法语助手
  • 关闭
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子部分好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家笔下,标志性女妖得生动并且性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者憎恶,素来能够教三五个胆大坚强起来,使他们为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际社会予以关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口失业人数

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构情况下,它们观点往往保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临严重危害,土著社区青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要努力,以进一步加速实现下一个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有重要意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危机打击严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达非政府组织来说宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对女囚试行方,女囚是一个脆弱群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


riciné, ricinée, ricinine, ricinisme, ricinoléate, rickardite, Rickettisiae, Rickettsia, Rickettsiales, rickettsie,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他并不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五胆大的人格外坚强起来,使他信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

问题需要国际社予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构的情况下,它的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重的危害,土著社区的青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要格外努力,以进步加速实现下目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大,这就具有格外重要的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

问题在私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对女囚的试行方案,女囚是格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


ridage, ridain, ride, ridé, rideau, ridécanal, ridectomie, ridelle, ridement, riden,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子部分好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家笔下,标志性妖图案,变得生动并且性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者憎恶,素来能够教三五个胆大坚强起来,使他们为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

童在武装冲突中受伤害大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际社会予以关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇土著失业多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构情况下,它们观点往往保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

童往往面临严重危害,土著社区青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要努力,以进一步加速实现下一个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有重要意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇青年受就业危机打击严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达非政府组织来说宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对试行方案,囚是一个脆弱群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家中等收入国家受害深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


riédénite, riemannien, riemannienne, riémannite, rien, riesling, rieur, rieuse, Rieux, rif,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

一位日本漫画家的志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人格外坚强起来,使他们为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会一起格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际社会予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,条约机构的情况,它们的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重的危害,土著社区的青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要格外努力,以进一步加速实现一个目

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外重要的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正制定针对女囚的试行方案,女囚是一个格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


rigolade, rigolage, rigolard, rigole, rigoler, rigoleur, rigolo, rigor, rigorisme, rigoriste,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家的笔下,标志性的妖图案,变得生动格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人格外坚强起来,使为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡聚会在一起格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

和儿童在武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际社会予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

和土著人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构的情况下,它的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

童往往面临格外严重的危害,土著社区的青也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要格外努力,以进一步加速实现下一个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外重要的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是和青受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对囚的试行方案,囚是一个格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


rillons, rilsan, rilsanier, rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子部分好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家笔下,标志性女妖图案,变得生动并性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者憎恶,素来能够教三五个胆大坚强起来,使他们为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际社会予以关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人业人数多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构情况下,它们观点往往保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临严重危害,土著社区青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要努力,以进一步加速实现下一个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有重要意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危机打击严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切对卢旺达非政府组织来说宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对女囚试行方案,女囚是一个脆弱群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


rincement, rincer, rincette, rinceuse, rinçoir, rinçure, rine, rinforzando, ring, ringard,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


其他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

他对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

本漫画家的笔,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人格外坚强起来,使他们为了个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

问题需要国际社会予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构的,它们的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重的危害,土著社区的青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要格外努力,以进步加速实现个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外重要的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针对女囚的试行方案,女囚是格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


risban, risberme, rischorrite, risée, riser, risette, risible, risiblement, risörite, risorius,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要格外小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

对其格外确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分格外好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且格外性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死并不比掐死其余的人格外难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

对入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人格外坚强来,使个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡聚会格外地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童武装冲突中受伤害格外大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

问题需要国际社会予以格外关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数格外的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,条约机构的情况下,它的观点往往格外保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临格外严重的危害,土著社区的青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要格外努力,以进步加速实现下个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有格外重要的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这做法被用作战争武器时,就格外令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化对全球造成格外的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

是妇女和青年受就业危机的打击格外严重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题私营部门似乎格外尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

切对卢旺达的非政府组织来说格外宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正制定针对女囚的试行方案,女囚是格外脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害格外深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


Rissien, rissole, rissolé, rissoler, Rist, ristocétine, ristorne, ristourne, ristourner, ristschorrite,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,
gé wài
spécialement; exceptionnellement; encore plus
Soyez plus prudent encore en montant à bicyclette sur la neige.
雪地上骑车要小心。



spécialement
exceptionnellement
extraordinairement
encore davantage
encore plus

您要~小心.
Faites plus attention encore.
Soyez plus prudent encore.
Prenez en soin.


他参考解释:
étrangement www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il est beaucoup trop sûr de lui.

确信。

Les pinces de crabe sont particulièrement délicieuses.

螃蟹身上钳子的部分好吃。

L'égérie en devient même ultra-sexy sous le crayon de Kayu, dessinateur japonais.

在一位日本漫画家的笔下,标志性的女妖图案,变得生动并且性感。

Ils ne sont pas plus difficiles à étrangler que d'autres!

掐死他们并不比掐死余的人难!

Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为入侵者的憎恶,素来能够教三五个胆大的人坚强起来,使他们为了一个信念而不性命。

Les concitoyens se sont retrouvés dans une atmosphère des plus cordiales.

同乡们聚会在一起地热闹。

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

妇女和儿童在武装冲突中受伤害大。

Cette question demande une attention particulière de la communauté internationale.

这一问题需要国际社会予以关注。

Un nombre disproportionné de jeunes, de femmes et d'autochtones figurent parmi les chômeurs.

青年、妇女和土著人口的失业人数的多。

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是这样,在存在条约机构的情况下,它们的观点往往保守。

Les filles tendent à être plus particulièrement exposées, tout comme les jeunes des communautés autochtones.

女童往往面临重的危害,土著社区的青年也是如此。

Il est urgent de redoubler d'efforts pour accélérer encore la réalisation du prochain objectif.

因此,迫切需要努力,以进一步加速实现下一个目标。

Ceci est important, surtout dans la perspective de la Conférence d'examen du TNP.

考虑到《不扩散条约》审议大会,这就具有重要的意义。

Cette pratique est particulièrement révoltante lorsqu'elle est instrumentalisée comme arme de guerre.

当这一做法被用作战争武器时,就令人深恶痛绝。

La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.

美国财政状况不断恶化全球造成的风险。

Tout d'abord, les femmes et les jeunes sont particulièrement touchés par la crise de l'emploi.

一是妇女和青年受就业危机的打击重。

Ce problème semble particulièrement aigu dans le secteur privé.

这个问题在私营部门似乎尖锐。

Ces éléments peuvent être extrêmement utiles aux ONG rwandaises.

这一切卢旺达的非政府组织来说宝贵。

On met sur pied des programmes pilotes à l'intention des détenues, un groupe particulièrement vulnérable.

它目前正在制定针女囚的试行方案,女囚是一个脆弱的群体。

Les pays les moins avancés et les pays à revenu intermédiaire souffraient le plus.

最不发达国家和中等收入国家受害深重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 格外 的法语例句

用户正在搜索


rituellement, rivadavite, rivage, rivaïte, rival, rivaliser, rivalité, Rivarol, rive, rivé,

相似单词


格调, 格调不高的晚报, 格调高的家具, 格调明快的房间, 格瓦雷亚属, 格外, 格外地, 格网, 格网式压路机, 格网转绘法,