Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得验提供
数
和南南合作全球概览。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得验提供
数
和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我我国
验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是近期
验提出
一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将获得
验再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
她
验,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将现场
验重新评价这
试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续实地
验采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
我
验, 在主体构建中它
功能是决定性
。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她自己
验建议采用一个三管齐下
做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
苏
验,国家
作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想我国
验补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们自己
验知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想意大利
验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
我们人民
验,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
其本身
验,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意本身
验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必要时取得
验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
他
验,寻找并确定有关
实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
今年
验,会议只开一天是不切实际
。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活理论,将
现有
验和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验提供的数据和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国的经验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出的一看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的经验再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的经验,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的经验重新评价这试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地的经验采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国的经验补充几点意。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
,我们根据自己的经验知道,事情不会一蹴
就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利的经验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民的经验,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意根据本身的经验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必要时根据取得的经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
根据他的经验,寻找并确定有关的实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
根据今年的经验,会议只开一天是不切实际的。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活的理论,将根据现有的经验和条件加以调整。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据供的数据和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国的补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期出的
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的再次审查这
。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的重新评价这
试
行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根据实地的采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据我的,
主体构建中它的功能是决定性的。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的建
采用
个三管齐下的做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的,国家的作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根据我国的补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根据自己的知道,事情不会
蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根据意大利的补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据我们人民的,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的,欧洲联盟积极
倡有效的多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
这方面,另
外代表团表示愿意根据本身的
供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这行动将得到审查,且
必要时根据取得的
教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
根据他的,寻找并确定有关的实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
根据今年的,会
只开
天是不切实际的。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是套活的理论,将根据现有的
和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得经验提供
数
和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅我国
经验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是近期经验提出
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将获得
经验再次审查这
提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
她
经验,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将现场
经验重新评价这
试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续实地
经验采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
我
经验, 在主体构建中它
功能是决定性
。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她己
经验建议采用
个三管齐下
做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
苏丹
经验,国家
作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想我国
经验补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们己
经验知道,事情不会
蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想意大利
经验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
我们人民
经验,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
其本身
经验,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另外代表团表示愿意
本身
经验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这行动将得到审查,且在必要时
取得
经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
他
经验,寻找并确定有关
实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
今年
经验,会议只开
天是不切实际
。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是套活
理论,将
现有
经验和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验提供的数据和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
仅根据
国的经验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出的一看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得的经验再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她的经验,保密至关要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场的经验价这
试验
。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
们需要继续根据实地的经验采取
。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,只想根据
国的经验补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,们根据自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
还想根据意大利的经验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据们人民的经验,
们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意根据本身的经验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一将得到审查,且在必要时根据取得的经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
根据他的经验,寻找并确定有关的实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
根据今年的经验,会议只开一天是不切实际的。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活的理论,将根据现有的经验和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得供的数
和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅我国的
补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是近期
出的一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将获得的
再次审查这一
议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
她的
,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将现场的
重新评价这
试
行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续实地的
采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
我的
, 在主体构建中它的功能是决定性的。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她自己的
建议采用一个三管齐下的做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
苏丹的
,国家的作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只我国的
补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们自己的
知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还意大利的
补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
我们人民的
,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
其本身的
,欧洲联盟积极
倡有效的多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意本身的
供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必要时取得的
教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
他的
,寻找并确定有关的实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
今年的
,会议只开一天是不切实际的。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活的理论,将现有的
和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得经验提供的数
和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅我国的经验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是近期经验提出的一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
获得的经验再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
她的经验,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
现场的经验重新评价这
试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续地的经验采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
我的经验, 在主体构建中它的功能是决定性的。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想我国的经验补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想意大利的经验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
我们人民的经验,我们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意本身的经验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动得到审查,且在必要时
取得的经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
他的经验,寻找并确定有关的
践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
今年的经验,会议只开一天是不切
际的。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这是一套活的理论,
现有的经验和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未能轻易获得根据经验提据和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
仅根据
国
经验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下是根据近期经验提出一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根据获得经验再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根据她经验,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根据现场经验重新评价这
试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
们需要继续根据实地
经验采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根据经验, 在主体构建中它
功能是决定性
。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根据自己经验建议采用一个三管齐下
做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根据苏丹经验,国家
作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因,
想根据
国
经验补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,们根据自己
经验知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
还想根据意大利
经验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根据们人民
经验,
们怎能这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根据其本身经验,欧洲联盟积极提倡有效
多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意根据本身经验提
援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将得到审查,且在必要时根据取得经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
根据他经验,寻找并确定有关
实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
根据今年经验,会议
开一天是不切实际
。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将是一套活理论,将根据现有
经验和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Données empiriques et aperçu général de la coopération Sud-Sud font défaut.
未轻易
根
经验提供的数
和南南合作全球概览。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根我国的经验补充几句。
Les remarques qui suivent sont tirées de l'expérience récente.
以下根
近期经验提出的一
看法。
L'effectif proposé sera réexaminé à la lumière de l'expérience.
将根的经验再次审查这一提议。
D'après son expérience, la confidentialité est une règle décisive.
根她的经验,保密至关重要。
Ces opérations pilotes devaient être réévaluées à la faveur de l'expérience sur le terrain.
将根现场的经验重新评价这
试验行动。
Nous devons poursuivre notre action à la lumière de l'expérience acquise sur le terrain.
我们需要继续根实地的经验采取行动。
En tant qu’expérience du moi, sa fonction est décisive dans la constitution du sujet.
根我的经验, 在主体构建中它的功
定性的。
Forte de son expérience, la Présidente a proposé une triple démarche.
她根自己的经验建议采用一个三管齐下的做法。
L'expérience du Soudan démontre clairement l'importance du rôle de l'État.
根苏丹的经验,国家的作用不容忽视。
C'est pourquoi je n'ajouterai que quelques remarques inspirées par notre expérience nationale.
因此,我只想根我国的经验补充几点意见。
Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.
然而,我们根自己的经验知道,事情不会一蹴而就。
Je voudrais ajouter quelques observations fondées sur l'expérience nationale italienne.
我还想根意大利的经验补充几点。
Comment pouvons-nous le considérer comme tel à la lumière des expériences endurées par notre peuple?
根我们人民的经验,我们怎
这样认为?
Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.
根其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。
À cet égard, une autre délégation a proposé de mettre son expérience au service du PNUD.
在这方面,另一外代表团表示愿意根本身的经验提供援助。
Cet exercice sera analysé et, si nécessaire, des modifications seront apportées en fonction des enseignements tirés.
这一行动将到审查,且在必要时根
取
的经验教训做出调整。
À en juger par l'expérience, il est extrêmement difficile de déterminer et de cerner les pratiques pertinentes.
根他的经验,寻找并确定有关的实践非常困难。
À en juger par l'expérience de l'année en cours, une conférence d'une journée ne serait pas réaliste.
根今年的经验,会议只开一天
不切实际的。
Cela donnera une doctrine dynamique qui sera continuellement adaptée aux enseignements tirés de l'expérience et aux circonstances.
这将一套活的理论,将根
现有的经验和条件加以调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。