法语助手
  • 关闭
chá qīng
reconnaître
faire toute la lumière sur le passé de qn; constater les antécédents de qn.
查清某人来历
J'espère que nous pourrons constater la vérité de cette affaire.
我希望我们能查清此事。

Nous exigeons que toute la lumière soit faite sur cet incident.

我们要求查清该事件的真相。

Il s'agit notamment d'identifier les filières de trafics illicites.

我们的目标是查清武器的非法贸易。

Le monde doit enquêter sur ces crimes et mettre au jour toute la vérité.

世界必须调查这,并彻底地查清事实。

Nous avons identifié les différents acteurs qui doivent répondre à la situation.

我们现已查清需要负有责任的不同的为者。

Les auteurs n'ont été jusqu'ici ni identifiés ni traduits en justice.

至今仍没有查清凶手身份,也没能将绳之以法。

Nous devrions même aller plus loin; nous devrions repérer les difficultés et faire des recommandations.

我们还应更进一步;我们应查清困难并提出建议。

Il convient aussi d'identifier clairement les facteurs extérieurs qui influent sur les activités de l'Organisation.

另外也必要明确地查清影响联合国业务的各种外部因素。

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

采取共有问题处理办法,就可以查清模式和趋势,执一般性政策。

L'Agence a besoin d'une copie pour vérifier le type de document et son origine.

为了能够查清性质和来源,原子能机构需要得到一份该文件的副本。

En définitive, reconstruire suppose avant tout d'éviter que ce qui s'est passé autrefois ne se reproduise dans l'avenir.

作为最后手段,查清过去事件的主要理由是在将来再重新发生 。

Elle continuera aussi à identifier les liens éventuels avec d'autres attentats et avec l'affaire Hariri.

委员会还将继续查清此案与他攻击案件和与哈里里案之间可能存在的关联。

Une approche systémique consiste à recenser les sources de risques et à en atténuer les conséquences.

系统做法涉及查清危险的根源,然后降低这因素的影响。

Une section de surveillance a également été créée à la Direction générale de la sûreté criminelle.

在刑事侦察处下设一个监测科,查清洗钱方法,因为洗钱活动是资助恐怖主义的最重要手段之一。

Si une employée dépose une plainte de cette nature, l'employeur ou son représentant est tenu d'enquêter sur les faits.

如果员工向雇主提出申诉,雇主或雇主代表必须查清事实。

Dans cette solution, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足以查清设保人在所有设押资产上设定的担保权。

Dans cette approche, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足以查清设保人在所有担保资产上设定担保权的程度。

Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.

在开展家庭调查时,政府可以考虑若干因素。 调查的目的应该是查清国内不同类别的家庭生活安排,或是家庭类型。

La priorité sera accordée aux problèmes nationaux d'environnement qui ont une incidence majeure sur le développement social et économique.

将优先考虑解决对社会经济发展具有重大影响的各项国家环境关切,并确保国家一级开展的所有环境规划署的活动能够相互支持和对已查清的国家优先需要有助益。

Les crimes ne doivent pas être niés : ils doivent être établis au terme d'un processus judiciaire rigoureux et sanctionné.

是难以抵赖的:必须通过经授权的严格司法程序查清所犯

Bien qu'il soit nécessaire de tenir compte de ces éléments, on pourrait également déterminer les priorités au niveau des régions.

需要对这共同要点给予考虑,与此同时,区域一级也可能需要查清优先事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 查清 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫, 查清, 查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收,
chá qīng
reconnaître
faire toute la lumière sur le passé de qn; constater les antécédents de qn.
某人来历
J'espère que nous pourrons constater la vérité de cette affaire.
们能查此事。

Nous exigeons que toute la lumière soit faite sur cet incident.

们要求该事件的真相。

Il s'agit notamment d'identifier les filières de trafics illicites.

们的目标是这些武器的非法贸易。

Le monde doit enquêter sur ces crimes et mettre au jour toute la vérité.

世界必须调查这些罪行,并彻底地事实。

Nous avons identifié les différents acteurs qui doivent répondre à la situation.

们现已需要负有责任的不同的行为者。

Les auteurs n'ont été jusqu'ici ni identifiés ni traduits en justice.

至今仍没有凶手身份,也没能将其绳之以法。

Nous devrions même aller plus loin; nous devrions repérer les difficultés et faire des recommandations.

们还应更进一步;们应困难并提出建议。

Il convient aussi d'identifier clairement les facteurs extérieurs qui influent sur les activités de l'Organisation.

另外也必要明确地影响联合国业务的各种外部因素。

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

采取共有问题处理办法,就可以模式和趋势,执行一般性政策。

L'Agence a besoin d'une copie pour vérifier le type de document et son origine.

为了能够其性质和来源,原子能机构需要得到一份该文件的副本。

En définitive, reconstruire suppose avant tout d'éviter que ce qui s'est passé autrefois ne se reproduise dans l'avenir.

作为最后手段,过去事件的主要理由是避免其在将来再重新发生 。

Elle continuera aussi à identifier les liens éventuels avec d'autres attentats et avec l'affaire Hariri.

委员会还将继续此案与其他攻击案件和与哈里里案之间可能存在的关联。

Une approche systémique consiste à recenser les sources de risques et à en atténuer les conséquences.

系统做法涉及的根源,然后降低这些因素的影响。

Une section de surveillance a également été créée à la Direction générale de la sûreté criminelle.

在刑事侦察处下设一个监测科,洗钱方法,因为洗钱活动是资助恐怖主义的最重要手段之一。

Si une employée dépose une plainte de cette nature, l'employeur ou son représentant est tenu d'enquêter sur les faits.

如果员工向雇主提出申诉,雇主或雇主代表必须事实。

Dans cette solution, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足以设保人在所有设押资产上设定的担保权。

Dans cette approche, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足以设保人在所有担保资产上设定担保权的程度。

Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.

在开展家庭调查时,政府可以考虑若干因素。 调查的目的应该是国内不同类别的家庭生活安排,或是家庭类型。

La priorité sera accordée aux problèmes nationaux d'environnement qui ont une incidence majeure sur le développement social et économique.

将优先考虑解决对社会经济发展具有重大影响的各项国家环境关切,并确保国家一级开展的所有环境规划署的活动能够相互支持和对已的国家优先需要有助益。

Les crimes ne doivent pas être niés : ils doivent être établis au terme d'un processus judiciaire rigoureux et sanctionné.

罪行是难以抵赖的:必须通过经授权的严格司法程序所犯罪行。

Bien qu'il soit nécessaire de tenir compte de ces éléments, on pourrait également déterminer les priorités au niveau des régions.

需要对这些共同要点给予考虑,与此同时,区域一级也可能需要优先事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 查清 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫, 查清, 查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收,
chá qīng
reconnaître
faire toute la lumière sur le passé de qn; constater les antécédents de qn.
清某人来历
J'espère que nous pourrons constater la vérité de cette affaire.
我希望我们能清此事。

Nous exigeons que toute la lumière soit faite sur cet incident.

我们该事件的真相。

Il s'agit notamment d'identifier les filières de trafics illicites.

我们的目标是这些武器的非法贸易。

Le monde doit enquêter sur ces crimes et mettre au jour toute la vérité.

世界必须调这些罪行,并彻底地事实。

Nous avons identifié les différents acteurs qui doivent répondre à la situation.

我们现已负有责任的不同的行为者。

Les auteurs n'ont été jusqu'ici ni identifiés ni traduits en justice.

至今仍没有凶手身份,也没能将其绳以法。

Nous devrions même aller plus loin; nous devrions repérer les difficultés et faire des recommandations.

我们还应更进一步;我们应困难并提出建议。

Il convient aussi d'identifier clairement les facteurs extérieurs qui influent sur les activités de l'Organisation.

另外也必明确地影响联合国业务的各种外部因素。

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

采取共有问题处理办法,就可以模式和趋势,执行一般性政策。

L'Agence a besoin d'une copie pour vérifier le type de document et son origine.

为了能够其性质和来源,原子能机构需得到一份该文件的副本。

En définitive, reconstruire suppose avant tout d'éviter que ce qui s'est passé autrefois ne se reproduise dans l'avenir.

作为最后手段,过去事件的主理由是避免其在将来再重新发生 。

Elle continuera aussi à identifier les liens éventuels avec d'autres attentats et avec l'affaire Hariri.

委员会还将继续与其他攻击件和与哈里里可能存在的关联。

Une approche systémique consiste à recenser les sources de risques et à en atténuer les conséquences.

系统做法涉及危险的根源,然后降低这些因素的影响。

Une section de surveillance a également été créée à la Direction générale de la sûreté criminelle.

在刑事侦察处下设一个监测科,洗钱方法,因为洗钱活动是资助恐怖主义的最重手段一。

Si une employée dépose une plainte de cette nature, l'employeur ou son représentant est tenu d'enquêter sur les faits.

如果员工向雇主提出申诉,雇主或雇主代表必须事实。

Dans cette solution, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项询就足以设保人在所有设押资产上设定的担保权。

Dans cette approche, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项询就足以设保人在所有担保资产上设定担保权的程度。

Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.

在开展家庭调时,政府可以考虑若干因素。 调的目的应该是国内不同类别的家庭生活安排,或是家庭类型。

La priorité sera accordée aux problèmes nationaux d'environnement qui ont une incidence majeure sur le développement social et économique.

将优先考虑解决对社会经济发展具有重大影响的各项国家环境关切,并确保国家一级开展的所有环境规划署的活动能够相互支持和对已的国家优先需有助益。

Les crimes ne doivent pas être niés : ils doivent être établis au terme d'un processus judiciaire rigoureux et sanctionné.

罪行是难以抵赖的:必须通过经授权的严格司法程序所犯罪行。

Bien qu'il soit nécessaire de tenir compte de ces éléments, on pourrait également déterminer les priorités au niveau des régions.

对这些共同点给予考虑,与此同时,区域一级也可能需优先事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 查清 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫, 查清, 查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收,
chá qīng
reconnaître
faire toute la lumière sur le passé de qn; constater les antécédents de qn.
查清某人来历
J'espère que nous pourrons constater la vérité de cette affaire.
我希望我们能查清此事。

Nous exigeons que toute la lumière soit faite sur cet incident.

我们查清该事件的真相。

Il s'agit notamment d'identifier les filières de trafics illicites.

我们的目标是查清这些武器的非法贸易。

Le monde doit enquêter sur ces crimes et mettre au jour toute la vérité.

世界必须调查这些罪行,并彻底地查清事实。

Nous avons identifié les différents acteurs qui doivent répondre à la situation.

我们现已查清负有责任的不同的行为者。

Les auteurs n'ont été jusqu'ici ni identifiés ni traduits en justice.

没有查清凶手身份,也没能将其绳之以法。

Nous devrions même aller plus loin; nous devrions repérer les difficultés et faire des recommandations.

我们还应更进一步;我们应查清困难并提出建议。

Il convient aussi d'identifier clairement les facteurs extérieurs qui influent sur les activités de l'Organisation.

另外也必明确地查清影响联合国业务的各种外部因素。

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

采取共有问题处理办法,就可以查清模式和趋势,执行一般性政策。

L'Agence a besoin d'une copie pour vérifier le type de document et son origine.

为了能够查清其性质和来源,原子能机构到一份该文件的副本。

En définitive, reconstruire suppose avant tout d'éviter que ce qui s'est passé autrefois ne se reproduise dans l'avenir.

作为最后手段,查清过去事件的主理由是避免其在将来再重新发生 。

Elle continuera aussi à identifier les liens éventuels avec d'autres attentats et avec l'affaire Hariri.

委员会还将继续查清此案与其他攻击案件和与哈里里案之间可能存在的关联。

Une approche systémique consiste à recenser les sources de risques et à en atténuer les conséquences.

系统做法涉及查清危险的根源,然后降低这些因素的影响。

Une section de surveillance a également été créée à la Direction générale de la sûreté criminelle.

在刑事侦察处下设一个监测科,查清洗钱方法,因为洗钱活动是资助恐怖主义的最重手段之一。

Si une employée dépose une plainte de cette nature, l'employeur ou son représentant est tenu d'enquêter sur les faits.

如果员工向雇主提出申诉,雇主或雇主代表必须查清事实。

Dans cette solution, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足以查清设保人在所有设押资产上设定的担保权。

Dans cette approche, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足以查清设保人在所有担保资产上设定担保权的程度。

Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.

在开展家庭调查时,政府可以考虑若干因素。 调查的目的应该是查清国内不同类别的家庭生活安排,或是家庭类型。

La priorité sera accordée aux problèmes nationaux d'environnement qui ont une incidence majeure sur le développement social et économique.

将优先考虑解决对社会经济发展具有重大影响的各项国家环境关切,并确保国家一级开展的所有环境规划署的活动能够相互支持和对已查清的国家优先有助益。

Les crimes ne doivent pas être niés : ils doivent être établis au terme d'un processus judiciaire rigoureux et sanctionné.

罪行是难以抵赖的:必须通过经授权的严格司法程序查清所犯罪行。

Bien qu'il soit nécessaire de tenir compte de ces éléments, on pourrait également déterminer les priorités au niveau des régions.

对这些共同点给予考虑,与此同时,区域一级也可能查清优先事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 查清 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫, 查清, 查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收,
chá qīng
reconnaître
faire toute la lumière sur le passé de qn; constater les antécédents de qn.
查清某人来历
J'espère que nous pourrons constater la vérité de cette affaire.
我希望我们能查清此事。

Nous exigeons que toute la lumière soit faite sur cet incident.

我们要求查清该事件真相。

Il s'agit notamment d'identifier les filières de trafics illicites.

我们目标是查清这些武器非法贸易。

Le monde doit enquêter sur ces crimes et mettre au jour toute la vérité.

世界必须调查这些罪行,并彻底地查清事实。

Nous avons identifié les différents acteurs qui doivent répondre à la situation.

我们现已查清需要负有不同行为者。

Les auteurs n'ont été jusqu'ici ni identifiés ni traduits en justice.

至今仍没有查清凶手身份,也没能将其绳之以法。

Nous devrions même aller plus loin; nous devrions repérer les difficultés et faire des recommandations.

我们还应更进一步;我们应查清困难并提出建议。

Il convient aussi d'identifier clairement les facteurs extérieurs qui influent sur les activités de l'Organisation.

另外也必要明确地查清影响联合国业务各种外部因素。

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

采取共有问题处理办法,就可以查清模式和趋势,执行一般性政策。

L'Agence a besoin d'une copie pour vérifier le type de document et son origine.

为了能够查清其性质和来源,原子能机构需要得到一份该文件

En définitive, reconstruire suppose avant tout d'éviter que ce qui s'est passé autrefois ne se reproduise dans l'avenir.

作为最后手段,查清过去事件主要理由是避免其在将来再重新发生 。

Elle continuera aussi à identifier les liens éventuels avec d'autres attentats et avec l'affaire Hariri.

委员会还将继续查清此案与其他攻击案件和与哈里里案之间可能存在关联。

Une approche systémique consiste à recenser les sources de risques et à en atténuer les conséquences.

系统做法涉及查清危险根源,然后降低这些因素影响。

Une section de surveillance a également été créée à la Direction générale de la sûreté criminelle.

在刑事侦察处下设一个监测科,查清洗钱方法,因为洗钱活动是资助恐怖主义最重要手段之一。

Si une employée dépose une plainte de cette nature, l'employeur ou son représentant est tenu d'enquêter sur les faits.

如果员工向雇主提出申诉,雇主或雇主代表必须查清事实。

Dans cette solution, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足以查清设保人在所有设押资产上设定担保权。

Dans cette approche, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足以查清设保人在所有担保资产上设定担保权程度。

Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.

在开展家庭调查时,政府可以考虑若干因素。 调查应该是查清国内不同类别家庭生活安排,或是家庭类型。

La priorité sera accordée aux problèmes nationaux d'environnement qui ont une incidence majeure sur le développement social et économique.

将优先考虑解决对社会经济发展具有重大影响各项国家环境关切,并确保国家一级开展所有环境规划署活动能够相互支持和对已查清国家优先需要有助益。

Les crimes ne doivent pas être niés : ils doivent être établis au terme d'un processus judiciaire rigoureux et sanctionné.

罪行是难以抵赖:必须通过经授权严格司法程序查清所犯罪行。

Bien qu'il soit nécessaire de tenir compte de ces éléments, on pourrait également déterminer les priorités au niveau des régions.

需要对这些共同要点给予考虑,与此同时,区域一级也可能需要查清优先事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 查清 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫, 查清, 查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收,
chá qīng
reconnaître
faire toute la lumière sur le passé de qn; constater les antécédents de qn.
查清某人来历
J'espère que nous pourrons constater la vérité de cette affaire.
我希望我们能查清此事。

Nous exigeons que toute la lumière soit faite sur cet incident.

我们要求查清该事件的真相。

Il s'agit notamment d'identifier les filières de trafics illicites.

我们的目标是查清这些武器的非法贸易。

Le monde doit enquêter sur ces crimes et mettre au jour toute la vérité.

世界必须调查这些罪,并彻底地查清事实。

Nous avons identifié les différents acteurs qui doivent répondre à la situation.

我们现已查清需要负有责任的不同的

Les auteurs n'ont été jusqu'ici ni identifiés ni traduits en justice.

至今仍没有查清凶手身,也没能将其绳之以法。

Nous devrions même aller plus loin; nous devrions repérer les difficultés et faire des recommandations.

我们还应更进步;我们应查清困难并提出建议。

Il convient aussi d'identifier clairement les facteurs extérieurs qui influent sur les activités de l'Organisation.

另外也必要明确地查清影响联合国业务的各种外部因素。

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

采取共有问题处理办法,就可以查清模式和趋势,执般性政策。

L'Agence a besoin d'une copie pour vérifier le type de document et son origine.

了能够查清其性质和来源,原子能机构需要得该文件的副本。

En définitive, reconstruire suppose avant tout d'éviter que ce qui s'est passé autrefois ne se reproduise dans l'avenir.

最后手段,查清过去事件的主要理由是避免其在将来再重新发生 。

Elle continuera aussi à identifier les liens éventuels avec d'autres attentats et avec l'affaire Hariri.

委员会还将继续查清此案与其他攻击案件和与哈里里案之间可能存在的关联。

Une approche systémique consiste à recenser les sources de risques et à en atténuer les conséquences.

系统做法涉及查清危险的根源,然后降低这些因素的影响。

Une section de surveillance a également été créée à la Direction générale de la sûreté criminelle.

在刑事侦察处下设个监测科,查清洗钱方法,因洗钱活动是资助恐怖主义的最重要手段之

Si une employée dépose une plainte de cette nature, l'employeur ou son représentant est tenu d'enquêter sur les faits.

如果员工向雇主提出申诉,雇主或雇主代表必须查清事实。

Dans cette solution, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这办法,单独项查询就足以查清设保人在所有设押资产上设定的担保权。

Dans cette approche, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这办法,单独项查询就足以查清设保人在所有担保资产上设定担保权的程度。

Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.

在开展家庭调查时,政府可以考虑若干因素。 调查的目的应该是查清国内不同类别的家庭生活安排,或是家庭类型。

La priorité sera accordée aux problèmes nationaux d'environnement qui ont une incidence majeure sur le développement social et économique.

将优先考虑解决对社会经济发展具有重大影响的各项国家环境关切,并确保国家级开展的所有环境规划署的活动能够相互支持和对已查清的国家优先需要有助益。

Les crimes ne doivent pas être niés : ils doivent être établis au terme d'un processus judiciaire rigoureux et sanctionné.

是难以抵赖的:必须通过经授权的严格司法程序查清所犯罪

Bien qu'il soit nécessaire de tenir compte de ces éléments, on pourrait également déterminer les priorités au niveau des régions.

需要对这些共同要点给予考虑,与此同时,区域级也可能需要查清优先事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 查清 的法语例句

用户正在搜索


初露头角, 初露头角的才干, 初眠期, 初民, 初末质量比, 初年, 初凝, 初胚变异, 初评, 初期,

相似单词


查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫, 查清, 查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收,
chá qīng
reconnaître
faire toute la lumière sur le passé de qn; constater les antécédents de qn.
查清某人来历
J'espère que nous pourrons constater la vérité de cette affaire.
我希望我们查清此事。

Nous exigeons que toute la lumière soit faite sur cet incident.

我们要求查清该事件的真相。

Il s'agit notamment d'identifier les filières de trafics illicites.

我们的目标是查清这些武器的非法贸易。

Le monde doit enquêter sur ces crimes et mettre au jour toute la vérité.

世界必须调查这些罪行,并彻底地查清事实。

Nous avons identifié les différents acteurs qui doivent répondre à la situation.

我们现已查清需要负有责任的不同的行为者。

Les auteurs n'ont été jusqu'ici ni identifiés ni traduits en justice.

至今仍没有查清凶手身份,也没将其法。

Nous devrions même aller plus loin; nous devrions repérer les difficultés et faire des recommandations.

我们还应更进一步;我们应查清困难并提出建议。

Il convient aussi d'identifier clairement les facteurs extérieurs qui influent sur les activités de l'Organisation.

另外也必要明确地查清影响联合国业务的各种外部因素。

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

采取共有问题处理办法,就可查清模式和趋势,执行一般性政策。

L'Agence a besoin d'une copie pour vérifier le type de document et son origine.

查清其性质和来源,原子机构需要得到一份该文件的副本。

En définitive, reconstruire suppose avant tout d'éviter que ce qui s'est passé autrefois ne se reproduise dans l'avenir.

作为最后手段,查清过去事件的主要理由是避免其在将来再重新发生 。

Elle continuera aussi à identifier les liens éventuels avec d'autres attentats et avec l'affaire Hariri.

委员会还将继续查清此案与其他攻击案件和与哈里里案间可存在的关联。

Une approche systémique consiste à recenser les sources de risques et à en atténuer les conséquences.

系统做法涉及查清危险的根源,然后降低这些因素的影响。

Une section de surveillance a également été créée à la Direction générale de la sûreté criminelle.

在刑事侦察处下设一个监测科,查清洗钱方法,因为洗钱活动是资助恐怖主义的最重要手段一。

Si une employée dépose une plainte de cette nature, l'employeur ou son représentant est tenu d'enquêter sur les faits.

如果员工向雇主提出申诉,雇主或雇主代表必须查清事实。

Dans cette solution, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足查清设保人在所有设押资产上设定的担保权。

Dans cette approche, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足查清设保人在所有担保资产上设定担保权的程度。

Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.

在开展家庭调查时,政府可考虑若干因素。 调查的目的应该是查清国内不同类别的家庭生活安排,或是家庭类型。

La priorité sera accordée aux problèmes nationaux d'environnement qui ont une incidence majeure sur le développement social et économique.

将优先考虑解决对社会经济发展具有重大影响的各项国家环境关切,并确保国家一级开展的所有环境规划署的活动相互支持和对已查清的国家优先需要有助益。

Les crimes ne doivent pas être niés : ils doivent être établis au terme d'un processus judiciaire rigoureux et sanctionné.

罪行是难抵赖的:必须通过经授权的严格司法程序查清所犯罪行。

Bien qu'il soit nécessaire de tenir compte de ces éléments, on pourrait également déterminer les priorités au niveau des régions.

需要对这些共同要点给予考虑,与此同时,区域一级也可需要查清优先事项。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 查清 的法语例句

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫, 查清, 查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收,
chá qīng
reconnaître
faire toute la lumière sur le passé de qn; constater les antécédents de qn.
清某人来历
J'espère que nous pourrons constater la vérité de cette affaire.
希望清此事。

Nous exigeons que toute la lumière soit faite sur cet incident.

要求该事件的真相。

Il s'agit notamment d'identifier les filières de trafics illicites.

的目标是这些武器的非法贸易。

Le monde doit enquêter sur ces crimes et mettre au jour toute la vérité.

世界必须调这些罪行,并彻底地事实。

Nous avons identifié les différents acteurs qui doivent répondre à la situation.

现已需要负有责任的不同的行为者。

Les auteurs n'ont été jusqu'ici ni identifiés ni traduits en justice.

至今仍没有凶手身份,也没将其绳之以法。

Nous devrions même aller plus loin; nous devrions repérer les difficultés et faire des recommandations.

还应更进一步;困难并提出建议。

Il convient aussi d'identifier clairement les facteurs extérieurs qui influent sur les activités de l'Organisation.

另外也必要明确地影响联合国业务的各种外部因素。

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

采取共有问题处理办法,就可以模式和趋势,执行一般性政策。

L'Agence a besoin d'une copie pour vérifier le type de document et son origine.

为了其性质和来源,原子机构需要得到一份该文件的副本。

En définitive, reconstruire suppose avant tout d'éviter que ce qui s'est passé autrefois ne se reproduise dans l'avenir.

作为最后手段,过去事件的主要理由是避免其在将来再重新发生 。

Elle continuera aussi à identifier les liens éventuels avec d'autres attentats et avec l'affaire Hariri.

委员会还将继续此案与其他攻击案件和与哈里里案之间可存在的关联。

Une approche systémique consiste à recenser les sources de risques et à en atténuer les conséquences.

系统做法危险的根源,然后降低这些因素的影响。

Une section de surveillance a également été créée à la Direction générale de la sûreté criminelle.

在刑事侦察处下设一个监测科,洗钱方法,因为洗钱活动是资助恐怖主义的最重要手段之一。

Si une employée dépose une plainte de cette nature, l'employeur ou son représentant est tenu d'enquêter sur les faits.

如果员工向雇主提出申诉,雇主或雇主代表必须事实。

Dans cette solution, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项询就足以设保人在所有设押资产上设定的担保权。

Dans cette approche, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项询就足以设保人在所有担保资产上设定担保权的程度。

Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.

在开展家庭调时,政府可以考虑若干因素。 调的目的应该是国内不同类别的家庭生活安排,或是家庭类型。

La priorité sera accordée aux problèmes nationaux d'environnement qui ont une incidence majeure sur le développement social et économique.

将优先考虑解决对社会经济发展具有重大影响的各项国家环境关切,并确保国家一级开展的所有环境规划署的活动够相互支持和对已的国家优先需要有助益。

Les crimes ne doivent pas être niés : ils doivent être établis au terme d'un processus judiciaire rigoureux et sanctionné.

罪行是难以抵赖的:必须通过经授权的严格司法程序所犯罪行。

Bien qu'il soit nécessaire de tenir compte de ces éléments, on pourrait également déterminer les priorités au niveau des régions.

需要对这些共同要点给予考虑,与此同时,区域一级也可需要优先事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 查清 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫, 查清, 查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收,
chá qīng
reconnaître
faire toute la lumière sur le passé de qn; constater les antécédents de qn.
查清某人来历
J'espère que nous pourrons constater la vérité de cette affaire.
我希望我们能查清此事。

Nous exigeons que toute la lumière soit faite sur cet incident.

我们要求查清该事件的真相。

Il s'agit notamment d'identifier les filières de trafics illicites.

我们的目标是查清这些武器的非法贸易。

Le monde doit enquêter sur ces crimes et mettre au jour toute la vérité.

世界必须调查这些罪行,并彻底地查清事实。

Nous avons identifié les différents acteurs qui doivent répondre à la situation.

我们现已查清需要负有责任的不同的行为者。

Les auteurs n'ont été jusqu'ici ni identifiés ni traduits en justice.

至今仍没有查清凶手身份,没能将其绳之以法。

Nous devrions même aller plus loin; nous devrions repérer les difficultés et faire des recommandations.

我们还应更进一步;我们应查清困难并提出建议。

Il convient aussi d'identifier clairement les facteurs extérieurs qui influent sur les activités de l'Organisation.

必要明确地查清影响联合国业务的各种部因素。

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

采取共有理办法,就可以查清模式和趋势,执行一般性政策。

L'Agence a besoin d'une copie pour vérifier le type de document et son origine.

为了能够查清其性质和来源,原子能机构需要得到一份该文件的副本。

En définitive, reconstruire suppose avant tout d'éviter que ce qui s'est passé autrefois ne se reproduise dans l'avenir.

作为最后手段,查清过去事件的主要理由是避免其在将来再重新发生 。

Elle continuera aussi à identifier les liens éventuels avec d'autres attentats et avec l'affaire Hariri.

委员会还将继续查清此案与其他攻击案件和与哈里里案之间可能存在的关联。

Une approche systémique consiste à recenser les sources de risques et à en atténuer les conséquences.

系统做法涉及查清危险的根源,然后降低这些因素的影响。

Une section de surveillance a également été créée à la Direction générale de la sûreté criminelle.

在刑事侦察下设一个监测科,查清洗钱方法,因为洗钱活动是资助恐怖主义的最重要手段之一。

Si une employée dépose une plainte de cette nature, l'employeur ou son représentant est tenu d'enquêter sur les faits.

如果员工向雇主提出申诉,雇主或雇主代表必须查清事实。

Dans cette solution, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足以查清设保人在所有设押资产上设定的担保权。

Dans cette approche, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项查询就足以查清设保人在所有担保资产上设定担保权的程度。

Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.

在开展家庭调查时,政府可以考虑若干因素。 调查的目的应该是查清国内不同类别的家庭生活安排,或是家庭类型。

La priorité sera accordée aux problèmes nationaux d'environnement qui ont une incidence majeure sur le développement social et économique.

将优先考虑解决对社会经济发展具有重大影响的各项国家环境关切,并确保国家一级开展的所有环境规划署的活动能够相互支持和对已查清的国家优先需要有助益。

Les crimes ne doivent pas être niés : ils doivent être établis au terme d'un processus judiciaire rigoureux et sanctionné.

罪行是难以抵赖的:必须通过经授权的严格司法程序查清所犯罪行。

Bien qu'il soit nécessaire de tenir compte de ces éléments, on pourrait également déterminer les priorités au niveau des régions.

需要对这些共同要点给予考虑,与此同时,区域一级可能需要查清优先事项。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 查清 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫, 查清, 查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收,