法语助手
  • 关闭

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真参与了现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对实是否果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


sardinerie, sardiniane, sardinier, sardinière, sardoine, sardonique, sardoniquement, sardonyx, Sardou, sargasse,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真为了搜查被禁武器呢,还另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

想悲观怀疑,但我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但建设统计能力,反而分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程正常。如其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应足(如上所述),如果情况果真如此,这适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


sarmenteuse, sarmenteux, sarmientite, sarnaïte, Saron, sarong, saronide, saros, saroual, sarracenia,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

此的话,我们也就需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

此的话,它们就会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,为了搜查被禁武器呢,还另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

想悲观怀疑,我们相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

此,建设统计能力,反而分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,情况此,那裁军谈判会议迄今就可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

,若民解参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实此的话,本组织就会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

事情那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程正常。若其中有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应足(上所述),情况此,这适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

对事实此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


sassage, sassanide, sasse, sassememt, sassenage, sasser, sasset, sasseur, sasseuse, sassoline,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。果真16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真为了搜查被禁武器呢,还另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

不想悲观怀疑,但果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不建设能力,反而能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

,若民解果真参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,本会将该案引为支持的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实果真如此仍存有任何疑虑,那请安理会自问,从中受益的人谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


satellisation, satelliser, satellitaire, satellital, satellite, satellite-espion, satellite-relais, satellitose, satelloïde, sâti,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

如此的话,我也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

如此,那么,任何“裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

如此的话,它就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,为了搜查被禁武器呢,还另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

如此,非但不建设统计能力,反而统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如情况如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

,若民解参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

事情那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

希望这次如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人由此发觉案子审理过程不正常。如若其中有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如情况如此,这适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

对事实如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


satire, satirique, satiriquement, satiriser, satiriste, satisfaction, satisfactoire, satisfaire, satisfaisable, satisfaisant,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

,那么,“分裂企图”将从而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上有正常思维的人能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,是为了搜查被禁武器呢,还是另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但是我们相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,果情况,那裁军谈判会议迄今就不可能谈条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

果事情那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由发觉案子审理过程不正常。若其中有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(上所述),果情况,这是适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

果对事实是否仍存有疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


s'attarder, satterlyite, saturabilité, saturable, saturant, saturateur, saturation, saturé, saturée, saturer,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见了。16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

如此的话,我们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款了。

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,为了搜查被禁武器呢,还另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但我们相信世界确实

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

如此,非但不统计能力,反而分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

如此,那么第55条的规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如情况如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

,若民解参与了袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施了袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实如此的话,本组织就不会通过创以色列国的大会第181(II)号决议了。

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

事情那么清楚,我本会将该案引为支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如情况如此,这适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

对事实如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


satyriasis, satyrique, saualpite, Saucastin, sauce, saucé, sauce de soja, saucée, saucer, saucier,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见果真是16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此们也就不需要维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此,它们就不会坚持纳入保留条款

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真是为搜查被禁武器呢,还是另有目

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

不想悲观怀疑,但是果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不是建设统计能力,反而是分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条规定就使其显得没有必要,应予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行为就会无疾而终,因为每个国家自身在大会都有自己常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

但是,若民解果真袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此,本组织就不会通过创建以色列国大会第181(II)号决议

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,本会将该案引为支持意见先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好更具有代表性制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,必须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供应不足(如上所述),如果情况果真如此,这是适当做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实是否果真如此仍存有任何疑虑,那请安理会自问,从中受益人是谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,应在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


sauf votre respect, sauf-conduit, sauge, saugé, saugeoire, saugrenu, sauisse, saukovite, saulaie, saule,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,

réellement; vraiment Fr helper cop yright

Ah, je vois. C'est bien 16 euros. Merci beaucoup.

啊,看见果真16欧元,多谢!

S'il l'était, nous n'aurions pas besoin d'opérations de maintien de la paix.

果真如此的话,我们也就不需维和。

Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?

果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?

Si c'était vrai, ils n'insisteraient pas pour que des garde-fous soient inclus.

果真如此的话,它们就不会坚持纳入保留条款

Pourrait-il y avoir, sur la planète, un citoyen raisonnable qui approuverait réellement le terrorisme?

地球上任何有正常思维的人果真能宽恕恐怖主义吗?

Cette visite avait-elle effectivement pour objet de rechercher des armes interdites ou visait-elle d'autres objectifs?

进行这次视察,果真搜查被禁武器呢,还另有目的?

Je ne veux pas être cynique, mais devons-nous croire que le monde se soucie vraiment de cela?

我不想悲观怀疑,但我们果真相信世界确实关心?

Il n'y a pas dans ce cas renforcement des capacités statistiques, mais détournement de ces capacités.

果真如此,非但不建设统计能力,反而分散统计能力。

Si tel est le cas, les dispositions de l'article 55 le rendent inutile et il pourrait être supprimé.

果真如此,那么第55条的规定就使其显得没有予删除。

Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.

果真如此,争夺席位行就会无疾而终,因每个国家自身在大会都有自己的常任席位。

En fait, si tel était le cas, la Conférence du désarmement n'aurait pu négocier aucun traité à cette date.

确实,如果情况果真如此,那裁军谈判会议迄今就不可能谈成任何条约。

Il n'empêche que si les FNL ont bien participé à l'attaque, tout semblerait indiquer qu'elles n'ont pas agi seules.

,若民解果真参与袭击,现有证据倾向于表明它并非独自组织和实施袭击。

Si c'était le cas, elle n'aurait jamais adopté la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale qui crée l'état d'Israël.

事实果真如此的话,本组织就不会通过创建以色列国的大会第181(II)号决议

Si les choses avaient été aussi clairement définies, j'aurais cité ce cas comme précédent pour étayer mon point de vue.

如果事情果真那么清楚,我本会将该案引支持我的意见的先例。

Ce faisant, on pourrait voir se profiler un système plus efficace et plus représentatif au sein du Conseil de sécurité.

果真如此,一项更好的更具有代表性的制度就会开始在安全理事会内部形成。

Nous espérons que cette fois cela se concrétisera, et nous demandons instamment à M. Kony de signer l'accord le plus rapidement possible.

我们希望这次果真如此,并敦促科尼先生尽快签署这项协定。

On découvre qu'il y a eu une irrégularité dans le procès et, si c'est vrai, il faut le casser, c'est la révision.

适得其反,人们由此发觉案子审理过程不正常。如若其中果真有鬼,须推倒原判,重新审理。

Vu que l'APD est insuffisante (comme on l'a montré plus haut), cela serait juste, à condition qu'une telle augmentation se produise effectivement.

由于官方发展援助供不足(如上所述),如果情况果真如此,这适当的做法。

S'il subsiste des doutes quant à l'exactitude de ces faits, je voudrais inviter le Conseil à se demander qui profite de cette situation.

如果对事实果真如此仍存有任何疑虑,那我请安理会自问,从中受益的人谁。

Si tel est le cas, les travaux concernant ce projet doivent être suspendus jusqu'à ce qu'une décision sur le système soit prise par l'Assemblée.

果真如此,在大会就全面入口控制系统作出决定之前中止该项目的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 果真 的法语例句

用户正在搜索


saumonette, saumurage, saumure, saumuré, saumurer, sauna, saunage, saunaison, sauner, saunerie,

相似单词


果叶属, 果蝇, 果蝇属, 果园, 果园租种租约, 果真, 果汁, 果汁冰糕, 果汁冰糕调制器, 果汁汽水,