法语助手
  • 关闭

枯燥无味

添加到生词本

aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近电影院看的那部电影拍得真的是燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词那篇非常非常长的燥无味的发言中全然漏

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

燥无味的囚禁生活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍耐

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时燥无味,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“燥无味,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提,如显示人们发现网络教育燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为燥无味的做法,就象辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安全处方过于简单,燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套燥无味的规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织的内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

最近在电影院看的那部电影拍得真的是枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味的囚禁生活中,没有一点值得述的事情,通讯也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时枯燥无味,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无味的做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味的规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织的内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


电视大学, 电视的, 电视的录像转播, 电视的卫星转播, 电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看的那部电影拍得真的是枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节地做着枯燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味的囚禁生活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员必须结束过去8年来委员枯燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时枯燥无味,打官腔,他建,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无味的做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味的规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织的内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看的那部电影拍得真的是枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味的囚禁生活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大,他的发言证明,纵他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时枯燥无味,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无味的做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味的规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织的内部法规。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近电影院看的那部电影拍得真的是枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

枯燥无味的囚禁生活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍耐

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时枯燥无味,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提,如显示们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

种辩论因此被降低为枯燥无味的做法,就象辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有听他们说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发们的想像力,那么个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从解预防恐怖主义攻击复杂性的来说,特别报告员的安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味的规则和禁令,其效力甚至还不能高于些组织的内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


电刷, 电刷电极, 电刷偏移角, 电水壶, 电四极辐射, 电四极矩, 电四极子, 电碎石术, 电台, 电台、电视台广播网,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看的那电影拍得真的是枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有个词在那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味的囚禁生活中,没有点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,稿有时枯燥无味,打官腔,他建议,应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建议,应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无味的做法,就象在辩论俱乐或戏剧俱乐,在这些俱乐中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含枯燥无味的规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织的内法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看的那电影拍得真的是枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味的囚禁生活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,稿有时枯燥无味,打官腔,他建议,应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建议,应该更加重视向媒体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无味的做法,就象在辩论俱乐或戏剧俱乐一样,在这些俱乐中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味的规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织的内法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


电位梯度, 电位移矢量, 电文, 电文中代替标点的用语, 电吸尘器, 电吸附, 电匣子, 电线, 电线分路, 电线杆,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电影院看那部电影拍得真枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器工人像奴隶一样,跟随着机器快速节奏,匆匆地做着枯燥无味动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长枯燥无味发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味囚禁生活中,没有一点值得记述,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈枯燥无味照本宣科做法,走向交叉式讨论框架趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断向“委员会”报供编写托克劳事态发展年度报况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无味局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时枯燥无味,打官腔,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供材料所使用语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重视向媒体提供材料所使用语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无味做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新主张、精密装置和技术没有激发人们想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味。 但是,对新生事物迷恋绝不能以实际经验和意识到需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性人来说,特别报安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度所有组织必须接受原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


电刑, 电兴奋机, 电兴奋疗法, 电兴奋性, 电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,
aride et insipide; dépourvu de tout intérêt; qui manque d'attrait
sec et fade(aride et insipide); qui n'a rien de touchant; qui n'a aucun intérê
stérilité
aridité
法 语 助 手

Le dernier film que j'ai vu au cinéma était un vrai navet.

我最近在电的那部电拍得真的是枯燥无味

L'ouvrier esclave d'une machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus qu'il n'agit.

操纵机器的工人像奴隶一样,跟随着机器的快速节奏,匆匆地做着枯燥无味的动作。

Il y a cependant un mot totalement absent de cette longue, très longue et ennuyeuse déclaration.

然而,有一个词在那篇非常非常长的枯燥无味的发言中全然漏掉了。

Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.

在这枯燥无味的囚禁生活中,没有一点值得记述的事情,通讯记者再也不能忍耐了。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走交叉式讨论框架的趋势。

Les informations communiquées régulièrement par la Puissance administrante au Comité pour l'établissement de son rapport annuel sur l'évolution aux Tokélaou sont pour le moins impressionnantes.

理国不断“委员会”报告的供编写托克劳事态发展年度报告的情况最枯燥无味

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Sen, dont la déclaration a montré que, même s'il peut parfois être très long, il n'est jamais ennuyeux.

主席(以英语发言):我感谢森大使,他的发言证明,纵使他讲话时间可能极长,但不让人感到枯燥无味

Afin que le découragement n'alimente et ne justifie la prolifération des armes nucléaires, la Commission du désarmement a le devoir de briser la monotonie qui caractérise ces réunions depuis huit ans.

为防止因失望而助长核武器的扩散和为之辩护,委员会必须结束过去8年来委员会会议枯燥无味的局面。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en langue de bois, de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时枯燥无味,打官腔,他建议,新闻部应该更加重体提供的材料所使用的语言和风格。

Il a conseillé au Département, dont il jugeait les communiqués de presse écrits parfois en « langue de bois », de soigner davantage la langue et le style des documents destinés aux médias.

他说,新闻部新闻稿有时“枯燥无味,打官腔”,他建议,新闻部应该更加重体提供的材料所使用的语言和风格。

Quant aux frustrations, il arrive qu'un entrefilet leur soit parfois consacré, comme par exemple le résultat d'une enquête qui montre que le public considère l'éducation par le web ennuyeuse, et que le taux d'abandon est de 80 %.

而对前者则用一两行字偶尔提到,如显示人们发现网络教育枯燥无味和退出率为80%的调查结果。

De tels débats sont ainsi réduits à des exercices stériles, comme ceux qui ont lieu dans un club de débats ou en groupe dramatique, où l'on entend les États Membres, où on les voit jouer, mais sans les écoute.

这种辩论因此被降低为枯燥无味的做法,就象在辩论俱乐部或戏剧俱乐部一样,在这些俱乐部中,会员国可以说话和表演,但是没有人听他们在说什么。

Certes, le monde serait bien ennuyeux si de nouvelles idées, de nouveaux objets, de nouvelles techniques ne captivaient pas l'imagination des peuples, mais cette fascination pour la nouveauté ne doit pas se faire au détriment de l'expérience vécue et des besoins ressentis.

如果新的主张、精密装置和技术没有激发人们的想像力,那么这个世界绝对是枯燥无味的。 但是,对新生事物的迷恋绝不能以实际经验和意识到的需求为代价。

Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt.

对任何无从了解预防恐怖主义攻击复杂性的人来说,特别报告员的安全处方过于简单,枯燥无味

Il considère en effet qu'un tel document devrait réunir des principes et des valeurs, voire des idéaux, qui s'imposent à toutes les organisations appliquant le régime commun, plutôt qu'un morne assemblage de règles et d'interdictions qui ne priment même pas les règlements individuels de ces organisations.

这种文件应该体现出采用共同制度的所有组织必须接受的原则、价值观和理想,而非只是包含一套枯燥无味的规则和禁令,其效力甚至还不能高于这些组织的内部法规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 枯燥无味 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


枯燥的题目, 枯燥地, 枯燥乏味的, 枯燥乏味的生活, 枯燥乏味的文笔, 枯燥无味, 枯燥无味的, 枯燥无味的日子, 枯燥无味的题材, 枯枝,