法语助手
  • 关闭

délimiter~线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始我国与科索沃工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然尚未,这条线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成两国间陆地的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决的同日下午,委员会同当事双方举行会议,讨论的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速表示强烈的兴

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

,委员会确认,不能绝对僵硬地

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自会有助于解决一部分非法跨越境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,有争议”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协》的条款及其目标和宗旨都不允许使长期或无限期地处于未的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~边界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定边界的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

时,标定边界的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定我国与科索沃边界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,标定并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定边界重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地边界的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定的日下午,边界委员会双方举行会议,讨论边界标定的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边界标定工作已经遭到延迟然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速标定边界表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未标定边界的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边界标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未标定的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边界标定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否很难与双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是界的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,界的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始我国与科索沃界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手界则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然界尚未,这条界线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成两国间陆地界的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决的同日下午,员会同当事双方举行会议,讨论的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速界表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

员会确认,不能绝对僵硬地界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未界的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自会有助于解决一部分非法跨越境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,有争议界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协》的条款及其目和宗旨都不允许使界长期或无限期地处于未的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定界的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定界的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定我国与科界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,标定并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定界则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然界尚未标定,这条界线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地界的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定的同日下午,界委员会同当事双方举行会议,讨论标定的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对标定工作已经遭到延迟当然

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速标定界表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未标定界的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的系仍十分紧张,标定界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自标定会有助于解决一部分非法跨越境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使界长期或无限期地处于未标定的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有标定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定我国与科索沃工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,标定并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

尚未标定,这条线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定的同日下委员会同当事双方举行会议,讨论标定的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对标定工作已经遭到延迟当很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速标定表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未标定的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自标定会有助于解决一部分非法跨越境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使长期或无限期地处于未标定的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关标定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人), 独断的人, 独断独行, 独断独行的, 独断独行的人, 独断论, 独断论的, 独断论者, 独断主义, 独断主义的, 独断主义哲学家, 独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~边界délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定边界的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定边界的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定与科索沃边界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,标定并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定边界则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边界尚未标定,这条边界对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定陆地边界的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定的同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界标定的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边界标定工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速标定边界表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两仍未标定边界的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边界标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未标定的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边界标定进一步的资料前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~边界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定边界重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定边界准备开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定我国与科索沃边界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产题是,标定并不是无条件

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定边界则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地边界工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界标定程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边界标定工作到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速标定边界表示强烈兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未标定边界原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间关系仍十分紧张,标定边界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边界标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区可持续发展对防止标定土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》条款及其目标和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未标定状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边界标定进一步资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~边界线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质重复性、精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是边界的重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,边界的准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始与科索沃边界工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,并不是无条件的。

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手边界则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边界尚未,这条边界线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成间陆地边界的工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决的同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界的程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边界工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速边界表示强烈的兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地边界。

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是边界的原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果之间的关系十分紧张,的边界也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边界会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和进一步取样取得的数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,有争议边界”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止的土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协》的条款及其目和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未的状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边界进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~边线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

工况、介质标定,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定准备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定我国与科索沃边工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生问题是,标定并不是无条件

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边尚未标定,这条边线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地边工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定同日下午,边委员会同当事双方举行会议,讨论边标定程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边标定工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速标定表示强烈兴趣。

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未标定因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间关系仍十分紧张,标定也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区可持续发展对防止标定土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》条款及其目标和宗旨都不允许使边长期或无限期地处于未标定状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边标定进一步资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,

délimiter~边线délimiter la frontière entre deux Etats Fr helper cop yright

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定重要初步措施。

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定备已经开始。

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

我们期待不久开始标定我国与科索沃边工作。

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生问题是,标定并不是无条件

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他们迅速着手标定则更为重要。

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边尚未标定,这条边线对双方都具有约束力。

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地边工作。

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定同日下午,边委员会同当事双方举行会议,讨论边标定程序。

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边标定工作已经遭到延迟当然很关切。

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快速标定表示强烈

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未标定原因。

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间关系仍十分紧张,标定也不能保障和平。

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

双方各自边标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得数据。

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边”。

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区可持续发展对防止标定土著地区被侵入至关紧要。

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》条款及其目标和宗旨都不允许使边长期或无限期地处于未标定状态。

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边标定进一步资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标定 的法语例句

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


标灯, 标底, 标点, 标点法, 标点符号, 标定, 标定边界线, 标定源, 标度, 标度尺,