法语助手
  • 关闭

根据习俗

添加到生词本

suivant la coutume Fr helper cop yright

Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.

夫妻双习俗,履行婚姻义务。

Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

习俗,她必须退还一部分彩礼。

Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.

习俗,有些行业妇女不能从事而只能留给男人。

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

这个习俗,夫妻双必须居住在男子里。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

社会习俗,园艺被看作是由双共同分担

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常当地习俗传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能情况下也现行法律对犯罪人进行处罚。

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

各地区习俗不同,习俗法院里有女性法

Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.

有些习俗,女儿教育以及女儿出嫁筹备工作主要留给母亲去做。

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

缅甸习俗,儿子女儿享有平等继承权。

Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.

缅甸习俗,当事人同意是婚姻中最重要先决条件。

D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.

缅甸文化习俗,缅甸家庭是一个由子女、父母祖父母组成大家庭。

Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.

自古以来,缅甸妇女法律或习俗享受良好生活权利。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

缅甸习俗,由父母所生孩子都是有血缘关系儿子或女儿,都享有合法地位。

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

这些法律仍然载有规范、习俗社会文化歧见歧视妇女许多措施。

Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.

其中许多起义取得了成功,并且事实上导致许多非洲习俗建立了一批自治社会。

L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le «  Tuu mo Agannuu » de chaque île.

长老议会酋长院会议传统习俗规范设立。

Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.

一旦人们认识到这种习俗没有,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。

L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.

妇女习俗获取并控制土地,这种习俗是土地属于所有人。

Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.

如果一个已按照习惯法结婚人想要再婚,他/她必须首先自己特殊习俗离婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据习俗 的法语例句

用户正在搜索


raté, Rateau, râteau, ratel, râtelage, râtelée, râteler, râteleur, râteleuse, râtelier,

相似单词


根据情况的需要, 根据实验或试验的, 根据事实判断, 根据天象的预言, 根据外表判断, 根据习俗, 根据形势判断, 根据页数支付, 根据约略的估计, 根据征兆,
suivant la coutume Fr helper cop yright

Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.

夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。

Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

根据习俗,她必须退还一部分彩礼。

Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.

根据习俗,有些行业妇女不能从事而只能留给男人。

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

根据这个习俗,夫妻双方必须居住在男方里。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据社会习俗,园艺被看作是由双方共同分担

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常根据当地习俗传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

根据各地区习俗不同,习俗法院里有女

Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.

根据有些习俗,女儿教育以及女儿出嫁筹备工作主要留给母亲去做。

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

根据缅甸习俗,儿女儿享有平等继承权。

Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.

根据缅甸习俗,当事人同意是婚姻中最重要先决条件。

D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.

根据缅甸文化习俗,缅甸家庭是一个由女、父母祖父母组成大家庭。

Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.

自古以来,缅甸妇女根据法律或习俗享受良好生活权利。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸习俗,由父母所生都是有血缘关系或女儿,都享有合法地位。

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

这些法律仍然载有根据规范、习俗社会文化歧见歧视妇女许多措施。

Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.

其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲习俗建立了一批自治社会。

L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le «  Tuu mo Agannuu » de chaque île.

长老议会酋长院会议根据传统地方习俗规范设立。

Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.

一旦人们认识到这种习俗没有根据,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。

L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.

妇女根据习俗获取并控制土地,这种习俗是土地属于所有人。

Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.

如果一个已按照习惯法结婚人想要再婚,他/她必须首先根据自己特殊习俗离婚。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据习俗 的法语例句

用户正在搜索


ratification, ratifier, ratinage, ratine, ratiner, ratineuse, rating, ratio, ratiocination, ratiociner,

相似单词


根据情况的需要, 根据实验或试验的, 根据事实判断, 根据天象的预言, 根据外表判断, 根据习俗, 根据形势判断, 根据页数支付, 根据约略的估计, 根据征兆,
suivant la coutume Fr helper cop yright

Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.

夫妻双方应,履行婚姻义务。

Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

,她必须退还一部分彩礼。

Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.

,有些行业妇女不能从事而只能留给男人。

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

这个,夫妻双方必须居住在男方的村子

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

社会,园艺被看作是由双方共同分担的。

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常当地传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能的情况下也现行法律对犯罪人进行处罚。

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

各地区的不同,有女性法官。

Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.

有些,女儿的教育以及女儿出嫁的筹备工作主要留给母亲去做。

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

缅甸的,儿子女儿享有平等的继承权。

Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.

缅甸的,当事人的同意是婚姻中最重要的先决条件。

D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.

缅甸的文化,缅甸的家庭是一个由子女、父母祖父母组成的大家庭。

Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.

自古以来,缅甸妇女法律或享受良好的生活权利。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

缅甸的,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

这些法律仍然载有规范、社会文化歧见歧视妇女的许多措施。

Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.

其中许多起义取得了成功,并且事实上导致许多非洲建立了一批自治社会。

L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le «  Tuu mo Agannuu » de chaque île.

长老议会酋长会议传统的地方规范设立。

Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.

一旦人们认识到这种没有,就能够接受一项法律;否则,这种便会转为地下活动。

L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.

妇女获取并控制土地,这种是土地属于所有人。

Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.

如果一个已按照惯法结婚的人想要再婚,他/她必须首先自己的特殊离婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据习俗 的法语例句

用户正在搜索


rationnaire, rationnel, rationnelle, rationnellement, rationnement, rationner, ratisbonne, ratissage, ratisser, ratissette,

相似单词


根据情况的需要, 根据实验或试验的, 根据事实判断, 根据天象的预言, 根据外表判断, 根据习俗, 根据形势判断, 根据页数支付, 根据约略的估计, 根据征兆,
suivant la coutume Fr helper cop yright

Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.

夫妻双方应根据,履行姻义务。

Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

根据,她必须退还一部分彩礼。

Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.

根据,有些行业妇女不能从事而只能留给男人。

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

根据这个,夫妻双方必须居住在男方村子里。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据或宗教礼仪姻被看作是礼合法化表现。

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据社会,园艺被看作是由双方共同分担

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常根据当地传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

根据各地不同,法院里有女性法官。

Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.

根据有些,女儿教育以及女儿出嫁筹备工作主要留给母亲去做。

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

根据缅甸,儿子女儿享有平等继承权。

Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.

根据缅甸,当事人同意是姻中最重要先决条件。

D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.

根据缅甸文化,缅甸家庭是一个由子女、父母祖父母组成大家庭。

Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.

自古以来,缅甸妇女根据法律或享受良好生活权利。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸,由父母所生孩子都是有血缘关系儿子或女儿,都享有合法地位。

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

这些法律仍然载有根据规范、社会文化歧见歧视妇女许多措施。

Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.

其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲建立了一批自治社会。

L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le «  Tuu mo Agannuu » de chaque île.

长老议会酋长院会议根据传统地方规范设立。

Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.

一旦人们认识到这种没有根据,就能够接受一项法律;否则,这种便会转为地下活动。

L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.

妇女根据获取并控制土地,这种是土地属于所有人。

Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.

如果一个已按照惯法结人想要再,他/她必须首先根据自己特殊

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据习俗 的法语例句

用户正在搜索


rattachage, rattachement, rattacher, rattaquer, rat-taupe, ratte, rattler, rattrapable, rattrapage, rattraper,

相似单词


根据情况的需要, 根据实验或试验的, 根据事实判断, 根据天象的预言, 根据外表判断, 根据习俗, 根据形势判断, 根据页数支付, 根据约略的估计, 根据征兆,
suivant la coutume Fr helper cop yright

Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.

夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。

Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

根据习俗,她必须退还一部分彩礼。

Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.

根据习俗,有些行业妇女不能从事而只能留

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

根据这个习俗,夫妻双方必须居住在村子里。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据社会习俗,园艺被看作是由双方共同分担

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常根据当地习俗传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能情况下也根据现行法律对犯罪进行处罚。

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

根据各地区习俗不同,习俗法院里有女性法官。

Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.

根据有些习俗,女儿教育以及女儿出嫁工作主要留母亲去做。

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

根据缅甸习俗,儿子女儿享有平等继承权。

Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.

根据缅甸习俗,当事同意是婚姻中最重要先决条件。

D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.

根据缅甸文化习俗,缅甸家庭是一个由子女、父母祖父母组成大家庭。

Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.

自古以来,缅甸妇女根据法律或习俗享受良好生活权利。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸习俗,由父母所生孩子都是有血缘关系儿子或女儿,都享有合法地位。

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

这些法律仍然载有根据规范、习俗社会文化歧见歧视妇女许多措施。

Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.

其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲习俗建立了一批自治社会。

L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le «  Tuu mo Agannuu » de chaque île.

长老议会酋长院会议根据传统地方习俗规范设立。

Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.

一旦们认识到这种习俗没有根据,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。

L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.

妇女根据习俗获取并控制土地,这种习俗是土地属于所有

Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.

如果一个已按照习惯法结婚想要再婚,他/她必须首先根据自己特殊习俗离婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据习俗 的法语例句

用户正在搜索


Raucourt, rauenthalite, raugmenter, rauhaugite, rauque, rauquement, rauquer, Rauracien, rausch, rauvite,

相似单词


根据情况的需要, 根据实验或试验的, 根据事实判断, 根据天象的预言, 根据外表判断, 根据习俗, 根据形势判断, 根据页数支付, 根据约略的估计, 根据征兆,
suivant la coutume Fr helper cop yright

Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.

夫妻双方应习俗,履行婚姻义务。

Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

习俗,她必须退还一部分彩礼。

Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.

习俗,有些行业妇不能从事而只能留给男人。

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

习俗,夫妻双方必须居住在男方的村子里。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

社会习俗,园艺被看作是由双方共同分担的。

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常当地习俗传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能的情况下也现行法律对犯罪人进行处罚。

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

各地区的习俗不同,习俗法院里有性法官。

Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.

有些习俗的教育以及嫁的筹备工作主要留给母亲去做。

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

缅甸的习俗享有平等的继承权。

Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.

缅甸的习俗,当事人的同意是婚姻中最重要的先决条件。

D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.

缅甸的文化习俗,缅甸的家庭是一由子、父母祖父母组成的大家庭。

Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.

自古以来,缅甸妇法律或习俗享受良好的生活权利。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的子或,都享有合法地位。

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

些法律仍然载有规范、习俗社会文化歧见歧视妇的许多措施。

Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.

其中许多起义取得了成功,并且事实上导致许多非洲习俗建立了一批自治社会。

L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le «  Tuu mo Agannuu » de chaque île.

长老议会酋长院会议传统的地方习俗规范设立。

Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.

一旦人们认识到习俗没有,就能够接受一项法律;否则,习俗便会转为地下活动。

L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.

习俗获取并控制土地,习俗是土地属于所有人。

Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.

如果一已按照习惯法结婚的人想要再婚,他/她必须首先自己的特殊习俗离婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据习俗 的法语例句

用户正在搜索


Ravaisson-mollien, raval, ravalé, ravalement, ravaler, ravaleur, ravanceur, ravat, ravaudage, ravauder,

相似单词


根据情况的需要, 根据实验或试验的, 根据事实判断, 根据天象的预言, 根据外表判断, 根据习俗, 根据形势判断, 根据页数支付, 根据约略的估计, 根据征兆,
suivant la coutume Fr helper cop yright

Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.

夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。

Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

根据习俗,她必一部分彩礼。

Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.

根据习俗,有些行业妇女不能从事而只能留给男人。

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

根据这个习俗,夫妻双方必居住在男方的村子里。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据社会习俗,园艺被看作是由双方共同分担的。

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常根据当地习俗传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能的情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

根据各地区的习俗不同,习俗法院里有女性法官。

Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.

根据有些习俗,女儿的教育以及女儿出嫁的筹备工作主要留给母亲去做。

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

根据缅甸的习俗,儿子女儿享有的继承权。

Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.

根据缅甸的习俗,当事人的同意是婚姻中最重要的先决条件。

D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.

根据缅甸的文化习俗,缅甸的家庭是一个由子女、父母祖父母组成的大家庭。

Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.

自古以来,缅甸妇女根据法律或习俗享受良好的生活权利。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

这些法律仍然载有根据规范、习俗社会文化歧见歧视妇女的许多措施。

Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.

其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲习俗建立了一批自治社会。

L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le «  Tuu mo Agannuu » de chaque île.

长老议会酋长院会议根据传统的地方习俗规范设立。

Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.

一旦人们认识到这种习俗没有根据,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。

L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.

妇女根据习俗获取并控制土地,这种习俗是土地属于所有人。

Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.

如果一个已按照习惯法结婚的人想要再婚,他/她必首先根据自己的特殊习俗离婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据习俗 的法语例句

用户正在搜索


ravière, ravigotant, ravigote, ravigoter, ravilir, ravin, ravine, ravinement, raviner, raviole,

相似单词


根据情况的需要, 根据实验或试验的, 根据事实判断, 根据天象的预言, 根据外表判断, 根据习俗, 根据形势判断, 根据页数支付, 根据约略的估计, 根据征兆,
suivant la coutume Fr helper cop yright

Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.

夫妻双习俗,履行婚姻义务。

Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

习俗,她必须退还一部分彩礼。

Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.

习俗,有些行业妇女不能从事而只能留给人。

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

这个习俗,夫妻双必须居住的村子里。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

社会习俗,园艺被看作是由双共同分担的。

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常当地习俗传统进行此类犯罪行为是社会诟病,可能的情况下也现行法律对犯罪人进行处罚。

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

各地区的习俗不同,习俗法院里有女性法官。

Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.

有些习俗,女儿的教育以及女儿出嫁的筹备工作主要留给母亲去做。

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

缅甸的习俗,儿子女儿享有平等的继承权。

Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.

缅甸的习俗,当事人的同意是婚姻中最重要的先决条件。

D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.

缅甸的文化习俗,缅甸的家庭是一个由子女、父母祖父母组成的大家庭。

Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.

自古以来,缅甸妇女法律或习俗享受良好的生活权利。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

这些法律仍然载有规范、习俗社会文化歧见歧视妇女的许多措施。

Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.

其中许多起义取得了成功,并且事实上导致许多非洲习俗建立了一批自治社会。

L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le «  Tuu mo Agannuu » de chaque île.

长老议会酋长院会议传统的地习俗规范设立。

Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.

一旦人们认识到这种习俗没有,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。

L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.

妇女习俗获取并控制土地,这种习俗是土地属于所有人。

Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.

如果一个已按照习惯法结婚的人想要再婚,他/她必须首先自己的特殊习俗离婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据习俗 的法语例句

用户正在搜索


ravivage, raviver, ravoir, ravoirs, rawalpindi, rawin, rawinsonde, ray, ray grass, rayage,

相似单词


根据情况的需要, 根据实验或试验的, 根据事实判断, 根据天象的预言, 根据外表判断, 根据习俗, 根据形势判断, 根据页数支付, 根据约略的估计, 根据征兆,
suivant la coutume Fr helper cop yright

Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.

夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。

Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.

根据习俗,她必须退还一部分彩礼。

Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.

根据习俗,有些行业妇女不从事而只留给男人。

Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.

根据这个习俗,夫妻双方必须居住在男方村子里。

La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.

根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被婚礼合法化表现。

Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.

根据社会习俗,园艺被由双方共同分担

Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.

经常根据当地习俗传统进行此类犯罪行为社会诟病,在情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。

Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.

根据各地区习俗不同,习俗法院里有女性法官。

Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.

根据有些习俗,女儿教育以及女儿出嫁筹备工主要留给母亲去做。

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

根据缅甸习俗,儿子女儿享有平等继承权。

Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.

根据缅甸习俗,当事人同意婚姻中最重要先决条件。

D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.

根据缅甸文化习俗,缅甸家庭一个由子女、父母祖父母组成大家庭。

Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.

自古以来,缅甸妇女根据法律或习俗享受良好生活权利。

D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.

根据缅甸习俗,由父母所生孩子都有血缘关系儿子或女儿,都享有合法地位。

Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.

这些法律仍然载有根据规范、习俗社会文化歧见歧视妇女许多措施。

Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.

其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲习俗建立了一批自治社会。

L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le «  Tuu mo Agannuu » de chaque île.

长老议会酋长院会议根据传统地方习俗规范设立。

Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.

一旦人们认识到这种习俗没有根据,就够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。

L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.

妇女根据习俗获取并控制土地,这种习俗土地属于所有人。

Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.

如果一个已按照习惯法结婚人想要再婚,他/她必须首先根据自己特殊习俗离婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 根据习俗 的法语例句

用户正在搜索


rayonnant, rayonnante, rayonne, rayonné, rayonnée, rayonnement, rayonner, rayonneur, rayons de Sagnac, rayure,

相似单词


根据情况的需要, 根据实验或试验的, 根据事实判断, 根据天象的预言, 根据外表判断, 根据习俗, 根据形势判断, 根据页数支付, 根据约略的估计, 根据征兆,