法语助手
  • 关闭

核裂变

添加到生词本

fission nucléair

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些产物是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、材料或聚材料以及生物和化学物剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会里就物质的禁产条约开始谈判。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,的发现导致革命性科学发明,也导致制造武器。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“产物”,也就是由燃料所产生的灰烬。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止生产最危险的材料:这些材料专门用于生产爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

弹释放的巨大能量是由铀原子或钚原子(“分”)的无控制连锁反产生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约该包括制定明确的查规定并涵盖包括秘藏材料在内的一切材料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”生产最危险的材料:注定用于爆炸的材料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

材料或聚材料以及生物和化学物剂 列举可称为爆炸性弹药的物件是否

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的动力源或是放射性同位素型,或是堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生产用于军事目的的材料并且在该领域缺乏一个有效的查制度,我们怎么能认真地设想发起关于裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

立即着手进行关于禁止生产用于军事目的的材料公约的谈判。 该公约规定,现有储存须接受有效的国际管制。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

为基础的动力系统的最初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助电源才能够进行的行星科学飞行任务。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统和以为基础的动力系统。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发武器进一步扩散的导火索的高度关切。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效查的多边国际材料禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——裁军、关于材料的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平活动的物质尽早根据与武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上查的物质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些裂变是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、裂变或聚变以及化学剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会里就裂变质的禁产条约开始谈判。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,裂变的发现导致革命性科学发明,也导致制造武器。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“裂变”,也就是由所产的灰烬。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止产最危险的裂变:这些专门用于爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

裂变弹释放的巨大能量是由铀原子或钚原子裂变(“分裂”)的无控制连锁反应产的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确的查规定并涵盖包括秘藏裂变在内的一切裂变

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”产最危险的裂变定用于爆炸的

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

裂变或聚变以及化学剂 列举可称为爆炸性弹药的件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的动力源或是放射性同位素型,或是裂变反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续产用于军事目的的裂变并且在该领域缺乏一个有效的查制度,我们怎么能认真地设想发起关于裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止产用于军事目的的裂变公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

裂变为基础的动力系统的最初活动将重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助裂变电源才能够进行的行星科学飞行任务。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统裂变为基础的动力系统。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触裂变循环技术情况下的某些国家某些地区可能点燃触发武器进一步扩散的导火索的高度关切。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效查的多边国际裂变禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——裁军、关于裂变的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于活动的裂变质应尽早根据与武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的能有效地在国际上查的裂变质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


播放员, 播幅, 播讲, 播客, 播弄, 播弄是非, 播撒, 播散性病变, 播散性红斑狼疮, 播散性狼疮,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些裂变产物是已经排放到大气中一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、裂变聚变以及生物和化学物剂弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要事情是,我们必须在裁谈会里就裂变物质禁产条约开始谈判。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,裂变发现导致革命性科学发明,也导致制造武器。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“裂变产物”,也就是由所产生灰烬。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止生产最危险裂变:这些专门用于生产爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

裂变弹释放巨大能量是由铀原子钚原子裂变(“分裂”)无控制连锁反应产生

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确查规定并涵盖包括秘藏裂变在内一切裂变

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”生产最危险裂变:注定用于爆炸

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

裂变聚变以及生物和化学物剂 列举可称为爆炸性弹药物件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预见将来用于打算用于外层空间动力源是放射性同位素型,裂变反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

确,继续生产用于军事目裂变并且在该领域缺乏一个有效查制度,我们怎么能认真地设想发起关于裁军谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生产用于军事目裂变公约谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效国际管制。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

裂变为基础动力系统最初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助裂变电源才能够进行行星科学飞行任务。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目新举措将研制先进以放射性同位素为基础动力系统和以裂变为基础动力系统。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触裂变和燃循环技术情况下某些国家和某些地区可能点燃触发武器进一步扩散导火索高度关切。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成情况下获得通过,这显示就达成一项可有效多边国际裂变禁产条约进行谈判,得到强大国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安是,在几乎所有战线——裁军、关于裂变条约以及防止外空军备竞赛努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平活动裂变物质应尽早根据与武器国家订定自愿保障监督协定,受到原子能机构保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停试验承诺,并坚持参加关于多边、不歧视和能有效地在国际上裂变物质禁产条约谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


驳船费, 驳船险, 驳船主, 驳船租金, 驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些裂变产物是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸弹药”是指一切含有炸药、裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会里就裂变物质的禁产条约开始谈判。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,裂变的发现导致革命科学发明,也导致制造武器。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放染主要来自“裂变产物”,也就是由燃料所产生的灰烬。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止生产最危险的裂变材料:这些材料专门用于生产爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

裂变弹释放的巨大能量是由铀裂变(“分裂”)的无控制连锁反应产生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确的查规定并涵盖包括秘藏裂变材料在内的一切裂变材料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”生产最危险的裂变材料:注定用于爆炸的材料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂 列举可称为爆炸弹药的物件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的动力源或是放同位素型,或是裂变反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生产用于军事目的的裂变材料并且在该领域缺乏一个有效的查制度,我们怎么能认真地设想发起关于裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生产用于军事目的的裂变材料公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

裂变为基础的动力系统的最初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助裂变电源才能够进行的行星科学飞行任务。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放同位素为基础的动力系统和以裂变为基础的动力系统。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发武器进一步扩散的导火索的高度关切。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效查的多边国际裂变材料禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——裁军、关于裂变材料的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平活动的裂变物质应尽早根据与武器国家订定的自愿保障监督协定,受到能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上查的裂变物质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


勃起组织, 勃然, 勃然变色, 勃然大怒, 勃氏棱镜, 勃氏体, 勃谿, 勃兴, , ,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些产物是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、或聚以及生物和化学物剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会物质的禁产条约开始谈判。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,的发现导致革命性科学发明,也导致制造武器。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“产物”,也是由所产生的灰烬。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止生产最危险的:这些专门用于生产爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

弹释放的巨大能量是由铀原子或钚原子(“分裂”)的无控制连锁反应产生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确的查规定并涵盖包括秘藏裂在内的一切

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们会“停止”生产最危险的:注定用于爆炸的

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

或聚以及生物和化学物剂 列举可称为爆炸性弹药的物件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的动力源或是放射性同位素型,或是反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生产用于军事目的的并且在该领域缺乏一个有效的查制度,我们怎么能认真地设想发起关于裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生产用于军事目的的公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

为基础的动力系统的最初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助电源才能够进行的行星科学飞行任务。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统和以为基础的动力系统。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触和燃循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发武器进一步扩散的导火索的高度关切。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示达成一项可有效查的多边国际禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——裁军、关于的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平活动的物质应尽早根据与武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上查的物质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


铂酸盐, 铂铁镍齐, 铂铱合金, 铂铱矿, 铂重整, 铂族元素, , , , 舶来,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,

用户正在搜索


博古, 博古通今, 博卡日地区, 博卡日风光, 博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些裂变是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、裂变或聚变以及化学剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会里就裂变质的禁产条约开始谈判。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,裂变的发现导致革命性科学发明,也导致制造武器。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“裂变”,也就是由所产的灰烬。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止产最危险的裂变:这些专门用于爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

裂变弹释放的巨大能量是由铀原子或钚原子裂变(“分裂”)的无控制连锁反应产的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确的查规定并涵盖包括秘藏裂变在内的一切裂变

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”产最危险的裂变定用于爆炸的

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

裂变或聚变以及化学剂 列举可称为爆炸性弹药的件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的动力源或是放射性同位素型,或是裂变反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续产用于军事目的的裂变并且在该领域缺乏一个有效的查制度,我们怎么能认真地设想发起关于裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止产用于军事目的的裂变公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

裂变为基础的动力系统的最初活动将重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助裂变电源才能够进行的行星科学飞行任务。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统裂变为基础的动力系统。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触裂变循环技术情况下的某些国家某些地区可能点燃触发武器进一步扩散的导火索的高度关切。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效查的多边国际裂变禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——裁军、关于裂变的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于活动的裂变质应尽早根据与武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的能有效地在国际上查的裂变质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些产物是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、或聚以及生物和化学物剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会物质的禁产条约开始谈判。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,的发现导致革命性科学发明,也导致制造武器。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“产物”,也是由所产生的灰烬。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约将可阻止生产最危险的:这些专门用于生产爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

弹释放的巨大能量是由铀原子或钚原子(“分裂”)的无控制连锁反应产生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确的查规定并涵盖包括秘藏裂在内的一切

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们会“停止”生产最危险的:注定用于爆炸的

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

或聚以及生物和化学物剂 列举可称为爆炸性弹药的物件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的动力源或是放射性同位素型,或是反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生产用于军事目的的并且在该领域缺乏一个有效的查制度,我们怎么能认真地设想发起关于裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生产用于军事目的的公约的谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效的国际管制。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

为基础的动力系统的最初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助电源才能够进行的行星科学飞行任务。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统和以为基础的动力系统。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触和燃循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发武器进一步扩散的导火索的高度关切。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示达成一项可有效查的多边国际禁产条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——裁军、关于的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平活动的物质应尽早根据与武器国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上查的物质禁产条约的谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些裂变物是已经排放到大气中的一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂的弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要的事情是,我们必须在裁谈会里就裂变物质的禁条约开始谈判。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,裂变的发现导致革命性科学发明,也导致制造

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“裂变物”,也就是由燃料所生的灰烬。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

条约将可阻止生最危险的裂变材料:这些材料专门用于生爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

裂变弹释放的巨大能量是由铀原子或钚原子裂变(“分裂”)的无控制连锁生的。

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约该包括制定明确的查规定并涵盖包括秘藏裂变材料在内的一切裂变材料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁条约我们就会“停止”生最危险的裂变材料:注定用于爆炸的材料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂 列举可称为爆炸性弹药的物件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

当注意,在可预见的将来用于或打算用于外层空间的动力源或是放射性同位素型,或是裂变堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

的确,继续生用于军事目的的裂变材料并且在该领域缺乏一个有效的查制度,我们怎么能认真地设想发起关于裁军的谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

立即着手进行关于禁止生用于军事目的的裂变材料公约的谈判。 该公约规定,现有储存须接受有效的国际管制。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

裂变为基础的动力系统的最初活动将注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助裂变电源才能够进行的行星科学飞行任务。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目的新举措将研制先进的以放射性同位素为基础的动力系统和以裂变为基础的动力系统。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触裂变和燃料循环技术情况下的某些国家和某些地区可能点燃触发进一步扩散的导火索的高度关切。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成的情况下获得通过,这显示就达成一项可有效查的多边国际裂变材料禁条约进行谈判,得到强大的国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安的是,在几乎所有的战线——裁军、关于裂变材料的条约以及防止外空军备竞赛的努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平活动的裂变物质尽早根据与国家订定的自愿保障监督协定,受到原子能机构的保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停试验的承诺,并坚持参加关于多边的、不歧视的和能有效地在国际上查的裂变物质禁条约的谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,
fission nucléair

Ces produits de fission sont des aérosols qui ont été relâchés dans l'atmosphère.

这些裂变产物是已经排放到大气中一些悬浮微粒。

On trouve la définition suivante dans les normes IMAS

“爆炸性弹药”是指一切含有炸药、裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂弹药。

Il nous faut tout d'abord ouvrir des négociations à la Conférence du désarmement sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles.

首要事情是,我们必须在裁谈会里就裂变物质禁产条约开始谈判。

Par exemple, la découverte de la fission nucléaire, qui a conduit à des inventions scientifiques révolutionnaires, a aussi conduit à la fabrication d'armes nucléaires.

例如,裂变发现导致革命性科学发明,也导致制造武器。

Jusqu'à présent, la contamination radioactive est venue principalement de ce qu'on appelle les "produits de fission", c'est-à-dire les cendres résultant de la combustion nucléaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:到目前为止,放射性污染主要来自“裂变产物”,也就是由燃料所产生灰烬。

Un tel traité entraînerait l'arrêt de la production des matières fissiles nucléaires les plus dangereuses: celles qui sont destinées à produire des explosions nucléaires.

禁产条约可阻止生产最危险裂变材料:这些材料专门用于生产爆炸装置。

La bombe à fission dégage une énergie dévastatrice suivant une réaction nucléaire en chaîne incontrôlée issue de la fission de noyaux d'uranium ou de plutonium.

裂变弹释放巨大能量是由铀原子或钚原子裂变(“分裂”)无控制连锁反应产生

Un tel instrument devrait contenir des dispositions très précises en matière de vérification et couvrir toutes les matières fissiles, notamment celles qui pourraient être entreposées dans des caches.

公约应该包括制定明确查规定并涵盖包括秘藏裂变材料在内一切裂变材料。

Un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles nous permettrait de mettre fin à la production des matières fissiles les plus dangereuses: celles destinées à des explosions nucléaires.

通过禁产条约我们就会“停止”生产最危险裂变材料:注定用于爆炸材料。

Suppression de la mention «des matières issues de la fission ou de la fusion nucléaires et des agents biologiques ou chimiques». Est-il judicieux de donner des exemples de munitions explosives?

裂变材料或聚变材料以及生物和化学物剂 列举可称为爆炸性弹药物件是否适当?

Il convient de noter que les sources d'énergie nucléaires actuellement utilisées dans l'espace ou qu'il est proposé d'utiliser dans un avenir proche sont soit des dispositifs radioisotopiques, soit des réacteurs à fission.

应当注意,在可预来用于或打算用于外层空间动力源或是放射性同位素型,或是裂变反应堆型。

Comment pourrions-nous en effet envisager d'entamer sérieusement des négociations sur le désarmement nucléaire avec la poursuite de la production de matières fissiles militaires et sans système de vérification efficace en la matière?

确,继续生产用于军事目裂变材料并且在该领域缺乏一个有效查制度,我们怎么能认真地设想发起关于裁军谈判哪?

Il faut aussi qu'on commence immédiatement les négociations concernant une convention interdisant la production de matières fissiles à des fins militaires qui permettrait de soumettre les stocks existants à un contrôle international efficace.

还应立即着手进行关于禁止生产用于军事目裂变材料公约谈判。 该公约应规定,现有储存须接受有效国际管制。

S'agissant des générateurs à fission nucléaire, les premières activités viseraient essentiellement à définir les objectifs de la recherche technologique à court terme et à recenser les missions scientifiques planétaires utilisant exclusivement la fission nucléaire.

裂变为基础动力系统最初活动注重于确定近期技术研究目标以及确定专门借助裂变电源才能够进行行星科学飞行任务。

Cette initiative, appelée projet Prométhée, s'inspire de l'initiative relative aux systèmes nucléaires récemment approuvée par le Congrès des États-Unis. Elle vise à mettre au point des générateurs radio-isotopiques et à fission nucléaire avancés.

这项称为普罗米修斯项目新举措研制先进以放射性同位素为基础动力系统和以裂变为基础动力系统。

Tout ceci a renforcé la crainte qu'avec un accès illimité aux technologies de la fission nucléaire et du cycle du combustible, quelqu'un, quelque part, appuie sur un bouton, déclenchant une nouvelle prolifération d'armes nucléaires.

所有这些引起了对在不受限制地接触裂变和燃料循环技术情况下某些国家和某些地区可能点燃触发武器进一步扩散导火索高度关切。

L'adoption de cette résolution presque à l'unanimité des États indique combien la communauté internationale appuie fermement la négociation d'un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles et devant faire l'objet d'une vérification internationale efficace.

该决议在除少数国家外所有国家都赞成情况下获得通过,这显示就达成一项可有效多边国际裂变材料禁产条约进行谈判,得到强大国际支助。

Nous sommes consternés de voir que les négociations multilatérales sur pratiquement tous les fronts - désarmement nucléaire, traité sur les matières fissiles et efforts tendant à prévenir une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique - demeurent dans l'impasse.

我们感到不安是,在几乎所有战线——裁军、关于裂变材料条约以及防止外空军备竞赛努力中,多边谈判依然处于僵局。

Les matières fissiles nucléaires à but militaire réaffectées à un usage pacifique devraient entrer le plus tôt possible dans le champ des garanties de l'Agence, dans le cadre des accords volontaires de garanties conclus avec ces États.

从军事用途转用于和平活动裂变物质应尽早根据与武器国家订定自愿保障监督协定,受到原子能机构保障监督。

Nous demeurons attachés à notre moratoire unilatéral sur les essais d'armes nucléaires, ainsi qu'à la participation à la négociation d'un traité multilatéral, non discriminatoire et effectivement vérifiable sur le plan international, visant l'arrêt de la production de matières fissiles.

我们坚持单方暂停试验承诺,并坚持参加关于多边、不歧视和能有效地在国际上裂变物质禁产条约谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 核裂变 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


核军备, 核均势, 核菌类, 核扩散, 核力, 核裂变, 核磷铝石, 核密度, 核膜, 核膜质,