Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其格外确信。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其格外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分格外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余的人格外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为一倡议格外
要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
一问题需要国际社会予以格外关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克的局势格外令人关。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格外关注一决议的执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值格外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
个问题在私营部门似乎格外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》的未来格外令人关。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机的打击格外。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
一
对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织的努力格外要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得格外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
使我们今天的会议有格外的意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格外注意在业务方面须达到更高的标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害格外深。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其格外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子部分格外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在起格外地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余人格外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为倡议格外重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
问题需要国际社会予以格外关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊局势格外令人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格外关注议
执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值格外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在位日本漫画家
笔下,标志性
女妖图案,变得生动并且格外性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
个问题在私营部门似乎格外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》未来格外令人关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
是妇女和青年受就业危机
打击格外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
对卢旺达
非政府组织来说格外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织努力格外重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得格外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
使我们今天
会议有格外
意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格外注意在业务方面须达到更高标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余的人难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需要国际社会予以关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克的局势令人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将关注这一决议的执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值敏
。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且性
。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》的未来令人关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机的打击严
。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一对卢旺达的非政府组织来说
宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织的努力要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天的会议有的意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
注意在业务方面须达到更高的标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成的风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害深
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其格外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身钳子
部分格外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余人格外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议格外重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需要国际社会予以格外关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克局势格外令人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格外关注这一决议执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值格外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家笔下,标志性
女妖图案,变得生动并且格外性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎格外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》未来格外令人关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机打击格外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一对卢
非政府组织来说格外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织努力格外重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得格外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天会议有格外
意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格外注意在业务方面须到更高
标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发国家和中等收入国家受害格外深重。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其格外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子部分格外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其格外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议格外重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需要国际社会予以格外关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克局势格外令
关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格外关注这一决议执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值格外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家笔下,
女妖图案,变得生动并且格外
感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎格外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》未来格外令
关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机打击格外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一对卢旺达
非政府组织来说格外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织努力格外重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得格外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天会议有格外
意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格外注意在业务方面须达到更高准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其格外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上部分格外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余人格外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议格外重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需要国际社会予以格外关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克局势格外令人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格外关注这一决议执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值格外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家笔下,标志性
女妖图案,变得生动并且格外性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎格外尖。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《禁试条约》
未来格外令人关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机打击格外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一对卢旺达
非政府组织来说格外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织努力格外重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得格外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天会议有格外
意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格外注意在业务方须达到更高
标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对球造成格外
风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其格外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分格外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在起格外地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余的人格外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这倡
格外重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这问题需要国际社会予以格外关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
的局势格外令人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格外关注这的执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值格外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎格外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》的未来格外令人关。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织的努力格外重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得格外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天的会有格外的意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格外注意在业务方面须达到更高的标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他对其格外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分格外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起格外地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余的人格外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议格外重要。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需要国际社会予以格外关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克的局势格外令人关。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将格外关注这一决议的执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值格外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎格外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》的未来格外令人关。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青业危机的打击格外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织的努力格外重要。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
对宣传努力进行数量化评估显得格外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天的会议有格外的意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
格外注意在业务方面须达到更高的标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家害格外深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est beaucoup trop sûr de lui.
他其
外确信。
Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.
螃蟹身上钳子的部分外好吃。
Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.
同乡们聚会在一起外地热闹。
Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!
掐死他们并不比掐死其余的人外难!
Nous pensons que cette initiative est d'une importance exceptionnelle.
我们认为这一倡议外重
。
Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.
这一问题需国际社会予以
外关注。
La situation en Iraq est particulièrement préoccupante.
伊拉克的局势外令人关
。
Le Mali accordera une importance particulière à la mise en oeuvre de cette résolution.
马里将外关注这一决议的执行情况。
Le présent examen vient à un moment délicat.
公布本审查结果正值外敏感时期。
L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.
在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且外性感。
Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.
这个问题在私营部门似乎外尖锐。
L'avenir du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est particulièrement préoccupant.
《全面禁试条约》的未来外令人关
。
Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.
一是妇女和青年受就业危机的打击外严重。
Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.
这一旺达的非政府组织来说
外宝贵。
Les efforts des organisations régionales comme le Conseil de l'Europe sont particulièrement importants.
欧洲理事会等区域组织的努力外重
。
Il est en effet particulièrement difficile d'en faire une évaluation quantitative.
宣传努力进行数量化评估显得
外困难。
Cette coïncidence confère à notre réunion d'aujourd'hui une signification et une portée particulières.
这使我们今天的会议有外的意义和影响。
Des mesures supplémentaires étaient prises pour satisfaire aux normes les plus élevées.
外注意在业务方面须达到更高的标准。
La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美国财政状况不断恶化全球造成
外的风险。
Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.
最不发达国家和中等收入国家受害外深重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。