En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le Siège du HCR.
我们的遇难同事表示敬意,我们将于12月12日在难民署总部前树立一座纪
。
En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le Siège du HCR.
我们的遇难同事表示敬意,我们将于12月12日在难民署总部前树立一座纪
。
Alors que le XXe siècle touche à sa fin, ma délégation n'a pas l'intention de dresser un monument à nos échecs.
在二十世纪即将结束之际,我国代表团无意我们的失败树立一座纪
。
L'érection d'un monument national à la mémoire de toutes les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité avec ces mots: «PLUS JAMAIS ÇA».
树立国家纪,纪
灭绝种族罪、战争罪和其他危害人类罪的受害者,
铭刻“绝不再犯”字样。
Au cours de la période examinée (jusqu'au 15 avril), quatre incidents concernant des sites et des monuments classés ont été signalés par la police : des dégâts ont été infligés à une église orthodoxe pour des raisons économiques; des munitions non explosées ont été trouvées près d'une église; un cimetière a été profané; et un monument commémoratif érigé par un Serbe du Kosovo a été endommagé.
在报告所述期间(到4月15日),警方收到四起涉及文化古迹和遗址的案件报告,其中涉及因经济原因对东正教教堂的破坏活动;在一个教堂附近发现未爆炸弹药;一个墓地遭破坏;以及科索沃塞族树立的纪
毁。
Nous rendons hommage à la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui a joué un rôle moteur dans l'initiative visant à ériger, à un endroit bien en vue dans les couloirs de l'Organisation des Nations Unies, un mémorial permanent en souvenir des fils et filles d'Afrique qui ont péri durant la traversée du milieu, en résistant à l'esclavage ou à la suite des outrages et de l'aliénation qu'ils ont subis dans le nouveau monde.
我们感谢加勒比共同体(加共体)带头倡议在联合国走廊的一个显要位置,树立一座永久纪,以纪
在“中间航程”、在抵抗奴隶制或因
在新世界遭受的侮辱和疏远而死亡的非洲儿女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le Siège du HCR.
为了向我们的遇难同事表示敬意,我们将于12月12日在难民署总部前树立一座纪念碑。
Alors que le XXe siècle touche à sa fin, ma délégation n'a pas l'intention de dresser un monument à nos échecs.
在二十世纪即将结束之际,我国代表团无意为我们的失败树立一座纪念碑。
L'érection d'un monument national à la mémoire de toutes les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité avec ces mots: «PLUS JAMAIS ÇA».
树立国家纪念碑,纪念灭绝种族、战
其他危害人类
的受害者,
铭刻“绝不再犯”字样。
Au cours de la période examinée (jusqu'au 15 avril), quatre incidents concernant des sites et des monuments classés ont été signalés par la police : des dégâts ont été infligés à une église orthodoxe pour des raisons économiques; des munitions non explosées ont été trouvées près d'une église; un cimetière a été profané; et un monument commémoratif érigé par un Serbe du Kosovo a été endommagé.
在报告所间(到4月15日),警方收到了四起涉及文化古迹
遗址的案件报告,其中涉及因经济原因对东正教教堂的破坏活动;在一个教堂附近发现未爆炸弹药;一个墓地遭破坏;以及科索沃塞族树立的纪念碑被毁。
Nous rendons hommage à la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui a joué un rôle moteur dans l'initiative visant à ériger, à un endroit bien en vue dans les couloirs de l'Organisation des Nations Unies, un mémorial permanent en souvenir des fils et filles d'Afrique qui ont péri durant la traversée du milieu, en résistant à l'esclavage ou à la suite des outrages et de l'aliénation qu'ils ont subis dans le nouveau monde.
我们感谢加勒比共同体(加共体)带头倡议在联合国走廊的一个显要位置,树立一座永久纪念碑,以纪念在“中间航程”、在抵抗奴隶制或因为在新世界遭受的侮辱疏远而死亡的非洲儿女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le Siège du HCR.
为了向遇难同事表示敬意,
将于12月12日在难民署总部前树
一座
念碑。
Alors que le XXe siècle touche à sa fin, ma délégation n'a pas l'intention de dresser un monument à nos échecs.
在二十世即将结束之际,
国代表团无意为
失败树
一座
念碑。
L'érection d'un monument national à la mémoire de toutes les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité avec ces mots: «PLUS JAMAIS ÇA».
树国家
念碑,
念灭绝种族罪、战争罪和其他危害人类罪
受害者,
铭刻“绝不再犯”字样。
Au cours de la période examinée (jusqu'au 15 avril), quatre incidents concernant des sites et des monuments classés ont été signalés par la police : des dégâts ont été infligés à une église orthodoxe pour des raisons économiques; des munitions non explosées ont été trouvées près d'une église; un cimetière a été profané; et un monument commémoratif érigé par un Serbe du Kosovo a été endommagé.
在报告所述期间(到4月15日),警方收到了四起涉及文化古迹和遗址案件报告,其中涉及因经济原因对东正教教堂
破坏活动;在一个教堂附近发现未爆炸弹药;一个墓地遭破坏;以及科索沃塞族树
念碑被毁。
Nous rendons hommage à la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui a joué un rôle moteur dans l'initiative visant à ériger, à un endroit bien en vue dans les couloirs de l'Organisation des Nations Unies, un mémorial permanent en souvenir des fils et filles d'Afrique qui ont péri durant la traversée du milieu, en résistant à l'esclavage ou à la suite des outrages et de l'aliénation qu'ils ont subis dans le nouveau monde.
感谢加勒比共同体(加共体)带头倡议在联合国走廊
一个显要位置,树
一座永久
念碑,以
念在“中间航程”、在抵抗奴隶制或因为在新世界遭受
侮辱和疏远而死亡
非洲儿女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le Siège du HCR.
为了向我们遇难同事表示敬意,我们
于12月12日在难民署总部前树立一座纪念碑。
Alors que le XXe siècle touche à sa fin, ma délégation n'a pas l'intention de dresser un monument à nos échecs.
在二十世纪束之际,我国代表团无意为我们
失败树立一座纪念碑。
L'érection d'un monument national à la mémoire de toutes les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité avec ces mots: «PLUS JAMAIS ÇA».
树立国家纪念碑,纪念灭绝种族罪、战争罪和其他危害人类罪受害者,
铭刻“绝不再犯”字样。
Au cours de la période examinée (jusqu'au 15 avril), quatre incidents concernant des sites et des monuments classés ont été signalés par la police : des dégâts ont été infligés à une église orthodoxe pour des raisons économiques; des munitions non explosées ont été trouvées près d'une église; un cimetière a été profané; et un monument commémoratif érigé par un Serbe du Kosovo a été endommagé.
在报告所述期间(到4月15日),警方收到了四起涉及文化古迹和遗址案件报告,其中涉及因经济原因对东正
破坏活动;在一个
附近发现未爆炸弹药;一个墓地遭破坏;以及科索沃塞族树立
纪念碑被毁。
Nous rendons hommage à la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui a joué un rôle moteur dans l'initiative visant à ériger, à un endroit bien en vue dans les couloirs de l'Organisation des Nations Unies, un mémorial permanent en souvenir des fils et filles d'Afrique qui ont péri durant la traversée du milieu, en résistant à l'esclavage ou à la suite des outrages et de l'aliénation qu'ils ont subis dans le nouveau monde.
我们感谢加勒比共同体(加共体)带头倡议在联合国走廊一个显要位置,树立一座永久纪念碑,以纪念在“中间航程”、在抵抗奴隶制或因为在新世界遭受
侮辱和疏远而死亡
非洲儿女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le Siège du HCR.
为了向我们的遇难同事表示敬意,我们将于1212
难民署总部前树立
座纪念碑。
Alors que le XXe siècle touche à sa fin, ma délégation n'a pas l'intention de dresser un monument à nos échecs.
二十世纪即将结束之际,我国代表团无意为我们的失败树立
座纪念碑。
L'érection d'un monument national à la mémoire de toutes les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité avec ces mots: «PLUS JAMAIS ÇA».
树立国家纪念碑,纪念灭绝种族罪、战争罪和其他危害人类罪的受害者,铭刻“绝不再犯”字样。
Au cours de la période examinée (jusqu'au 15 avril), quatre incidents concernant des sites et des monuments classés ont été signalés par la police : des dégâts ont été infligés à une église orthodoxe pour des raisons économiques; des munitions non explosées ont été trouvées près d'une église; un cimetière a été profané; et un monument commémoratif érigé par un Serbe du Kosovo a été endommagé.
报告所述期间(到4
15
),警方收到了四起涉及文化古迹和遗址的案件报告,其中涉及因经济原因对东正教教堂的破坏活动;
教堂附近发现未爆炸弹药;
地遭破坏;以及科索沃塞族树立的纪念碑被毁。
Nous rendons hommage à la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui a joué un rôle moteur dans l'initiative visant à ériger, à un endroit bien en vue dans les couloirs de l'Organisation des Nations Unies, un mémorial permanent en souvenir des fils et filles d'Afrique qui ont péri durant la traversée du milieu, en résistant à l'esclavage ou à la suite des outrages et de l'aliénation qu'ils ont subis dans le nouveau monde.
我们感谢加勒比共同体(加共体)带头倡议联合国走廊的
显要位置,树立
座永久纪念碑,以纪念
“中间航程”、
抵抗奴隶制或因为
新世界遭受的侮辱和疏远而死亡的非洲儿女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le Siège du HCR.
为了向的遇难同事表示敬意,
将于12月12日在难民署总部前树立一座纪念碑。
Alors que le XXe siècle touche à sa fin, ma délégation n'a pas l'intention de dresser un monument à nos échecs.
在二十世纪即将结束之际,国代表团无意为
的失败树立一座纪念碑。
L'érection d'un monument national à la mémoire de toutes les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité avec ces mots: «PLUS JAMAIS ÇA».
树立国家纪念碑,纪念灭绝种族罪、战争罪和其他危害人类罪的受害者,铭刻“绝不再犯”字样。
Au cours de la période examinée (jusqu'au 15 avril), quatre incidents concernant des sites et des monuments classés ont été signalés par la police : des dégâts ont été infligés à une église orthodoxe pour des raisons économiques; des munitions non explosées ont été trouvées près d'une église; un cimetière a été profané; et un monument commémoratif érigé par un Serbe du Kosovo a été endommagé.
在报告所述期间(到4月15日),警方收到了四起涉及文化古迹和遗址的案件报告,其中涉及因经济原因对东正教教堂的破坏活动;在一个教堂附近发现未爆炸弹药;一个墓地遭破坏;以及科索沃塞族树立的纪念碑被毁。
Nous rendons hommage à la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui a joué un rôle moteur dans l'initiative visant à ériger, à un endroit bien en vue dans les couloirs de l'Organisation des Nations Unies, un mémorial permanent en souvenir des fils et filles d'Afrique qui ont péri durant la traversée du milieu, en résistant à l'esclavage ou à la suite des outrages et de l'aliénation qu'ils ont subis dans le nouveau monde.
谢加勒比共同体(加共体)带头倡议在联合国走廊的一个显要位置,树立一座永久纪念碑,以纪念在“中间航程”、在抵抗奴隶制或因为在新世界遭受的侮辱和疏远而死亡的非洲儿女。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le Siège du HCR.
为了向我们遇难同事表示敬意,我们将于12月12日在难民署总部前
座纪念碑。
Alors que le XXe siècle touche à sa fin, ma délégation n'a pas l'intention de dresser un monument à nos échecs.
在二十世纪即将结束之际,我国代表团无意为我们失败
座纪念碑。
L'érection d'un monument national à la mémoire de toutes les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité avec ces mots: «PLUS JAMAIS ÇA».
国家纪念碑,纪念灭绝种族罪、战争罪和其他危害人类罪
受害者,
铭刻“绝不再犯”字样。
Au cours de la période examinée (jusqu'au 15 avril), quatre incidents concernant des sites et des monuments classés ont été signalés par la police : des dégâts ont été infligés à une église orthodoxe pour des raisons économiques; des munitions non explosées ont été trouvées près d'une église; un cimetière a été profané; et un monument commémoratif érigé par un Serbe du Kosovo a été endommagé.
在报告所述期间(到4月15日),警方收到了四起涉及文化古迹和遗件报告,其中涉及因经济原因对东正教教堂
破坏活动;在
个教堂附近发现未爆炸弹药;
个墓地遭破坏;以及科索沃塞族
纪念碑被毁。
Nous rendons hommage à la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui a joué un rôle moteur dans l'initiative visant à ériger, à un endroit bien en vue dans les couloirs de l'Organisation des Nations Unies, un mémorial permanent en souvenir des fils et filles d'Afrique qui ont péri durant la traversée du milieu, en résistant à l'esclavage ou à la suite des outrages et de l'aliénation qu'ils ont subis dans le nouveau monde.
我们感谢加勒比共同体(加共体)带头倡议在联合国走廊个显要位置,
座永久纪念碑,以纪念在“中间航程”、在抵抗奴隶制或因为在新世界遭受
侮辱和疏远而死亡
非洲儿女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le Siège du HCR.
为了向我们的遇难同事表示敬意,我们将于12月12日在难民署总部前树立一座纪念碑。
Alors que le XXe siècle touche à sa fin, ma délégation n'a pas l'intention de dresser un monument à nos échecs.
在二十世纪即将结束之际,我国代表团无意为我们的失败树立一座纪念碑。
L'érection d'un monument national à la mémoire de toutes les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité avec ces mots: «PLUS JAMAIS ÇA».
树立国家纪念碑,纪念灭绝种族罪、战争罪和其他危害人类罪的受害者,铭刻“绝不再犯”字样。
Au cours de la période examinée (jusqu'au 15 avril), quatre incidents concernant des sites et des monuments classés ont été signalés par la police : des dégâts ont été infligés à une église orthodoxe pour des raisons économiques; des munitions non explosées ont été trouvées près d'une église; un cimetière a été profané; et un monument commémoratif érigé par un Serbe du Kosovo a été endommagé.
在报告所述期间(到4月15日),警方收到了四起涉及文化古迹和遗址的案件报告,其中涉及因经济原因对东正教教堂的破坏活动;在一个教堂附近发现未爆炸弹药;一个墓地遭破坏;以及科索沃塞族树立的纪念碑被毁。
Nous rendons hommage à la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui a joué un rôle moteur dans l'initiative visant à ériger, à un endroit bien en vue dans les couloirs de l'Organisation des Nations Unies, un mémorial permanent en souvenir des fils et filles d'Afrique qui ont péri durant la traversée du milieu, en résistant à l'esclavage ou à la suite des outrages et de l'aliénation qu'ils ont subis dans le nouveau monde.
我们勒比共同体(
共体)带头倡议在联合国走廊的一个显要位置,树立一座永久纪念碑,以纪念在“中间航程”、在抵抗奴隶制或因为在新世界遭受的侮辱和疏远而死亡的非洲儿女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En hommage à nos collègues assassinés, un mémorial permanent sera inauguré le 12 décembre devant le Siège du HCR.
为了向的遇难同事表示敬意,
将于12月12日在难民署总部前树立一座纪念碑。
Alors que le XXe siècle touche à sa fin, ma délégation n'a pas l'intention de dresser un monument à nos échecs.
在二十世纪即将结束之际,国代表团无意为
的失败树立一座纪念碑。
L'érection d'un monument national à la mémoire de toutes les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité avec ces mots: «PLUS JAMAIS ÇA».
树立国家纪念碑,纪念灭绝种族罪、战争罪和其他危害人类罪的受害者,铭刻“绝不再犯”字样。
Au cours de la période examinée (jusqu'au 15 avril), quatre incidents concernant des sites et des monuments classés ont été signalés par la police : des dégâts ont été infligés à une église orthodoxe pour des raisons économiques; des munitions non explosées ont été trouvées près d'une église; un cimetière a été profané; et un monument commémoratif érigé par un Serbe du Kosovo a été endommagé.
在报告所述期间(到4月15日),警方收到了四起涉及文化古迹和遗址的案件报告,其中涉及因经济原因对东正教教堂的破坏活动;在一个教堂附近发现未爆炸弹药;一个墓地遭破坏;以及科索沃塞族树立的纪念碑被毁。
Nous rendons hommage à la Communauté des Caraïbes (CARICOM) qui a joué un rôle moteur dans l'initiative visant à ériger, à un endroit bien en vue dans les couloirs de l'Organisation des Nations Unies, un mémorial permanent en souvenir des fils et filles d'Afrique qui ont péri durant la traversée du milieu, en résistant à l'esclavage ou à la suite des outrages et de l'aliénation qu'ils ont subis dans le nouveau monde.
谢加勒比共同体(加共体)带头倡议在联合国走廊的一个显要位置,树立一座永久纪念碑,以纪念在“中间航程”、在抵抗奴隶制或因为在新世界遭受的侮辱和疏远而死亡的非洲儿女。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。