Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双应
据习俗,履行婚姻义务。
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双应
据习俗,履行婚姻义务。
Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.
据习俗,她必须退还一部分彩礼。
Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.
据习俗,有些行业妇女不能从事而只能留给男人。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
据这个习俗,夫妻双
必须居住在男
子里。
La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.
据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化
表现。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
据社会习俗,园艺被看作是由双
共同分担
。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常据当地习俗
传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能
情况下也
据现行法律对犯罪人进行处罚。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
据各地区
习俗不同,习俗法院里有女性法
。
Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.
据有些习俗,女儿
教育以及女儿出嫁
筹备工作主要留给母亲去做。
D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.
据缅甸
习俗,儿子
女儿享有平等
继承权。
Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.
据缅甸
习俗,当事人
同意是婚姻中最重要
先决条件。
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.
据缅甸
文化习俗,缅甸
家庭是一个由子女、父母
祖父母组成
大家庭。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸妇女据法律或习俗享受良好
生活
权利。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
据缅甸
习俗,由父母所生
孩子都是有血缘关系
儿子或女儿,都享有合法地位。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有据规范、习俗
社会文化歧见歧视妇女
许多措施。
Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.
其中许多起义取得了成功,并且事实上导致据许多非洲习俗建立了一批自治社会。
L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le « Tuu mo Agannuu » de chaque île.
长老议会酋长院会议
据传统
地
习俗
规范设立。
Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.
一旦人们认识到这种习俗没有据,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。
L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.
妇女据习俗获取并控制土地,这种习俗是土地属于所有人。
Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.
如果一个已按照习惯法结婚人想要再婚,他/她必须首先
据自己
特殊习俗离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。
Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.
根据习俗,她必须退还一部分彩礼。
Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.
根据习俗,有些行业妇女不能从事而只能留给男人。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
根据这个习俗,夫妻双方必须居住在男方里。
La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.
根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根据社会习俗,园艺被看作是由双方共同分担。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根据当地习俗传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能
情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区习俗不同,习俗法院里有女
法
。
Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.
根据有些习俗,女儿教育以及女儿出嫁
筹备工作主要留给母亲去做。
D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.
根据缅甸习俗,儿
女儿享有平等
继承权。
Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.
根据缅甸习俗,当事人
同意是婚姻中最重要
先决条件。
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.
根据缅甸文化习俗,缅甸
家庭是一个由
女、父母
祖父母组成
大家庭。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸妇女根据法律或习俗享受良好生活
权利。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
根据缅甸习俗,由父母所生
孩
都是有血缘关系
儿
或女儿,都享有合法地位。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、习俗社会文化歧见歧视妇女
许多措施。
Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.
其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲习俗建立了一批自治社会。
L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le « Tuu mo Agannuu » de chaque île.
长老议会酋长院会议根据传统
地方习俗
规范设立。
Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.
一旦人们认识到这种习俗没有根据,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。
L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.
妇女根据习俗获取并控制土地,这种习俗是土地属于所有人。
Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.
如果一个已按照习惯法结婚人想要再婚,他/她必须首先根据自己
特殊习俗离婚。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双方应根,履行婚姻义务。
Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.
根,她必须退还一部分彩礼。
Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.
根,有些行业妇女不能从事而只能留给男人。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
根这个
,夫妻双方必须居住在男方的村子
。
La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.
根或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根社会
,园艺被看作是由双方共同分担的。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根当地
传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能的情况下也根
现行法律对犯罪人进行处罚。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根各地区的
不同,
法
有女性法官。
Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.
根有些
,女儿的教育以及女儿出嫁的筹备工作主要留给母亲去做。
D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.
根缅甸的
,儿子
女儿享有平等的继承权。
Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.
根缅甸的
,当事人的同意是婚姻中最重要的先决条件。
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.
根缅甸的文化
,缅甸的家庭是一个由子女、父母
祖父母组成的大家庭。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸妇女根法律或
享受良好的生活
权利。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
根缅甸的
,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根规范、
社会文化歧见歧视妇女的许多措施。
Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.
其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根许多非洲
建立了一批自治社会。
L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le « Tuu mo Agannuu » de chaque île.
长老议会酋长
会议根
传统的地方
规范设立。
Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.
一旦人们认识到这种没有根
,就能够接受一项法律;否则,这种
便会转为地下活动。
L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.
妇女根获取并控制土地,这种
是土地属于所有人。
Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.
如果一个已按照惯法结婚的人想要再婚,他/她必须首先根
自己的特殊
离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双方应根据俗,履行
姻义务。
Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.
根据俗,她必须退还一部分彩礼。
Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.
根据俗,有些行业妇女不能从事而只能留给男人。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
根据这个俗,夫妻双方必须居住在男方
村子里。
La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.
根据俗或宗教礼仪
姻被看作是
礼合法化
表现。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根据社会俗,园艺被看作是由双方共同分担
。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根据当地俗
传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能
情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地俗不同,
俗法院里有女性法官。
Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.
根据有些俗,女儿
教育以及女儿出嫁
筹备工作主要留给母亲去做。
D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.
根据缅甸俗,儿子
女儿享有平等
继承权。
Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.
根据缅甸俗,当事人
同意是
姻中最重要
先决条件。
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.
根据缅甸文化
俗,缅甸
家庭是一个由子女、父母
祖父母组成
大家庭。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸妇女根据法律或俗享受良好
生活
权利。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
根据缅甸俗,由父母所生
孩子都是有血缘关系
儿子或女儿,都享有合法地位。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、俗
社会文化歧见歧视妇女
许多措施。
Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.
其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲俗建立了一批自治社会。
L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le « Tuu mo Agannuu » de chaque île.
长老议会酋长院会议根据传统
地方
俗
规范设立。
Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.
一旦人们认识到这种俗没有根据,就能够接受一项法律;否则,这种
俗便会转为地下活动。
L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.
妇女根据俗获取并控制土地,这种
俗是土地属于所有人。
Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.
如果一个已按照惯法结
人想要再
,他/她必须首先根据自己
特殊
俗离
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。
Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.
根据习俗,她必须退还一部分彩礼。
Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.
根据习俗,有些行业妇女不能从事而只能留。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
根据这个习俗,夫妻双方必须居住在方
村子里。
La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.
根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化表现。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根据社会习俗,园艺被看作是由双方共同分担。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根据当地习俗传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能
情况下也根据现行法律对犯罪
进行处罚。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区习俗不同,习俗法院里有女性法官。
Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.
根据有些习俗,女儿教育以及女儿出嫁
工作主要留
母亲去做。
D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.
根据缅甸习俗,儿子
女儿享有平等
继承权。
Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.
根据缅甸习俗,当事
同意是婚姻中最重要
先决条件。
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.
根据缅甸文化习俗,缅甸
家庭是一个由子女、父母
祖父母组成
大家庭。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸妇女根据法律或习俗享受良好生活
权利。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
根据缅甸习俗,由父母所生
孩子都是有血缘关系
儿子或女儿,都享有合法地位。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、习俗社会文化歧见歧视妇女
许多措施。
Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.
其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲习俗建立了一批自治社会。
L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le « Tuu mo Agannuu » de chaque île.
长老议会酋长院会议根据传统
地方习俗
规范设立。
Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.
一旦们认识到这种习俗没有根据,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。
L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.
妇女根据习俗获取并控制土地,这种习俗是土地属于所有。
Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.
如果一个已按照习惯法结婚想要再婚,他/她必须首先根据自己
特殊习俗离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双方应根习俗,履行婚姻义务。
Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.
根习俗,她必须退还一部分彩礼。
Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.
根习俗,有些行业妇
不能从事而只能留给男人。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
根习俗,夫妻双方必须居住在男方的村子里。
La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.
根习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根社会习俗,园艺被看作是由双方共同分担的。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根当地习俗
传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能的情况下也根
现行法律对犯罪人进行处罚。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根各地区的习俗不同,习俗法院里有
性法官。
Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.
根有些习俗,
的教育以及
嫁的筹备工作主要留给母亲去做。
D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.
根缅甸的习俗,
子
享有平等的继承权。
Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.
根缅甸的习俗,当事人的同意是婚姻中最重要的先决条件。
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.
根缅甸的文化习俗,缅甸的家庭是一
由子
、父母
祖父母组成的大家庭。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸妇根
法律或习俗享受良好的生活
权利。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
根缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的
子或
,都享有合法地位。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
些法律仍然载有根
规范、习俗
社会文化歧见歧视妇
的许多措施。
Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.
其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根许多非洲习俗建立了一批自治社会。
L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le « Tuu mo Agannuu » de chaque île.
长老议会酋长院会议根
传统的地方习俗
规范设立。
Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.
一旦人们认识到种习俗没有根
,就能够接受一项法律;否则,
种习俗便会转为地下活动。
L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.
妇根
习俗获取并控制土地,
种习俗是土地属于所有人。
Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.
如果一已按照习惯法结婚的人想要再婚,他/她必须首先根
自己的特殊习俗离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。
Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.
根据习俗,她必一部分彩礼。
Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.
根据习俗,有些行业妇女不能从事而只能留给男人。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
根据这个习俗,夫妻双方必居住在男方的村子里。
La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.
根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根据社会习俗,园艺被看作是由双方共同分担的。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根据当地习俗传统进行此类犯罪行为是社会诟病,在可能的情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区的习俗不同,习俗法院里有女性法官。
Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.
根据有些习俗,女儿的教育以及女儿出嫁的筹备工作主要留给母亲去做。
D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.
根据缅甸的习俗,儿子女儿享有
的继承权。
Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.
根据缅甸的习俗,当事人的同意是婚姻中最重要的先决条件。
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.
根据缅甸的文化习俗,缅甸的家庭是一个由子女、父母祖父母组成的大家庭。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸妇女根据法律或习俗享受良好的生活权利。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
根据缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、习俗社会文化歧见歧视妇女的许多措施。
Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.
其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲习俗建立了一批自治社会。
L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le « Tuu mo Agannuu » de chaque île.
长老议会酋长院会议根据传统的地方习俗
规范设立。
Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.
一旦人们认识到这种习俗没有根据,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。
L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.
妇女根据习俗获取并控制土地,这种习俗是土地属于所有人。
Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.
如果一个已按照习惯法结婚的人想要再婚,他/她必首先根据自己的特殊习俗离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双应
习俗,履行婚姻义务。
Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.
习俗,她必须退还一部分彩礼。
Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.
习俗,有些行业妇女不能从事而只能留给
人。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
这个习俗,夫妻双
必须居住
的村子里。
La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.
习俗或宗教礼仪宣布婚姻被看作是婚礼合法化的表现。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
社会习俗,园艺被看作是由双
共同分担的。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常当地习俗
传统进行此类犯罪行为是社会诟病,
可能的情况下也
现行法律对犯罪人进行处罚。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
各地区的习俗不同,习俗法院里有女性法官。
Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.
有些习俗,女儿的教育以及女儿出嫁的筹备工作主要留给母亲去做。
D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.
缅甸的习俗,儿子
女儿享有平等的继承权。
Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.
缅甸的习俗,当事人的同意是婚姻中最重要的先决条件。
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.
缅甸的文化习俗,缅甸的家庭是一个由子女、父母
祖父母组成的大家庭。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸妇女法律或习俗享受良好的生活
权利。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
缅甸的习俗,由父母所生的孩子都是有血缘关系的儿子或女儿,都享有合法地位。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有规范、习俗
社会文化歧见歧视妇女的许多措施。
Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.
其中许多起义取得了成功,并且事实上导致许多非洲习俗建立了一批自治社会。
L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le « Tuu mo Agannuu » de chaque île.
长老议会酋长院会议
传统的地
习俗
规范设立。
Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.
一旦人们认识到这种习俗没有,就能够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。
L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.
妇女习俗获取并控制土地,这种习俗是土地属于所有人。
Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.
如果一个已按照习惯法结婚的人想要再婚,他/她必须首先自己的特殊习俗离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双方应根据习俗,履行婚姻义务。
Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.
根据习俗,她必须退还一部分彩礼。
Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.
根据习俗,有些行业妇女不从事而只
留给男人。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
根据这个习俗,夫妻双方必须居住在男方村子里。
La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.
根据习俗或宗教礼仪宣布婚姻被婚礼合法化
表现。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根据社会习俗,园艺被由双方共同分担
。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根据当地习俗传统进行此类犯罪行为
社会诟病,在
情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区习俗不同,习俗法院里有女性法官。
Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.
根据有些习俗,女儿教育以及女儿出嫁
筹备工
主要留给母亲去做。
D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.
根据缅甸习俗,儿子
女儿享有平等
继承权。
Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.
根据缅甸习俗,当事人
同意
婚姻中最重要
先决条件。
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.
根据缅甸文化习俗,缅甸
家庭
一个由子女、父母
祖父母组成
大家庭。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸妇女根据法律或习俗享受良好生活
权利。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
根据缅甸习俗,由父母所生
孩子都
有血缘关系
儿子或女儿,都享有合法地位。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、习俗社会文化歧见歧视妇女
许多措施。
Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.
其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲习俗建立了一批自治社会。
L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le « Tuu mo Agannuu » de chaque île.
长老议会酋长院会议根据传统
地方习俗
规范设立。
Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.
一旦人们认识到这种习俗没有根据,就够接受一项法律;否则,这种习俗便会转为地下活动。
L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.
妇女根据习俗获取并控制土地,这种习俗土地属于所有人。
Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.
如果一个已按照习惯法结婚人想要再婚,他/她必须首先根据自己
特殊习俗离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。