手持着棍棒。一顶麦穗编织桂冠环绕着这个几乎全裸(男还是女?)。

Elle a reçu sa couronne des mains de Cindy Fabre, Miss France 2005. Alexandra Rosenfeld mesure 1,73 m et étudie en 2ème année de BTS Tourisme avec l'ambition "d'ouvrir une agence de voyage".

她从前任“法国小姐”辛迪·法布勒手里接桂冠,阿莱克桑德拉·罗森菲尔身高1米73。她目前就读旅游专业大专(BTS)二年级,她志向是将来开一家旅游公司。

Grâce à ses rôles dans les films Autant en emporte le vent et Un tramway nommé Désir, l'actrice britannique a remporté à deux reprises l'Oscar de la meilleure actrice en 1940 et en 1952.

凭借其在《乱世佳》和《欲望号街车》两部影片里精彩演出,这位英国演员分别在1940年和1952年两次获得了奥斯卡影后桂冠

L'ONUDI ne peut se reposer sur ses lauriers; elle doit constamment chercher à promouvoir ses activités de plaidoyer en faveur du développement industriel durable et s'assurer les meilleures connaissances technologiques et autres afin d'améliorer cette coopération.

工发组织不应躺在桂冠休息,应不断努力加强倡导可持续工业发展,获取可能最佳技术和其他知识,以促进技术合作。

La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing.

她说她国家不会停留在成绩桂冠睡觉,而将继续致力于不仅要达到,而且要超过北京《行动纲要》所建议定额。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙塞特所作壁画,我怀着已经尽责心情,但为所做出努力还没有摘取成功桂冠而感到遗憾,但愿留任同事们获得成功。

En particulier, on ne peut accepter que le plus gros pays consommateur de drogues au monde s'arroge un rôle d'arbitre international en cherchant à imposer le système dit des « certifications », dont le seul effet est de compliquer la coopération antidrogue et qui porte atteinte aux règles élémentaires de coexistence entre les États.

尤其令不能接是,世界最大毒品消费国窃取了国际裁判桂冠,极力要把一种所谓“书面保证”制度强加于,这一制度唯一后果,就是使反毒品斗争合作变得更加复杂,并践踏了国家共处基本准则。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 桂冠 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


贵族小姐, 贵族小姐(中世纪的), 贵族血统, 贵族政府, , 桂冠, 桂冠诗人, 桂花, 桂花耳属, 桂剧,
guì guàn
couronne du laurier
un champion national qui attend son couronne du laurier
位力保桂冠的全国冠军
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence.

《化武公约》和《禁核试条约》确实是裁谈会额头上的桂冠

Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers.

现在,悉尼奥运会已经结束,运动员并没有躺在自己获得的桂冠上。

Un poète lauréat des Caraïbes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.

位加勒比桂冠诗人告诉女人的脸上露出紧张和焦虑的情绪。

Peut-être ne recevront-ils pas de prix ou de palmes pour leurs activités humanitaires, mais ce n'est pas ce qu'ils cherchent.

的人道主义努力很可能既得不到赞扬,也得不到桂冠,他要的不是这些。

En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.

法国政府希望通过提名个比“原子安妮”更能让双方接的人物来领导这些项目,从而帮助法国摘得核领域竞赛的桂冠

Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.

此前,她就深网民喜爱,并且是最有希望夺冠的位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第位获得桂冠诗人荣誉的女性,已经赋好了首十四行诗,目前只透露了诗的名字:Rings(《戒指》)。

Au centre est représenté un personnage reposant sur un sol de couleur jaune tenant une baguette. Une couronne de lauriers de forme ovale entoure le personnage (homme ou femme?) presque dénudé.

正中是个站在黄色土地上的人,手持着顶麦穗编织的桂冠环绕着这个几乎全裸的人(人还是女人?)。

Elle a reçu sa couronne des mains de Cindy Fabre, Miss France 2005. Alexandra Rosenfeld mesure 1,73 m et étudie en 2ème année de BTS Tourisme avec l'ambition "d'ouvrir une agence de voyage".

她从前任“法国小姐”辛迪·法布勒手里接桂冠,阿莱克桑德拉·罗森菲尔身高1米73。她目前就读旅游专业的大专(BTS)二年级,她的志向是将来开家旅游公司。

Grâce à ses rôles dans les films Autant en emporte le vent et Un tramway nommé Désir, l'actrice britannique a remporté à deux reprises l'Oscar de la meilleure actrice en 1940 et en 1952.

凭借其在《乱世佳人》和《欲望号街车》两部影片里的精彩演出,这位英国演员分别在1940年和1952年两次获得了奥斯卡影后桂冠

L'ONUDI ne peut se reposer sur ses lauriers; elle doit constamment chercher à promouvoir ses activités de plaidoyer en faveur du développement industriel durable et s'assurer les meilleures connaissances technologiques et autres afin d'améliorer cette coopération.

工发组织不应躺在桂冠上休息,应不断努力加强倡导可持续的工业发展,获取可能的最佳技术和其他知识,以促进技术合作。

La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing.

她说她的国家不会停留在成绩的桂冠上睡觉,而将继续致力于不仅要达到,而且要超过北京《行动纲要》所建议的定额。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外位西班牙人塞特所作的壁画,怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事获得成功。

En particulier, on ne peut accepter que le plus gros pays consommateur de drogues au monde s'arroge un rôle d'arbitre international en cherchant à imposer le système dit des « certifications », dont le seul effet est de compliquer la coopération antidrogue et qui porte atteinte aux règles élémentaires de coexistence entre les États.

尤其令人不能接的是,世界最大的毒品消费国窃取了国际裁判的桂冠,极力要把种所谓的“书面保证”制度强加于人,这制度的唯后果,就是使反毒品斗争的合作变得更加复杂,并践踏了国家共处的基本准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 桂冠 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


贵族小姐, 贵族小姐(中世纪的), 贵族血统, 贵族政府, , 桂冠, 桂冠诗人, 桂花, 桂花耳属, 桂剧,

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


贵族小姐, 贵族小姐(中世纪的), 贵族血统, 贵族政府, , 桂冠, 桂冠诗人, 桂花, 桂花耳属, 桂剧,
guì guàn
couronne du laurier
un champion national qui attend son couronne du laurier
一位力保桂冠的全国冠军
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence.

《化武公约》和《禁核试条约》确实是裁谈会额头上的桂冠

Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers.

,悉尼奥运会已经结束,运动员并没有躺自己获得的桂冠上。

Un poète lauréat des Caraïbes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.

一位加勒比桂冠诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。

Peut-être ne recevront-ils pas de prix ou de palmes pour leurs activités humanitaires, mais ce n'est pas ce qu'ils cherchent.

他们的人道主义努力很可能既得不到赞扬,也得不到桂冠,他们要的不是这些。

En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.

法国政府希望通过提名一个比“原子安妮”更能让双方接的人物来领导这些项目,从助法国摘得核领域竞赛的桂冠

Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.

此前,她就深网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠诗人荣誉的女性,已经赋好了一首十四行诗,目前只透露了诗的名字:Rings(《戒指》)。

Au centre est représenté un personnage reposant sur un sol de couleur jaune tenant une baguette. Une couronne de lauriers de forme ovale entoure le personnage (homme ou femme?) presque dénudé.

正中是一个站黄色土地上的人,手持着棍棒。一顶麦穗编织的桂冠环绕着这个几乎全裸的人(男人还是女人?)。

Elle a reçu sa couronne des mains de Cindy Fabre, Miss France 2005. Alexandra Rosenfeld mesure 1,73 m et étudie en 2ème année de BTS Tourisme avec l'ambition "d'ouvrir une agence de voyage".

她从前任“法国小姐”辛迪·法布勒手里接桂冠,阿莱克桑德拉·罗森菲尔身高1米73。她目前就读旅游专业的大专(BTS)二年级,她的志向是将来开一家旅游公司。

Grâce à ses rôles dans les films Autant en emporte le vent et Un tramway nommé Désir, l'actrice britannique a remporté à deux reprises l'Oscar de la meilleure actrice en 1940 et en 1952.

凭借其《乱世佳人》和《欲望号街车》两部影片里的精彩演出,这位英国演员分别1940年和1952年两次获得了奥斯卡影后桂冠

L'ONUDI ne peut se reposer sur ses lauriers; elle doit constamment chercher à promouvoir ses activités de plaidoyer en faveur du développement industriel durable et s'assurer les meilleures connaissances technologiques et autres afin d'améliorer cette coopération.

工发组织不应躺桂冠上休息,应不断努力加强倡导可持续的工业发展,获取可能的最佳技术和其他知识,以促进技术合作。

La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing.

她说她的国家不会停留成绩的桂冠上睡觉,将继续致力于不仅要达到,且要超过北京《行动纲要》所建议的定额。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

En particulier, on ne peut accepter que le plus gros pays consommateur de drogues au monde s'arroge un rôle d'arbitre international en cherchant à imposer le système dit des « certifications », dont le seul effet est de compliquer la coopération antidrogue et qui porte atteinte aux règles élémentaires de coexistence entre les États.

尤其令人不能接的是,世界最大的毒品消费国窃取了国际裁判的桂冠,极力要把一种所谓的“书面保证”制度强加于人,这一制度的唯一后果,就是使反毒品斗争的合作变得更加复杂,并践踏了国家共处的基本准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 桂冠 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


贵族小姐, 贵族小姐(中世纪的), 贵族血统, 贵族政府, , 桂冠, 桂冠诗人, 桂花, 桂花耳属, 桂剧,
guì guàn
couronne du laurier
un champion national qui attend son couronne du laurier
一位力保全国
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence.

《化武公约》和《禁核试条约》确实是裁谈会额头上

Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers.

现在,悉尼奥运会已经结束,运动员并没有躺在自己获得上。

Un poète lauréat des Caraïbes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.

一位加勒诗人告诉我们,男女人们脸上露出紧张和焦虑情绪。

Peut-être ne recevront-ils pas de prix ou de palmes pour leurs activités humanitaires, mais ce n'est pas ce qu'ils cherchent.

他们人道主义努力很可能既得不到赞扬,也得不到,他们要不是这些。

En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.

法国政府希望通过提名一个“原子安妮”更能让双方接人物来领导这些项目,从而帮助法国摘得核领域竞赛

Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.

此前,她就深网民喜爱,并且是最有希望夺一位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得诗人荣誉女性,已经赋好了一首十四行诗,目前只透露了诗名字:Rings(《戒指》)。

Au centre est représenté un personnage reposant sur un sol de couleur jaune tenant une baguette. Une couronne de lauriers de forme ovale entoure le personnage (homme ou femme?) presque dénudé.

正中是一个站在黄色土地上人,手持着棍棒。一顶麦穗编环绕着这个几乎全裸人(男人还是女人?)。

Elle a reçu sa couronne des mains de Cindy Fabre, Miss France 2005. Alexandra Rosenfeld mesure 1,73 m et étudie en 2ème année de BTS Tourisme avec l'ambition "d'ouvrir une agence de voyage".

她从前任“法国小姐”辛迪·法布勒手里接,阿莱克桑德拉·罗森菲尔身高1米73。她目前就读旅游专业大专(BTS)二年级,她志向是将来开一家旅游公司。

Grâce à ses rôles dans les films Autant en emporte le vent et Un tramway nommé Désir, l'actrice britannique a remporté à deux reprises l'Oscar de la meilleure actrice en 1940 et en 1952.

凭借其在《乱世佳人》和《欲望号街车》两部影片里精彩演出,这位英国演员分别在1940年和1952年两次获得了奥斯卡影后

L'ONUDI ne peut se reposer sur ses lauriers; elle doit constamment chercher à promouvoir ses activités de plaidoyer en faveur du développement industriel durable et s'assurer les meilleures connaissances technologiques et autres afin d'améliorer cette coopération.

工发组不应躺在上休息,应不断努力加强倡导可持续工业发展,获取可能最佳技术和其他知识,以促进技术合作。

La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing.

她说她国家不会停留在成绩上睡觉,而将继续致力于不仅要达到,而且要超过北京《行动纲要》所建议定额。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作壁画,我怀着已经尽责心情,但为所做出努力还没有摘取成功而感到遗憾,但愿留任同事们获得成功。

En particulier, on ne peut accepter que le plus gros pays consommateur de drogues au monde s'arroge un rôle d'arbitre international en cherchant à imposer le système dit des « certifications », dont le seul effet est de compliquer la coopération antidrogue et qui porte atteinte aux règles élémentaires de coexistence entre les États.

尤其令人不能接是,世界最大毒品消费国窃取了国际裁判,极力要把一种所谓“书面保证”制度强加于人,这一制度唯一后果,就是使反毒品斗争合作变得更加复杂,并践踏了国家共处基本准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 桂冠 的法语例句

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


贵族小姐, 贵族小姐(中世纪的), 贵族血统, 贵族政府, , 桂冠, 桂冠诗人, 桂花, 桂花耳属, 桂剧,
guì guàn
couronne du laurier
un champion national qui attend son couronne du laurier
一位力保冠的全国冠军
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence.

《化武公约》和《禁核试条约》确实是裁谈会

Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers.

现在,悉尼奥运会已经结束,运动员并没有躺在自己获得的

Un poète lauréat des Caraïbes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.

一位加勒比诗人告诉我们,男女人们的脸露出紧张和焦虑的情绪。

Peut-être ne recevront-ils pas de prix ou de palmes pour leurs activités humanitaires, mais ce n'est pas ce qu'ils cherchent.

他们的人道主义努力很可能既得不到赞扬,也得不到,他们要的不是这些。

En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.

法国政府希望通过提名一个比“原子安妮”更能让双方接的人物来领导这些项目,从而帮助法国摘得核领域竞赛的

Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.

此前,她就深网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得2010世界小姐的

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得诗人荣誉的女性,已经赋好一首十四行诗,目前只透露诗的名字:Rings(《戒指》)。

Au centre est représenté un personnage reposant sur un sol de couleur jaune tenant une baguette. Une couronne de lauriers de forme ovale entoure le personnage (homme ou femme?) presque dénudé.

正中是一个站在黄色土地的人,手持着棍棒。一顶麦穗编织的环绕着这个几乎全裸的人(男人还是女人?)。

Elle a reçu sa couronne des mains de Cindy Fabre, Miss France 2005. Alexandra Rosenfeld mesure 1,73 m et étudie en 2ème année de BTS Tourisme avec l'ambition "d'ouvrir une agence de voyage".

她从前任“法国小姐”辛迪·法布勒手里接,阿莱克桑德拉·罗森菲尔身高1米73。她目前就读旅游专业的大专(BTS)二年级,她的志向是将来开一家旅游公司。

Grâce à ses rôles dans les films Autant en emporte le vent et Un tramway nommé Désir, l'actrice britannique a remporté à deux reprises l'Oscar de la meilleure actrice en 1940 et en 1952.

凭借其在《乱世佳人》和《欲望号街车》两部影片里的精彩演出,这位英国演员分别在1940年和1952年两次获得奥斯卡影后

L'ONUDI ne peut se reposer sur ses lauriers; elle doit constamment chercher à promouvoir ses activités de plaidoyer en faveur du développement industriel durable et s'assurer les meilleures connaissances technologiques et autres afin d'améliorer cette coopération.

工发组织不应躺在休息,应不断努力加强倡导可持续的工业发展,获取可能的最佳技术和其他知识,以促进技术合作。

La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing.

她说她的国家不会停留在成绩的睡觉,而将继续致力于不仅要达到,而且要超过北京《行动纲要》所建议的定

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

En particulier, on ne peut accepter que le plus gros pays consommateur de drogues au monde s'arroge un rôle d'arbitre international en cherchant à imposer le système dit des « certifications », dont le seul effet est de compliquer la coopération antidrogue et qui porte atteinte aux règles élémentaires de coexistence entre les États.

尤其令人不能接的是,世界最大的毒品消费国窃取国际裁判的,极力要把一种所谓的“书面保证”制度强加于人,这一制度的唯一后果,就是使反毒品斗争的合作变得更加复杂,并践踏国家共处的基本准则。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 桂冠 的法语例句

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


贵族小姐, 贵族小姐(中世纪的), 贵族血统, 贵族政府, , 桂冠, 桂冠诗人, 桂花, 桂花耳属, 桂剧,
guì guàn
couronne du laurier
un champion national qui attend son couronne du laurier
一位力保桂冠的全国冠军
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence.

《化武公约》和《禁核试条约》确实是裁谈会额头上的桂冠

Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers.

,悉尼奥运会已经结束,运动员并没有己获得的桂冠上。

Un poète lauréat des Caraïbes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.

一位加勒比桂冠告诉我们,们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。

Peut-être ne recevront-ils pas de prix ou de palmes pour leurs activités humanitaires, mais ce n'est pas ce qu'ils cherchent.

他们的道主义努力很可能既得不到赞扬,也得不到桂冠,他们要的不是这些。

En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.

法国政府希望通过提名一个比“原子安妮”更能让双方接物来领导这些项目,从而帮助法国摘得核领域竞赛的桂冠

Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.

此前,她就深网民喜爱,并且是最有希望夺冠的一位。周六晚,尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐的桂冠

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一位获得桂冠荣誉的女性,已经赋好了一首十四行诗,目前只透露了诗的名字:Rings(《戒指》)。

Au centre est représenté un personnage reposant sur un sol de couleur jaune tenant une baguette. Une couronne de lauriers de forme ovale entoure le personnage (homme ou femme?) presque dénudé.

正中是一个站黄色土地上的,手持着棍棒。一顶麦穗编织的桂冠环绕着这个几乎全裸的还是女?)。

Elle a reçu sa couronne des mains de Cindy Fabre, Miss France 2005. Alexandra Rosenfeld mesure 1,73 m et étudie en 2ème année de BTS Tourisme avec l'ambition "d'ouvrir une agence de voyage".

她从前任“法国小姐”辛迪·法布勒手里接桂冠,阿莱克桑德拉·罗森菲尔身高1米73。她目前就读旅游专业的大专(BTS)二年级,她的志向是将来开一家旅游公司。

Grâce à ses rôles dans les films Autant en emporte le vent et Un tramway nommé Désir, l'actrice britannique a remporté à deux reprises l'Oscar de la meilleure actrice en 1940 et en 1952.

凭借其《乱世佳》和《欲望号街车》两部影片里的精彩演出,这位英国演员分别1940年和1952年两次获得了奥斯卡影后桂冠

L'ONUDI ne peut se reposer sur ses lauriers; elle doit constamment chercher à promouvoir ses activités de plaidoyer en faveur du développement industriel durable et s'assurer les meilleures connaissances technologiques et autres afin d'améliorer cette coopération.

工发组织不应桂冠上休息,应不断努力加强倡导可持续的工业发展,获取可能的最佳技术和其他知识,以促进技术合作。

La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing.

她说她的国家不会停留成绩的桂冠上睡觉,而将继续致力于不仅要达到,而且要超过北京《行动纲要》所建议的定额。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

En particulier, on ne peut accepter que le plus gros pays consommateur de drogues au monde s'arroge un rôle d'arbitre international en cherchant à imposer le système dit des « certifications », dont le seul effet est de compliquer la coopération antidrogue et qui porte atteinte aux règles élémentaires de coexistence entre les États.

尤其令不能接的是,世界最大的毒品消费国窃取了国际裁判的桂冠,极力要把一种所谓的“书面保证”制度强加于,这一制度的唯一后果,就是使反毒品斗争的合作变得更加复杂,并践踏了国家共处的基本准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 桂冠 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


贵族小姐, 贵族小姐(中世纪的), 贵族血统, 贵族政府, , 桂冠, 桂冠诗人, 桂花, 桂花耳属, 桂剧,
guì guàn
couronne du laurier
un champion national qui attend son couronne du laurier
力保桂的全国
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La Convention sur les armes chimiques et le TICE sont, de toute évidence, les fleurons de la Conférence.

《化武公约》和《禁核试条约》确实是裁谈会额头上的

Maintenant que les Jeux de Sydney sont finis, les athlètes ne se reposent pas sur leurs lauriers.

现在,悉尼奥运会已经结束,运动员并没有躺在自己获得的上。

Un poète lauréat des Caraïbes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.

诗人告诉我们,男女人们的脸上露出紧张和焦虑的情绪。

Peut-être ne recevront-ils pas de prix ou de palmes pour leurs activités humanitaires, mais ce n'est pas ce qu'ils cherchent.

他们的人道主义努力很可能既得不到赞扬,也得不到,他们要的不是这些。

En nommant une personnalité plus consensuelle qu' "Atomic Anne" le gouvernement espère probablement mener à bien ses projets pour le champion tricolore de l'atome.

法国政府希望通过提名一个比“原子安妮”更能让双方接的人物来领导这些项目,从而帮助法国摘得核领域竞赛的

Malika Ménard avait les faveurs des internautes et des pronostics, elle a logiquement remporté le titre de Miss France 2010 grâce aux votes des téléspectateurs, samedi soir, à Nice.

此前,她就深网民喜爱,并且是最有希望夺的一。周六晚,在尼斯,她众望所归地摘得了2010世界小姐的

La poétesse officielle du royaume, Carol Ann Duffy, première femme élevée à cet honneur en 2009, a composé un sonnet dont on ne connaît que le titre: Rings («alliances»).

卡罗尔奥恩达菲,2009年度英国第一获得诗人荣誉的女性,已经赋好了一首十四行诗,目前只透露了诗的名字:Rings(《戒指》)。

Au centre est représenté un personnage reposant sur un sol de couleur jaune tenant une baguette. Une couronne de lauriers de forme ovale entoure le personnage (homme ou femme?) presque dénudé.

正中是一个站在黄色土地上的人,手持着棍棒。一顶麦穗编织的着这个几乎全裸的人(男人还是女人?)。

Elle a reçu sa couronne des mains de Cindy Fabre, Miss France 2005. Alexandra Rosenfeld mesure 1,73 m et étudie en 2ème année de BTS Tourisme avec l'ambition "d'ouvrir une agence de voyage".

她从前任“法国小姐”辛迪·法布手里接,阿莱克桑德拉·罗森菲尔身高1米73。她目前就读旅游专业的大专(BTS)二年级,她的志向是将来开一家旅游公司。

Grâce à ses rôles dans les films Autant en emporte le vent et Un tramway nommé Désir, l'actrice britannique a remporté à deux reprises l'Oscar de la meilleure actrice en 1940 et en 1952.

凭借其在《乱世佳人》和《欲望号街车》两部影片里的精彩演出,这英国演员分别在1940年和1952年两次获得了奥斯卡影后

L'ONUDI ne peut se reposer sur ses lauriers; elle doit constamment chercher à promouvoir ses activités de plaidoyer en faveur du développement industriel durable et s'assurer les meilleures connaissances technologiques et autres afin d'améliorer cette coopération.

工发组织不应躺在上休息,应不断努力强倡导可持续的工业发展,获取可能的最佳技术和其他知识,以促进技术合作。

La représentante des Bahamas déclare que son pays n'a certes pas l'intention de se reposer sur ses lauriers, mais qu'il continuera non seulement à viser, mais aussi à dépasser les quotas recommandés dans la Plate-forme d'action de Beijing.

她说她的国家不会停留在成绩的上睡觉,而将继续致力于不仅要达到,而且要超过北京《行动纲要》所建议的定额。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

En particulier, on ne peut accepter que le plus gros pays consommateur de drogues au monde s'arroge un rôle d'arbitre international en cherchant à imposer le système dit des « certifications », dont le seul effet est de compliquer la coopération antidrogue et qui porte atteinte aux règles élémentaires de coexistence entre les États.

尤其令人不能接的是,世界最大的毒品消费国窃取了国际裁判的,极力要把一种所谓的“书面保证”制度强于人,这一制度的唯一后果,就是使反毒品斗争的合作变得更复杂,并践踏了国家共处的基本准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 桂冠 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


贵族小姐, 贵族小姐(中世纪的), 贵族血统, 贵族政府, , 桂冠, 桂冠诗人, 桂花, 桂花耳属, 桂剧,