Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看上去倒像个孩子或者柔弱的女子留下的,我说.
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看上去倒像个孩子或者柔弱的女子留下的,我说.
La protection de ceux qui subissent à une occupation militaire est entre vos mains.
保护军事占领下柔弱不堪人们的责任落在你们手中。
Ces petites filles sont « offertes » au maître dès l'âge de 8-9 ans et sont toutes issues de milieux économiquement pauvres et socialement faibles.
些女童8、9岁就被“献给”大师,她们都来自经济上贫困,社会上柔弱的背景。
Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.
《由于一个极端分子试图从一个柔弱的女残疾火手手中抢夺火
而引发的骚
场面,使中国人民深受伤
。
法国政府(认同)的文明行为吗?
Alors, c'est pourquoi le nuage et brume couvert toujours le ciel de la ville, comme une capline qui abrite la peau sensible de jeune fille contre les rayons ultraviolets.
如同一个少女宽边柔软的遮阳帽,保护她柔弱的皮肤不被紫外线灼伤。
Le peuple et le Gouvernement vénézuéliens condamnent et rejettent - d'une seule voix - le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'ils considèrent comme un instrument politique meurtrier dont l'objectif est de tuer et d'intimider les innocents, les faibles et les personnes sans défense partout dans le monde.
委内瑞拉人民和政府——异口同声地——谴责和反对各种表现形式的恐怖主义,恐怖主义用来杀
和恐吓世界各地无辜、柔弱和无助人民的致命政治手段。
Le Comité s'inquiète de la persistance de pratiques et de stéréotypes culturels discriminatoires concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie, ainsi que d'attitudes patriarcales fortement enracinées et de comportements fondés sur une supériorité supposée des hommes dans la vie publique et privée, et de sentiment bien ancré que les femmes sont faibles et vulnérables, tous phénomènes qui rabaissent la condition des femmes dans la société et font obstacle à la mise en œuvre de la Convention.
委员会关注各个生活领域中有关妇女的作用和责任的歧视性文化做法和成见持久存在,并关注基于公私领域中男人较为优越的假设而形成的牢固重男轻女态度和行为,以及认为妇女柔弱和经不起打击的想法,些都有损妇女的社会地位,
执行公约的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看上去倒像是个孩子或者弱
女子留下
,我说.
La protection de ceux qui subissent à une occupation militaire est entre vos mains.
保护军事占领下弱不堪人们
责任落在你们手中。
Ces petites filles sont « offertes » au maître dès l'âge de 8-9 ans et sont toutes issues de milieux économiquement pauvres et socialement faibles.
这些女童8、9岁就被“献给”大师,她们都来自经济上贫困,社会上弱
。
Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.
《由于一个极端分子试图从一个弱
女残疾火炬手手中抢夺火炬而引发
骚
场面,使中国人民深受伤害。这是法国政府(认同)
文明行为吗?
Alors, c'est pourquoi le nuage et brume couvert toujours le ciel de la ville, comme une capline qui abrite la peau sensible de jeune fille contre les rayons ultraviolets.
如同一个少女宽边软
遮阳帽,保护她
弱
皮肤不被紫外线灼伤。
Le peuple et le Gouvernement vénézuéliens condamnent et rejettent - d'une seule voix - le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'ils considèrent comme un instrument politique meurtrier dont l'objectif est de tuer et d'intimider les innocents, les faibles et les personnes sans défense partout dans le monde.
委内瑞拉人民和政府——异口同声地——谴责和反对各种表现形式恐怖主义,恐怖主义是用来杀害和恐吓世界各地无辜、
弱和无助人民
致命政治手段。
Le Comité s'inquiète de la persistance de pratiques et de stéréotypes culturels discriminatoires concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie, ainsi que d'attitudes patriarcales fortement enracinées et de comportements fondés sur une supériorité supposée des hommes dans la vie publique et privée, et de sentiment bien ancré que les femmes sont faibles et vulnérables, tous phénomènes qui rabaissent la condition des femmes dans la société et font obstacle à la mise en œuvre de la Convention.
委员会关注各个生活领域中有关妇女作用和责任
歧视性文化做法和成见持久存在,并关注基于公私领域中男人较为优越
假设而形成
牢固重男轻女态度和行为,以及认为妇女
弱和经不起打击
想法,这些都有损妇女
社会地位,是执行公约
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看上去倒像是个孩或者柔弱的女
留下的,我说.
La protection de ceux qui subissent à une occupation militaire est entre vos mains.
保护军事占领下柔弱不堪人们的责任落在你们手中。
Ces petites filles sont « offertes » au maître dès l'âge de 8-9 ans et sont toutes issues de milieux économiquement pauvres et socialement faibles.
这些女童8、9岁就被“献给”大师,她们都来自经济上贫困,社会上柔弱的背景。
Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.
《由于一个极端图从一个柔弱的女残疾火炬手手中抢夺火炬而引发的骚
场面,使中国人民深受伤害。这是法国政府(认
)的文明行为
?
Alors, c'est pourquoi le nuage et brume couvert toujours le ciel de la ville, comme une capline qui abrite la peau sensible de jeune fille contre les rayons ultraviolets.
一个少女宽边柔软的遮阳帽,保护她柔弱的皮肤不被紫外线灼伤。
Le peuple et le Gouvernement vénézuéliens condamnent et rejettent - d'une seule voix - le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'ils considèrent comme un instrument politique meurtrier dont l'objectif est de tuer et d'intimider les innocents, les faibles et les personnes sans défense partout dans le monde.
委内瑞拉人民和政府——异口声地——谴责和反对各种表现形式的恐怖主义,恐怖主义是用来杀害和恐吓世界各地无辜、柔弱和无助人民的致命政治手段。
Le Comité s'inquiète de la persistance de pratiques et de stéréotypes culturels discriminatoires concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie, ainsi que d'attitudes patriarcales fortement enracinées et de comportements fondés sur une supériorité supposée des hommes dans la vie publique et privée, et de sentiment bien ancré que les femmes sont faibles et vulnérables, tous phénomènes qui rabaissent la condition des femmes dans la société et font obstacle à la mise en œuvre de la Convention.
委员会关注各个生活领域中有关妇女的作用和责任的歧视性文化做法和成见持久存在,并关注基于公私领域中男人较为优越的假设而形成的牢固重男轻女态度和行为,以及认为妇女柔弱和经不起打击的想法,这些都有损妇女的社会地位,是执行公约的障碍。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看上去倒像是个孩子或者柔弱的女子留下的,我说.
La protection de ceux qui subissent à une occupation militaire est entre vos mains.
保护军事占领下柔弱不堪人们的在你们手中。
Ces petites filles sont « offertes » au maître dès l'âge de 8-9 ans et sont toutes issues de milieux économiquement pauvres et socialement faibles.
这些女童8、9岁就被“献给”大师,她们都来自经济上贫困,社会上柔弱的背景。
Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.
《由于一个极端分子试图从一个柔弱的女残疾火炬手手中抢夺火炬而引发的骚场面,使中国人民深受伤害。这是法国政府(认同)的文明行为吗?
Alors, c'est pourquoi le nuage et brume couvert toujours le ciel de la ville, comme une capline qui abrite la peau sensible de jeune fille contre les rayons ultraviolets.
如同一个少女宽边柔软的遮阳帽,保护她柔弱的皮肤不被紫外线灼伤。
Le peuple et le Gouvernement vénézuéliens condamnent et rejettent - d'une seule voix - le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'ils considèrent comme un instrument politique meurtrier dont l'objectif est de tuer et d'intimider les innocents, les faibles et les personnes sans défense partout dans le monde.
委内瑞拉人民和政府——异口同声——
和反对各种表现形式的恐怖主义,恐怖主义是用来杀害和恐吓世界各
无辜、柔弱和无助人民的致命政治手段。
Le Comité s'inquiète de la persistance de pratiques et de stéréotypes culturels discriminatoires concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie, ainsi que d'attitudes patriarcales fortement enracinées et de comportements fondés sur une supériorité supposée des hommes dans la vie publique et privée, et de sentiment bien ancré que les femmes sont faibles et vulnérables, tous phénomènes qui rabaissent la condition des femmes dans la société et font obstacle à la mise en œuvre de la Convention.
委员会关注各个生活领域中有关妇女的作用和的歧视性文化做法和成见持久存在,并关注基于公私领域中男人较为优越的假设而形成的牢固重男轻女态度和行为,以及认为妇女柔弱和经不起打击的想法,这些都有损妇女的社会
位,是执行公约的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看上去倒像是个孩子或者柔弱女子留下
,我说.
La protection de ceux qui subissent à une occupation militaire est entre vos mains.
保护领下柔弱不堪人们
责任落在你们手中。
Ces petites filles sont « offertes » au maître dès l'âge de 8-9 ans et sont toutes issues de milieux économiquement pauvres et socialement faibles.
这些女童8、9岁就被“献给”大师,她们都来自经济上贫困,社会上柔弱背景。
Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.
《由于一个极端分子试图从一个柔弱女残疾火炬手手中抢夺火炬而引发
骚
场面,使中国人民深受伤害。这是法国政府(认同)
文明行为吗?
Alors, c'est pourquoi le nuage et brume couvert toujours le ciel de la ville, comme une capline qui abrite la peau sensible de jeune fille contre les rayons ultraviolets.
如同一个少女宽边柔软遮阳帽,保护她柔弱
皮肤不被紫外线灼伤。
Le peuple et le Gouvernement vénézuéliens condamnent et rejettent - d'une seule voix - le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'ils considèrent comme un instrument politique meurtrier dont l'objectif est de tuer et d'intimider les innocents, les faibles et les personnes sans défense partout dans le monde.
委内瑞拉人民和政府——异口同声地——谴责和反对各种表现形式主义,
主义是用来杀害和
吓世界各地无辜、柔弱和无助人民
致命政治手段。
Le Comité s'inquiète de la persistance de pratiques et de stéréotypes culturels discriminatoires concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie, ainsi que d'attitudes patriarcales fortement enracinées et de comportements fondés sur une supériorité supposée des hommes dans la vie publique et privée, et de sentiment bien ancré que les femmes sont faibles et vulnérables, tous phénomènes qui rabaissent la condition des femmes dans la société et font obstacle à la mise en œuvre de la Convention.
委员会关注各个生活领域中有关妇女作用和责任
歧视性文化做法和成见持久存在,并关注基于公私领域中男人较为优越
假设而形成
牢固重男轻女态度和行为,以及认为妇女柔弱和经不起打击
想法,这些都有损妇女
社会地位,是执行公约
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看上去倒像是个孩子或者柔弱女子留下
,我说.
La protection de ceux qui subissent à une occupation militaire est entre vos mains.
保护军事占领下柔弱不堪人们责任落在你们手中。
Ces petites filles sont « offertes » au maître dès l'âge de 8-9 ans et sont toutes issues de milieux économiquement pauvres et socialement faibles.
这些女童8、9岁就被“献给”大师,她们都来自经济上贫困,社会上柔弱背景。
Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.
《由于一个极端分子试图从一个柔弱女残疾火炬手手中抢夺火炬而引
,
中国人民深受伤害。这是法国政府(认同)
文明行为吗?
Alors, c'est pourquoi le nuage et brume couvert toujours le ciel de la ville, comme une capline qui abrite la peau sensible de jeune fille contre les rayons ultraviolets.
如同一个少女宽边柔软遮阳帽,保护她柔弱
皮肤不被紫外线灼伤。
Le peuple et le Gouvernement vénézuéliens condamnent et rejettent - d'une seule voix - le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'ils considèrent comme un instrument politique meurtrier dont l'objectif est de tuer et d'intimider les innocents, les faibles et les personnes sans défense partout dans le monde.
委内瑞拉人民和政府——异口同声地——谴责和反对各种表现形式恐怖主义,恐怖主义是用来杀害和恐吓世界各地无辜、柔弱和无助人民
致命政治手段。
Le Comité s'inquiète de la persistance de pratiques et de stéréotypes culturels discriminatoires concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie, ainsi que d'attitudes patriarcales fortement enracinées et de comportements fondés sur une supériorité supposée des hommes dans la vie publique et privée, et de sentiment bien ancré que les femmes sont faibles et vulnérables, tous phénomènes qui rabaissent la condition des femmes dans la société et font obstacle à la mise en œuvre de la Convention.
委员会关注各个生活领域中有关妇女作用和责任
歧视性文化做法和成见持久存在,并关注基于公私领域中男人较为优越
假设而形成
牢固重男轻女态度和行为,以及认为妇女柔弱和经不起打击
想法,这些都有损妇女
社会地位,是执行公约
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看上去倒像是孩子或者柔弱的
子留下的,我说.
La protection de ceux qui subissent à une occupation militaire est entre vos mains.
保护军事占领下柔弱不堪人们的责任落在你们手中。
Ces petites filles sont « offertes » au maître dès l'âge de 8-9 ans et sont toutes issues de milieux économiquement pauvres et socialement faibles.
这些童8、9岁就被“献给”大师,她们都来自经济上贫困,社会上柔弱的背景。
Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.
《由极端分子试图从
柔弱的
残疾火炬手手中抢夺火炬而引发的骚
场面,使中国人民深受伤害。这是法国政府(认同)的文明行为吗?
Alors, c'est pourquoi le nuage et brume couvert toujours le ciel de la ville, comme une capline qui abrite la peau sensible de jeune fille contre les rayons ultraviolets.
如同边柔软的遮阳帽,保护她柔弱的皮肤不被紫外线灼伤。
Le peuple et le Gouvernement vénézuéliens condamnent et rejettent - d'une seule voix - le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'ils considèrent comme un instrument politique meurtrier dont l'objectif est de tuer et d'intimider les innocents, les faibles et les personnes sans défense partout dans le monde.
委内瑞拉人民和政府——异口同声地——谴责和反对各种表现形式的恐怖主义,恐怖主义是用来杀害和恐吓世界各地无辜、柔弱和无助人民的致命政治手段。
Le Comité s'inquiète de la persistance de pratiques et de stéréotypes culturels discriminatoires concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie, ainsi que d'attitudes patriarcales fortement enracinées et de comportements fondés sur une supériorité supposée des hommes dans la vie publique et privée, et de sentiment bien ancré que les femmes sont faibles et vulnérables, tous phénomènes qui rabaissent la condition des femmes dans la société et font obstacle à la mise en œuvre de la Convention.
委员会关注各生活领域中有关妇
的作用和责任的歧视性文化做法和成见持久存在,并关注基
公私领域中男人较为优越的假设而形成的牢固重男轻
态度和行为,以及认为妇
柔弱和经不起打击的想法,这些都有损妇
的社会地位,是执行公约的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看上去倒像是个孩柔弱的女
留下的,我说.
La protection de ceux qui subissent à une occupation militaire est entre vos mains.
保护军事占领下柔弱不堪人们的责任落在你们手中。
Ces petites filles sont « offertes » au maître dès l'âge de 8-9 ans et sont toutes issues de milieux économiquement pauvres et socialement faibles.
这些女童8、9岁就被“献给”大师,她们都来自经济上贫困,社会上柔弱的背景。
Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.
《由于一个极端分试图从一个柔弱的女残疾火炬手手中抢夺火炬而引发的骚
场面,使中国人民深受伤害。这是法国政府(认同)的文明行为吗?
Alors, c'est pourquoi le nuage et brume couvert toujours le ciel de la ville, comme une capline qui abrite la peau sensible de jeune fille contre les rayons ultraviolets.
如同一个少女宽边柔软的遮阳帽,保护她柔弱的皮肤不被紫外线灼伤。
Le peuple et le Gouvernement vénézuéliens condamnent et rejettent - d'une seule voix - le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'ils considèrent comme un instrument politique meurtrier dont l'objectif est de tuer et d'intimider les innocents, les faibles et les personnes sans défense partout dans le monde.
委内瑞拉人民和政府——异口同声地——谴责和反对各种表现形式的怖主义,
怖主义是用来杀害和
界各地无辜、柔弱和无助人民的致命政治手段。
Le Comité s'inquiète de la persistance de pratiques et de stéréotypes culturels discriminatoires concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie, ainsi que d'attitudes patriarcales fortement enracinées et de comportements fondés sur une supériorité supposée des hommes dans la vie publique et privée, et de sentiment bien ancré que les femmes sont faibles et vulnérables, tous phénomènes qui rabaissent la condition des femmes dans la société et font obstacle à la mise en œuvre de la Convention.
委员会关注各个生活领域中有关妇女的作用和责任的歧视性文化做法和成见持久存在,并关注基于公私领域中男人较为优越的假设而形成的牢固重男轻女态度和行为,以及认为妇女柔弱和经不起打击的想法,这些都有损妇女的社会地位,是执行公约的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看上去倒像是个孩子或者柔弱女子留下
,我说.
La protection de ceux qui subissent à une occupation militaire est entre vos mains.
保护军事占领下柔弱不堪们
责任落在你们手中。
Ces petites filles sont « offertes » au maître dès l'âge de 8-9 ans et sont toutes issues de milieux économiquement pauvres et socialement faibles.
这些女童8、9岁就被“献给”大师,她们都来自经济上贫困,社会上柔弱背景。
Le peuple chinois est très blessé par le spectacle chaotique d’un extrémiste qui a essayé d’arracher la torche à une faible Chinoise handicapée dans son fauteuil roulant.
《由于一个极端分子试图从一个柔弱女残疾火炬手手中抢夺火炬而引发
骚
场面,使中国
深受伤害。这是法国政府(认同)
文明行为吗?
Alors, c'est pourquoi le nuage et brume couvert toujours le ciel de la ville, comme une capline qui abrite la peau sensible de jeune fille contre les rayons ultraviolets.
如同一个少女宽边柔软遮阳帽,保护她柔弱
皮肤不被紫外线灼伤。
Le peuple et le Gouvernement vénézuéliens condamnent et rejettent - d'une seule voix - le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, qu'ils considèrent comme un instrument politique meurtrier dont l'objectif est de tuer et d'intimider les innocents, les faibles et les personnes sans défense partout dans le monde.
委内瑞拉和政府——异口同声地——谴责和反对各种表现形式
恐怖主义,恐怖主义是用来杀害和恐吓世界各地无辜、柔弱和无助
致命政治手段。
Le Comité s'inquiète de la persistance de pratiques et de stéréotypes culturels discriminatoires concernant le rôle et les responsabilités des femmes et des hommes dans tous les domaines de la vie, ainsi que d'attitudes patriarcales fortement enracinées et de comportements fondés sur une supériorité supposée des hommes dans la vie publique et privée, et de sentiment bien ancré que les femmes sont faibles et vulnérables, tous phénomènes qui rabaissent la condition des femmes dans la société et font obstacle à la mise en œuvre de la Convention.
委员会关注各个生活领域中有关妇女作用和责任
歧视性文化做法和成见持久存在,并关注基于公私领域中男
较为优越
假设而形成
牢固重男轻女态度和行为,以及认为妇女柔弱和经不起打击
想法,这些都有损妇女
社会地位,是执行公约
障碍。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。