Vautrin, l’homme de quarante ans, à favoris peints, servait de transition.
那四十上下,鬓脚染色伏脱冷,正好是个中间人物。
Vautrin, l’homme de quarante ans, à favoris peints, servait de transition.
那四十上下,鬓脚染色伏脱冷,正好是个中间人物。
Le dépistage chez les femmes enceintes, sans test de Papanicolaou, s'effectue à partir de l'âge de 25 ans.
在未事先进行脱落细胞巴氏染色法查
孕妇中,发
上述疾病
工作将从25岁开始。
D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.
从原来一个小织布车间发
今拥有织布.染色于一体
中小型企业。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织
增殖活动减少有关。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
这些结论表明,肝脏潜在损伤代与代之间转移反映了辐射引起
染色体不稳定情况增加。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做项链材料,这些是采来
竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过
。
La Société est un tissu de production, des sociétés commerciales, avec le velours côtelé, Kaki, popeline et toutes sortes de tissu jacquard la teinture, l'impression à base de.
本公司是服装面料生产、贸易型公司,以灯芯绒、纱、府绸、各种提花布
染色、印花为主。
Fondée en 2002, la production d'essai et bien équipées, appartenant à la main-d'impression pour produire une variété de jouets sur le tissu de teinture et d'impression, largeur de 90 cm ou 100.
公司成立于2002年,生产及测设备完善,属于手工印花,主要生产玩具上各种面料
染色及印花,门幅为90或100公分。
Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.
例如,关于暂停人染色体多
性项目
原则37提出
实际问题是,应用什么
标准支持这种主张。
La proportion de femmes âgées de 20 à 59 ans n'ayant jamais subi de test de Papanicolaou (test de Pap), qui est un moyen efficace de prévenir le cancer du col de l'utérus, se montait à 29 %.
在测宫颈癌
巴氏染色法利用率方面,在20至59岁女性中有29%
人表示从未接受过这
测。
Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.
据发,在胚胎发育阶段,辐射引起
细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大
后代
大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中
染色体畸变水平类似。
Dans le cadre d'autres missions, ils ont appris à des Érythréennes séropositives de nouvelles techniques de teinture des tissus, remis en état un établissement pour aveugles au Kosovo et creusé des puits pour un foyer d'enfants en Sierra Leone.
在其他特派团方面,志愿人员方案
志愿人员在厄立特里亚动员当地社区,传授艾滋病毒抗体阳性反应
妇女新
纺织染色技术,在科索沃重建一座盲人中心;并在塞拉利昂为一家儿童收容所挖井。
Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.
死胎也减少了,这部分是由于有了更好产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常
情况下做出
终止妊娠选择。
Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.
委员会有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊
,因为男性染色体决定孩子
性别。
Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.
在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起疾病
严格意义上
治疗行动(这种治疗通常是可取
,只要其真正旨在促进个人
身体健康,而不是损害其健全和不利地影响
其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性
操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定
特点繁殖人类,这是违背人
尊严和人类
利益
)。
Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.
我同意挪威和主席看法:我们已
了这
一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组
精神,甚至《联合国宪章》本身
精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么
染色体。
Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.
虽然筛选大量自然产品以及分析和操纵其DNA结构
能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这
可能,即生物技术
发
和诸如以化合化学和人类染色体学为基础
发
新药物
方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健
目
对自然产品研究
兴趣以及对相关
传统知识
兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Vautrin, l’homme de quarante ans, à favoris peints, servait de transition.
那四十上下,鬓脚染色伏脱冷,正好是个中间人物。
Le dépistage chez les femmes enceintes, sans test de Papanicolaou, s'effectue à partir de l'âge de 25 ans.
在未事先进行脱落胞巴氏染色法检查
孕妇中,发现上述疾病
工作
25
开始。
D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.
原来
一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体
中小型企业。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
染色体畸变持续与出生后早期阶段神经组织
增殖活动减少有关。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
这些结论表明,肝脏潜在损伤代与代之间转移反映了辐射引
染色体不稳定情况增加。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做项链材料,这些是采来
竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过
。
La Société est un tissu de production, des sociétés commerciales, avec le velours côtelé, Kaki, popeline et toutes sortes de tissu jacquard la teinture, l'impression à base de.
本公司是服装面料生产、贸易型公司,以灯芯绒、纱、府绸、各种提花布
染色、印花为主。
Fondée en 2002, la production d'essai et bien équipées, appartenant à la main-d'impression pour produire une variété de jouets sur le tissu de teinture et d'impression, largeur de 90 cm ou 100.
公司成立于2002年,生产及检测设备完善,属于手工印花,主要生产玩具上各种面料染色及印花,门幅为90或100公分。
Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.
例如,关于暂停人染色体多样性项目
原则37提出
实际问题是,应用什么样
标准支持这种主张。
La proportion de femmes âgées de 20 à 59 ans n'ayant jamais subi de test de Papanicolaou (test de Pap), qui est un moyen efficace de prévenir le cancer du col de l'utérus, se montait à 29 %.
在检测宫颈癌巴氏染色法利用率方面,在20至59
女性中有29%
人表示
未接受过这样
检测。
Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.
据发现,在胚胎发育阶段,辐射引胞基因变化消失了,不过在一天和三天大
后代
大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中
染色体畸变水平类似。
Dans le cadre d'autres missions, ils ont appris à des Érythréennes séropositives de nouvelles techniques de teinture des tissus, remis en état un établissement pour aveugles au Kosovo et creusé des puits pour un foyer d'enfants en Sierra Leone.
在其他特派团方面,志愿人员方案
志愿人员在厄立特里亚动员当地社区,传授艾滋病毒抗体阳性反应
妇女新
纺织染色技术,在科索沃重建一座盲人中心;并在塞拉利昂为一家儿童收容所挖井。
Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.
死胎也减少了,这部分是由于有了更好产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常
情况下做出
终止妊娠选择。
Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.
委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊,因为男性染色体决定孩子
性别。
Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.
在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引疾病
严格意义上
治疗行动(这种治疗通常是可取
,只要其真正旨在促进个人
身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性
操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定
特点繁殖人类,这是违背人
尊严和人类
利益
)。
Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.
我同意挪威和主席看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组
精神,甚至《联合国宪章》本身
精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样
染色体。
Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.
虽然筛选大量自然产品以及分析和操纵其DNA结构
能力加强了,可能意味着生物勘探
会更加流行,然而,也有这样
可能,即生物技术
发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础
发现新药物
方法,
长期来看,
减弱工业为了食品、农业和保健
目
对自然产品研究
兴趣以及对相关
传统知识
兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vautrin, l’homme de quarante ans, à favoris peints, servait de transition.
那四十上下,鬓脚伏
,
好是个中间人物。
Le dépistage chez les femmes enceintes, sans test de Papanicolaou, s'effectue à partir de l'âge de 25 ans.
在未事先进行落细胞巴氏
法检查
孕妇中,发现上述疾病
工作将从25岁开始。
D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.
从原来一个小织布车间发展到现今拥有织布.
于一体
中小型企业。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
体畸变
持续与出生后早期阶段神经组织
增殖活动减少有关。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
这些结论表明,肝脏潜在损伤代与代之间转移反映了辐射引起
体不稳定情况增加。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做项链材料,这些是采来
竹子。左边是自然状态,右边是
加工过
。
La Société est un tissu de production, des sociétés commerciales, avec le velours côtelé, Kaki, popeline et toutes sortes de tissu jacquard la teinture, l'impression à base de.
本公司是服装面料生产、贸易型公司,以灯芯绒、纱、府绸、各种提花布
、印花为主。
Fondée en 2002, la production d'essai et bien équipées, appartenant à la main-d'impression pour produire une variété de jouets sur le tissu de teinture et d'impression, largeur de 90 cm ou 100.
公司成立于2002年,生产及检测设备完善,属于手工印花,主要生产玩具上各种面料及印花,门幅为90或100公分。
Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.
例如,关于暂停人体多样性项目
原则37提出
实际问题是,应用什么样
标准支持这种主张。
La proportion de femmes âgées de 20 à 59 ans n'ayant jamais subi de test de Papanicolaou (test de Pap), qui est un moyen efficace de prévenir le cancer du col de l'utérus, se montait à 29 %.
在检测宫颈癌巴氏
法利用率方面,在20至59岁女性中有29%
人表示从未接受过这样
检测。
Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.
据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大
后代
大脑中,
体畸变仍然与胚胎组织中
体畸变水平类似。
Dans le cadre d'autres missions, ils ont appris à des Érythréennes séropositives de nouvelles techniques de teinture des tissus, remis en état un établissement pour aveugles au Kosovo et creusé des puits pour un foyer d'enfants en Sierra Leone.
在其他特派团方面,志愿人员方案
志愿人员在厄立特里亚动员当地社区,传授艾滋病毒抗体阳性反应
妇女新
纺织
技术,在科索沃重建一座盲人中心;并在塞拉利昂为一家儿童收容所挖井。
Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.
死胎也减少了,这部分是由于有了更好产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎
体异常
情况下做出
终止妊娠选择。
Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.
委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊,因为男性
体决定孩子
性别。
Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.
在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或体异常引起
疾病
严格意义上
治疗行动(这种治疗通常是可取
,只要其真
旨在促进个人
身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性
操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定
特点繁殖人类,这是违背人
尊严和人类
利益
)。
Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.
我同意挪威和主席看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组
精神,甚至《联合国宪章》本身
精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样
体。
Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.
虽然筛选大量自然产品以及分析和操纵其DNA结构
能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样
可能,即生物技术
发展和诸如以化合化学和人类
体学为基础
发现新药物
方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健
目
对自然产品研究
兴趣以及对相关
传统知识
兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Vautrin, l’homme de quarante ans, à favoris peints, servait de transition.
那四十上下,鬓脚染色的伏脱冷,正好是个中间人物。
Le dépistage chez les femmes enceintes, sans test de Papanicolaou, s'effectue à partir de l'âge de 25 ans.
在未事先进行脱落细胞巴氏染色法检查的孕妇中,发现上述疾病的工作将从25岁开始。
D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.
从原来的一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体的中小型企业。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的殖活动减少有关。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
这些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的染色体不稳定情。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做项链的材料,这些是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染色工过的。
La Société est un tissu de production, des sociétés commerciales, avec le velours côtelé, Kaki, popeline et toutes sortes de tissu jacquard la teinture, l'impression à base de.
本公司是服装面料生产、贸易型公司,以灯芯绒、纱、府绸、各种提
布的染色、
为主。
Fondée en 2002, la production d'essai et bien équipées, appartenant à la main-d'impression pour produire une variété de jouets sur le tissu de teinture et d'impression, largeur de 90 cm ou 100.
公司成立于2002年,生产及检测设备完善,属于手工,主要生产玩具上各种面料的染色及
,
幅为90或100公分。
Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.
例如,关于暂停人的染色体多样性项目的原则37提出的实际问题是,应用什么样的标准支持这种主张。
La proportion de femmes âgées de 20 à 59 ans n'ayant jamais subi de test de Papanicolaou (test de Pap), qui est un moyen efficace de prévenir le cancer du col de l'utérus, se montait à 29 %.
在检测宫颈癌的巴氏染色法利用率方面,在20至59岁女性中有29%的人表示从未接受过这样的检测。
Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.
据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,染色体畸变仍然与胚胎组织中的染色体畸变水平类似。
Dans le cadre d'autres missions, ils ont appris à des Érythréennes séropositives de nouvelles techniques de teinture des tissus, remis en état un établissement pour aveugles au Kosovo et creusé des puits pour un foyer d'enfants en Sierra Leone.
在其他的特派团方面,志愿人员方案的志愿人员在厄立特里亚动员当地社区,传授艾滋病毒抗体阳性反应的妇女新的纺织染色技术,在科索沃重建一座盲人中心;并在塞拉利昂为一家儿童收容所挖井。
Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.
死胎也减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常的情下做出的终止妊娠选择。
Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.
委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。
Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.
在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。
Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.
我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色体。
Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.
虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力强了,可能意味着生物勘探将会更
流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vautrin, l’homme de quarante ans, à favoris peints, servait de transition.
那四十上下,鬓脚染色的伏脱冷,正好是个间人物。
Le dépistage chez les femmes enceintes, sans test de Papanicolaou, s'effectue à partir de l'âge de 25 ans.
未事先进行脱落细胞巴氏染色法检查的
,发现上述疾病的工作将从25岁开始。
D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.
从原来的个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于
体的
小型企业。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
这些结论表明,肝脏潜损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的染色体不稳定情况增加。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做项链的材料,这些是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染色加工的。
La Société est un tissu de production, des sociétés commerciales, avec le velours côtelé, Kaki, popeline et toutes sortes de tissu jacquard la teinture, l'impression à base de.
本公司是服装面料生产、贸易型公司,以灯芯绒、纱、府绸、各种提花布的染色、印花为主。
Fondée en 2002, la production d'essai et bien équipées, appartenant à la main-d'impression pour produire une variété de jouets sur le tissu de teinture et d'impression, largeur de 90 cm ou 100.
公司成立于2002年,生产及检测设备完善,属于手工印花,主要生产玩具上各种面料的染色及印花,门幅为90或100公分。
Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.
例如,关于暂停人的染色体多样性项目的原则37提出的实际问题是,应用什么样的标准支持这种主张。
La proportion de femmes âgées de 20 à 59 ans n'ayant jamais subi de test de Papanicolaou (test de Pap), qui est un moyen efficace de prévenir le cancer du col de l'utérus, se montait à 29 %.
检测宫颈癌的巴氏染色法利用率方面,
20至59岁女性
有29%的人表示从未接受
这样的检测。
Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.
据发现,胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不
天和三天大的后代的大脑
,染色体畸变仍然与胚胎组织
的染色体畸变水平类似。
Dans le cadre d'autres missions, ils ont appris à des Érythréennes séropositives de nouvelles techniques de teinture des tissus, remis en état un établissement pour aveugles au Kosovo et creusé des puits pour un foyer d'enfants en Sierra Leone.
其他的特派团方面,志愿人员方案的志愿人员
厄立特里亚动员当地社区,传授艾滋病毒抗体阳性反应的
女新的纺织染色技术,
科索沃重建
座盲人
心;并
塞拉利昂为
家儿童收容所挖井。
Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.
死胎也减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭胚胎染色体异常的情况下做出的终止妊娠选择。
Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.
委员会现有资料表明,女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染色体决定孩子的性别。
Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.
这
方面,应该区别旨
治疗遗传或染色体异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨
促进个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨
按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。
Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.
我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映
容许各个非政府组织
这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染色体。
Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.
虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染色体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vautrin, l’homme de quarante ans, à favoris peints, servait de transition.
那四十上下,鬓脚染的伏脱冷,正好是个中间人物。
Le dépistage chez les femmes enceintes, sans test de Papanicolaou, s'effectue à partir de l'âge de 25 ans.
在未事先进行脱落细胞巴氏染法
查的孕妇中,发现上述疾病的工作将从25岁开始。
D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.
从原来的一个小织布车间发展到现今拥有织布.染于一体的中小型企业。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
染体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
这些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的染体不稳定情况增加。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做项链的材料,这些是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染加工过的。
La Société est un tissu de production, des sociétés commerciales, avec le velours côtelé, Kaki, popeline et toutes sortes de tissu jacquard la teinture, l'impression à base de.
本公司是服装面料生产、贸易型公司,以灯芯绒、纱、府绸、各种提花布的染
、印花为主。
Fondée en 2002, la production d'essai et bien équipées, appartenant à la main-d'impression pour produire une variété de jouets sur le tissu de teinture et d'impression, largeur de 90 cm ou 100.
公司成立于2002年,生产及测设备完善,属于手工印花,主要生产玩具上各种面料的染
及印花,门幅为90或100公分。
Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.
例如,关于暂停人的染体多样性项目的原则37提出的实际问题是,应用什么样的标准支持这种主张。
La proportion de femmes âgées de 20 à 59 ans n'ayant jamais subi de test de Papanicolaou (test de Pap), qui est un moyen efficace de prévenir le cancer du col de l'utérus, se montait à 29 %.
在测宫颈癌的巴氏染
法利用率方面,在20至59岁女性中有29%的人表示从未接受过这样的
测。
Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.
据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因变化消失了,不过在一和
的后代的
脑中,染
体畸变仍然与胚胎组织中的染
体畸变水平类似。
Dans le cadre d'autres missions, ils ont appris à des Érythréennes séropositives de nouvelles techniques de teinture des tissus, remis en état un établissement pour aveugles au Kosovo et creusé des puits pour un foyer d'enfants en Sierra Leone.
在其他的特派团方面,志愿人员方案的志愿人员在厄立特里亚动员当地社区,传授艾滋病毒抗体阳性反应的妇女新的纺织染技术,在科索沃重建一座盲人中心;并在塞拉利昂为一家儿童收容所挖井。
Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.
死胎也减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先性畸形筛查,以及家庭在胚胎染
体异常的情况下做出的终止妊娠选择。
Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.
委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性染体决定孩子的性别。
Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.
在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染体异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。
Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.
我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的染
体。
Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.
虽然筛选量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类染
体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vautrin, l’homme de quarante ans, à favoris peints, servait de transition.
那四十上下,鬓的伏脱冷,正好是个中间人物。
Le dépistage chez les femmes enceintes, sans test de Papanicolaou, s'effectue à partir de l'âge de 25 ans.
在未事先进行脱落细胞巴氏法检查的孕妇中,发现上述疾病的工作将从25岁开始。
D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.
从原来的一个小织布车间发展到现今拥有织布.于一体的中小型企业。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
体畸
的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
这些结论表明,肝脏潜在损伤的代与代之间转移反映了辐射引起的体不稳定情况增加。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做项链的材料,这些是采来的竹子。左边是自然状态,右边是加工过的。
La Société est un tissu de production, des sociétés commerciales, avec le velours côtelé, Kaki, popeline et toutes sortes de tissu jacquard la teinture, l'impression à base de.
本公司是服装面料生产、贸易型公司,以灯芯绒、纱、府绸、各种提花布的
、印花为主。
Fondée en 2002, la production d'essai et bien équipées, appartenant à la main-d'impression pour produire une variété de jouets sur le tissu de teinture et d'impression, largeur de 90 cm ou 100.
公司成立于2002年,生产及检测设备完善,属于手工印花,主要生产玩具上各种面料的及印花,门幅为90或100公分。
Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.
例如,关于暂停人的体多样性项目的原则37提出的实际问题是,应用什么样的标准支持这种主张。
La proportion de femmes âgées de 20 à 59 ans n'ayant jamais subi de test de Papanicolaou (test de Pap), qui est un moyen efficace de prévenir le cancer du col de l'utérus, se montait à 29 %.
在检测宫颈癌的巴氏法利用率方面,在20至59岁女性中有29%的人表示从未接受过这样的检测。
Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.
据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起的细胞基因化消失了,不过在一天和三天大的后代的大脑中,
体畸
仍然与胚胎组织中的
体畸
类似。
Dans le cadre d'autres missions, ils ont appris à des Érythréennes séropositives de nouvelles techniques de teinture des tissus, remis en état un établissement pour aveugles au Kosovo et creusé des puits pour un foyer d'enfants en Sierra Leone.
在其他的特派团方面,志愿人员方案的志愿人员在厄立特里亚动员当地社区,传授艾滋病毒抗体阳性反应的妇女新的纺织技术,在科索沃重建一座盲人中心;并在塞拉利昂为一家儿童收容所挖井。
Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.
死胎也减少了,这部分是由于有了更好的产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎体异常的情况下做出的终止妊娠选择。
Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.
委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊的,因为男性体决定孩子的性别。
Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.
在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或体异常引起的疾病的严格意义上的治疗行动(这种治疗通常是可取的,只要其真正旨在促进个人的身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改
人类胚胎遗传特性的操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定的特点繁殖人类,这是违背人的尊严和人类的利益的)。
Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.
我同意挪威和主席的看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组的精神,甚至《联合国宪章》本身的精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样的体。
Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.
虽然筛选大量的自然产品以及分析和操纵其DNA结构的能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样的可能,即生物技术的发展和诸如以化合化学和人类体学为基础的发现新药物的方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健的目的对自然产品研究的兴趣以及对相关的传统知识的兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vautrin, l’homme de quarante ans, à favoris peints, servait de transition.
那四十上下,鬓脚色
伏脱冷,正好是个中间人物。
Le dépistage chez les femmes enceintes, sans test de Papanicolaou, s'effectue à partir de l'âge de 25 ans.
在未事先进行脱落细胞巴氏色法检查
孕妇中,发现上述疾病
工作将从25岁开始。
D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.
从原来一个小织布车间发展到现今拥有织布.
色
一体
中小型企业。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
色体畸变
持续与出生后早期阶段神经组织
增殖活动减少有
。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
这些结论表明,肝脏潜在损伤代与代之间转移反映了辐射引
色体不稳定情况增加。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做项链材料,这些是采来
竹子。左边是自然状态,右边是
色加工过
。
La Société est un tissu de production, des sociétés commerciales, avec le velours côtelé, Kaki, popeline et toutes sortes de tissu jacquard la teinture, l'impression à base de.
本公司是服装面料生产、贸易型公司,以灯芯绒、纱、府绸、各种提花布
色、印花为主。
Fondée en 2002, la production d'essai et bien équipées, appartenant à la main-d'impression pour produire une variété de jouets sur le tissu de teinture et d'impression, largeur de 90 cm ou 100.
公司成立2002年,生产及检测设备完善,属
手工印花,主要生产玩具上各种面料
色及印花,门幅为90或100公分。
Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.
例,
暂停人
色体多样性项目
原则37提出
实际问题是,应用什么样
标准支持这种主张。
La proportion de femmes âgées de 20 à 59 ans n'ayant jamais subi de test de Papanicolaou (test de Pap), qui est un moyen efficace de prévenir le cancer du col de l'utérus, se montait à 29 %.
在检测宫颈癌巴氏
色法利用率方面,在20至59岁女性中有29%
人表示从未接受过这样
检测。
Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.
据发现,在胚胎发育阶段,辐射引细胞基因变化消失了,不过在一天和三天大
后代
大脑中,
色体畸变仍然与胚胎组织中
色体畸变水平类似。
Dans le cadre d'autres missions, ils ont appris à des Érythréennes séropositives de nouvelles techniques de teinture des tissus, remis en état un établissement pour aveugles au Kosovo et creusé des puits pour un foyer d'enfants en Sierra Leone.
在其他特派团方面,志愿人员方案
志愿人员在厄立特里亚动员当地社区,传授艾滋病毒抗体阳性反应
妇女新
纺织
色技术,在科索沃重建一座盲人中心;并在塞拉利昂为一家儿童收容所挖井。
Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.
死胎也减少了,这部分是由有了更好
产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎
色体异常
情况下做出
终止妊娠选择。
Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.
委员会现有资料表明,妇女因为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊,因为男性
色体决定孩子
性别。
Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.
在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或色体异常引
疾病
严格意义上
治疗行动(这种治疗通常是可取
,只要其真正旨在促进个人
身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改变人类胚胎遗传特性
操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定
特点繁殖人类,这是违背人
尊严和人类
利益
)。
Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.
我同意挪威和主席看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会
系知名人士小组
精神,甚至《联合国宪章》本身
精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样
色体。
Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.
虽然筛选大量自然产品以及分析和操纵其DNA结构
能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样
可能,即生物技术
发展和诸
以化合化学和人类
色体学为基础
发现新药物
方法,从长期来看,将减弱工业为了食品、农业和保健
目
对自然产品研究
兴趣以及对相
传统知识
兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vautrin, l’homme de quarante ans, à favoris peints, servait de transition.
那四十上下,鬓脚染色伏脱冷,正好是个中间人物。
Le dépistage chez les femmes enceintes, sans test de Papanicolaou, s'effectue à partir de l'âge de 25 ans.
在未事先进行脱落细胞巴氏染色法检查孕妇中,发现上述疾
作将从25岁开始。
D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.
从原来一个小织布车间发展到现今拥有织布.染色于一体
中小型企业。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
染色体畸持续与出生后早期阶段神经组织
增殖活动减少有关。
Ces résultats suggèrent que le transfert trans-générationnel des dommages latents au foie reflète une augmentation de l'instabilité génomique induite par le rayonnement.
这些结论表明,肝脏潜在损伤代与代之间转移反映了辐射引起
染色体不稳定情况增加。
Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.
做项链材料,这些是采来
竹子。左边是自然状态,右边是染色加
过
。
La Société est un tissu de production, des sociétés commerciales, avec le velours côtelé, Kaki, popeline et toutes sortes de tissu jacquard la teinture, l'impression à base de.
本公司是服装面料生产、贸易型公司,以灯芯绒、纱、府绸、各种提花布
染色、印花为主。
Fondée en 2002, la production d'essai et bien équipées, appartenant à la main-d'impression pour produire une variété de jouets sur le tissu de teinture et d'impression, largeur de 90 cm ou 100.
公司成立于2002年,生产及检测设备完善,属于手印花,主要生产玩具上各种面料
染色及印花,门幅为90或100公分。
Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition.
例如,关于暂停人染色体多样性项目
原则37提出
实际问题是,应用什么样
标准支持这种主张。
La proportion de femmes âgées de 20 à 59 ans n'ayant jamais subi de test de Papanicolaou (test de Pap), qui est un moyen efficace de prévenir le cancer du col de l'utérus, se montait à 29 %.
在检测宫颈癌巴氏染色法利用率方面,在20至59岁女性中有29%
人表示从未接受过这样
检测。
Il a été établi que les modifications cytogénétiques radio-induites diminuaient lors du développement embryonnaire mais que, dans le cerveau de jeunes âgés de 1 et 3 jours, le taux d'aberrations chromosomiques demeurait le même que dans les tissus embryonnaires.
据发现,在胚胎发育阶段,辐射引起细胞
化消失了,不过在一天和三天大
后代
大脑中,染色体畸
仍然与胚胎组织中
染色体畸
水平类似。
Dans le cadre d'autres missions, ils ont appris à des Érythréennes séropositives de nouvelles techniques de teinture des tissus, remis en état un établissement pour aveugles au Kosovo et creusé des puits pour un foyer d'enfants en Sierra Leone.
在其他特派团方面,志愿人员方案
志愿人员在厄立特里亚动员当地社区,传授艾滋
毒抗体阳性反应
妇女新
纺织染色技术,在科索沃重建一座盲人中心;并在塞拉利昂为一家儿童收容所挖井。
Le nombre d'enfants mort-nés a également baissé - en partie grâce à de meilleurs diagnostics prénatals : on procède en effet à des échographies pour déceler les défauts congénitaux, et les familles peuvent décider un avortement avant la naissance dans les cas d'anomalie chromosomique du fœtus.
死胎也减少了,这部分是由于有了更好产前诊断:先天性畸形筛查,以及家庭在胚胎染色体异常
情况下做出
终止妊娠选择。
Le Comité dispose d'informations selon lesquelles les femmes sont obligées de se soumettre au divorce ou qu'elles sont même tuées pour avoir donné le jour à une fille au lieu d'un garçon, ce qui est étonnant étant donné que ce sont les chromosomes mâles qui déterminent le sexe d'un enfant.
委员会现有资料表明,妇女为生女孩而没有生男孩而被强迫离婚或甚至被杀——这是十分令人震惊
,
为男性染色体决定孩子
性别。
Il faut distinguer, d'une part, la manipulation strictement thérapeutique dont l'objectif est le traitement de la maladie due à des anomalies génétiques ou chromosomiques et qui, d'une manière générale, est souhaitable pourvu qu'elle tende à la promotion véritable du bien-être personnel de l'homme, sans léser son intégrité ou détériorer ses conditions de vie.
在这一方面,应该区别旨在治疗遗传或染色体异常引起疾
严格意义上
治疗行动(这种治疗通常是可取
,只要其真正旨在促进个人
身体健康,而不是损害其健全和不利地影响到其生活条件)和改
人类胚胎遗传特性
操纵控制(旨在按照性别或其他预先选定
特点繁殖人类,这是违背人
尊严和人类
利益
)。
Je partage les vues exprimées tant par le représentant de la Norvège que par le Président et j'ai aussi l'espoir que le jour viendra où, dans l'esprit des recommandations du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile, voire des dispositions de la Charte des Nations Unies, les organisations non gouvernementales, indépendamment du sexe de leurs représentants, seront autorisées à contribuer directement aux travaux de cette instance.
我同意挪威和主席看法:我们已到了这样一天,即联合国和民间社会关系知名人士小组
精神,甚至《联合国宪章》本身
精神,就反映在容许各个非政府组织在这个论坛上直接发言,而不论他们有什么样
染色体。
Certes, les moyens avancés aujourd'hui disponibles permettent de passer au crible d'énormes quantités de produits naturels et d'analyser et manipuler leurs profils d'ADN, ce qui pourrait annoncer un nouvel essor de la bioprospection, mais il se peut aussi que les progrès de la biotechnologie et les nouvelles méthodes de la recherche pharmaceutique qui font appel, par exemple, à la chimie combinatoire et à la génomique humaine finissent par éroder l'intérêt des milieux industriels pour la recherche sur les produits naturels - et les ST qui leur sont associés - en vue d'utilisations dans l'alimentation, l'agriculture et le secteur de la santé.
虽然筛选大量自然产品以及分析和操纵其DNA结构
能力加强了,可能意味着生物勘探将会更加流行,然而,也有这样
可能,即生物技术
发展和诸如以化合化学和人类染色体学为
础
发现新药物
方法,从长期来看,将减弱
业为了食品、农业和保健
目
对自然产品研究
兴趣以及对相关
传统知识
兴趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。