La marque les imagine pour dialoguer avec lui.
品牌为他们进行构是为了与他们对话。
La marque les imagine pour dialoguer avec lui.
品牌为他们进行构是为了与他们对话。
C’est ma conception de la Bourse depuis 30 ans, elle est imparable.
这是我30年来的上市计划构, 它是不可阻挡的。
Ce mécanisme de financement durable pourrait s'inspirer des mécanismes existants ou constituer un mécanisme nouveau.
这样的可持续机制可以在现行机制的基础上构,或者也可以作为一个新的机制来构
。
Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.
一个十分推崇智力至上的小说家,他构他的小说就像一盘棋的布局。
Les importateurs attendent toujours de nouvelles idées de la part des exportateurs.
进口国始终在寻找出口国的新构。
Ce message devrait être préparé en temps voulu avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général.
这一信息应当协同秘书长特使,及时构拟成。
L'institution que nous avons aujourd'hui a été créée et conçue il y a 60 ans.
我们今天的体制是在60年前构和建立的。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛的视野构的。
Elle envisage actuellement une approche échelonnée pour intégrer le système.
目前,服务科正在构综合整个系统的阶段性做法。
Le plan d'expansion est bien conçu, a démarré dans les temps et paraît très prometteur.
扩展计划构良好,而且已迅速开始执行,并表现出很大的希望。
L'art a deux principes, l'Idée, qui produit l'art européen, et la Chimère, qui produit l'art oriental.
一种是构,它产生了欧洲艺术,另一种是想象,它产生了东方艺术。
Tous les programmes sportifs à l'école, professionnels et amateurs, sont conçus sans discrimination sexuelle.
在构任何体育
计划时,无论属职业
或业
,均不会因性别而有所区分。
Projet contenant les premières réflexions du Gouvernement sur le fond et la forme d'un nouveau statut.
有关拟稿载有政府对新法规的形式和内容的初步构。
L’art a deux principes, l’Idée qui produit l’art européen, et la Chimère qui produit l’art oriental.
艺术有两种基本形式:即创造了欧洲艺术的(精妙)构,以及创造东方艺术的(神奇)幻想。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Ils datent et à l'époque de leur conception la question n'a pas été prise en considération.
这些系统陈旧过时,当初构和设计之时并未考虑到这一问题。
Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.
物欲横流的社会离我很远很远,耳机过滤掉了所有的纷繁复杂.重拾童话里的故事,慢慢构。
La Commission développera l'idée plus avant et invitera des parties concernées à participer au processus d'élaboration.
委员会将进一步研究这个构,并可能邀请相关机构参与制订这项计划。
L'OFS a mis en route les travaux de conception d'une statistique sur l'égalité de traitement des personnes handicapées.
联邦统计局正在构一项平等对待残疾人方面的统计调查。
Cet exemple, parmi bien d'autres, illustre l'absence de stratégie générale d'application de la GAR.
这仅是在落实成果管理制方面缺乏广泛的管理战略的一,而作为这种战略的第一步,应促进在管理层和广大工作人员中对成果制方针的理解和构
。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La marque les imagine pour dialoguer avec lui.
品牌为他们进行是为了与他们对话。
C’est ma conception de la Bourse depuis 30 ans, elle est imparable.
这是我30年的上市
, 它是不可阻挡的。
Ce mécanisme de financement durable pourrait s'inspirer des mécanismes existants ou constituer un mécanisme nouveau.
这样的可持续机制可以在现行机制的基础上,或者也可以作为一个新的机制
。
Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.
一个十分推崇智力至上的小说家,他他的小说就像一盘棋的布局。
Les importateurs attendent toujours de nouvelles idées de la part des exportateurs.
进口国始终在寻找出口国的新。
Ce message devrait être préparé en temps voulu avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général.
这一信息应当协同秘书长特使,及时拟成。
L'institution que nous avons aujourd'hui a été créée et conçue il y a 60 ans.
我们今天的体制是在60年前和建立的。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛的视野的。
Elle envisage actuellement une approche échelonnée pour intégrer le système.
目前,服务科正在综合整个系统的阶段性做法。
Le plan d'expansion est bien conçu, a démarré dans les temps et paraît très prometteur.
扩良好,而且已迅速开始执行,并表现出很大的希望。
L'art a deux principes, l'Idée, qui produit l'art européen, et la Chimère, qui produit l'art oriental.
一种是,它产生了欧洲艺术,另一种是想象,它产生了东方艺术。
Tous les programmes sportifs à l'école, professionnels et amateurs, sont conçus sans discrimination sexuelle.
在任何体育运动
时,无论属职业运动或业余运动,均不会因性别而有所区分。
Projet contenant les premières réflexions du Gouvernement sur le fond et la forme d'un nouveau statut.
有关拟稿载有政府对新法规的形式和内容的初步。
L’art a deux principes, l’Idée qui produit l’art européen, et la Chimère qui produit l’art oriental.
艺术有两种基本形式:即创造了欧洲艺术的(精妙),以及创造东方艺术的(神奇)幻想。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Ils datent et à l'époque de leur conception la question n'a pas été prise en considération.
这些系统陈旧过时,当初和设
之时并未考虑到这一问题。
Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.
物欲横流的社会离我很远很远,耳机过滤掉了所有的纷繁复杂.重拾童话里的故事,慢慢。
La Commission développera l'idée plus avant et invitera des parties concernées à participer au processus d'élaboration.
委员会将进一步研究这个,并可能邀请相关机
参与制订这项
。
L'OFS a mis en route les travaux de conception d'une statistique sur l'égalité de traitement des personnes handicapées.
联邦统局正在
一项平等对待残疾人方面的统
调查。
Cet exemple, parmi bien d'autres, illustre l'absence de stratégie générale d'application de la GAR.
这仅是在落实成果管理制方面缺乏广泛的管理战略的一例,而作为这种战略的第一步,应促进在管理层和广大工作人员中对成果制方针的理解和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La marque les imagine pour dialoguer avec lui.
品牌为他们进行构是为了与他们对话。
C’est ma conception de la Bourse depuis 30 ans, elle est imparable.
这是我30年来的上市计划构, 它是不可阻挡的。
Ce mécanisme de financement durable pourrait s'inspirer des mécanismes existants ou constituer un mécanisme nouveau.
这样的可持续机制可以在现行机制的基础上构,或者也可以作为一个新的机制来构
。
Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.
一个十分推崇智力至上的小说家,他构他的小说就像一盘棋的布局。
Les importateurs attendent toujours de nouvelles idées de la part des exportateurs.
进口国始终在寻找出口国的新构。
Ce message devrait être préparé en temps voulu avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général.
这一信息应当协同秘书长特使,及时构拟成。
L'institution que nous avons aujourd'hui a été créée et conçue il y a 60 ans.
我们今天的体制是在60年前构和建立的。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛的视野构的。
Elle envisage actuellement une approche échelonnée pour intégrer le système.
目前,服务科正在构综合整个系统的阶段性做法。
Le plan d'expansion est bien conçu, a démarré dans les temps et paraît très prometteur.
扩展计划构良好,
且已迅速开始执行,并表现出很大的希望。
L'art a deux principes, l'Idée, qui produit l'art européen, et la Chimère, qui produit l'art oriental.
一种是构,它产生了欧洲艺术,另一种是想象,它产生了东方艺术。
Tous les programmes sportifs à l'école, professionnels et amateurs, sont conçus sans discrimination sexuelle.
在构任何体育运动计划时,无论属职业运动或业余运动,均不会因性
有所区分。
Projet contenant les premières réflexions du Gouvernement sur le fond et la forme d'un nouveau statut.
有关拟稿载有政府对新法规的形式和内容的初步构。
L’art a deux principes, l’Idée qui produit l’art européen, et la Chimère qui produit l’art oriental.
艺术有两种基本形式:即创造了欧洲艺术的(精妙)构,以及创造东方艺术的(神奇)幻想。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然
然地从协同作用上着手。
Ils datent et à l'époque de leur conception la question n'a pas été prise en considération.
这些系统陈旧过时,当初构和设计之时并未考虑到这一问题。
Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.
物欲横流的社会离我很远很远,耳机过滤掉了所有的纷繁复杂.重拾童话里的故事,慢慢构。
La Commission développera l'idée plus avant et invitera des parties concernées à participer au processus d'élaboration.
委员会将进一步研究这个构,并可能邀请相关机构参与制订这项计划。
L'OFS a mis en route les travaux de conception d'une statistique sur l'égalité de traitement des personnes handicapées.
联邦统计局正在构一项平等对待残疾人方面的统计调查。
Cet exemple, parmi bien d'autres, illustre l'absence de stratégie générale d'application de la GAR.
这仅是在落实成果管理制方面缺乏广泛的管理战略的一例,作为这种战略的第一步,应促进在管理层和广大工作人员中对成果制方针的理
和构
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La marque les imagine pour dialoguer avec lui.
品牌为他们进行构为了与他们对话。
C’est ma conception de la Bourse depuis 30 ans, elle est imparable.
这我30年来的上市计划构
, 它
不可阻挡的。
Ce mécanisme de financement durable pourrait s'inspirer des mécanismes existants ou constituer un mécanisme nouveau.
这样的可持续机可以在现行机
的基础上构
,或者也可以作为一个新的机
来构
。
Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.
一个十分推崇智力至上的小说家,他构他的小说就像一盘棋的布局。
Les importateurs attendent toujours de nouvelles idées de la part des exportateurs.
进口国始终在寻找出口国的新构。
Ce message devrait être préparé en temps voulu avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général.
这一信息应当书长特使,及时构
拟成。
L'institution que nous avons aujourd'hui a été créée et conçue il y a 60 ans.
我们今天的在60年前构
和建立的。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就从这个较广泛的视野构
的。
Elle envisage actuellement une approche échelonnée pour intégrer le système.
目前,服务科正在构综合整个系统的阶段性做法。
Le plan d'expansion est bien conçu, a démarré dans les temps et paraît très prometteur.
扩展计划构良好,而且已迅速开始执行,并表现出很大的希望。
L'art a deux principes, l'Idée, qui produit l'art européen, et la Chimère, qui produit l'art oriental.
一种构
,它产生了欧洲艺术,另一种
想象,它产生了东方艺术。
Tous les programmes sportifs à l'école, professionnels et amateurs, sont conçus sans discrimination sexuelle.
在构任何
育运动计划时,无论属职业运动或业余运动,均不会因性别而有所区分。
Projet contenant les premières réflexions du Gouvernement sur le fond et la forme d'un nouveau statut.
有关拟稿载有政府对新法规的形式和内容的初步构。
L’art a deux principes, l’Idée qui produit l’art européen, et la Chimère qui produit l’art oriental.
艺术有两种基本形式:即创造了欧洲艺术的(精妙)构,以及创造东方艺术的(神奇)幻想。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从
作用上着手。
Ils datent et à l'époque de leur conception la question n'a pas été prise en considération.
这些系统陈旧过时,当初构和设计之时并未考虑到这一问题。
Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.
物欲横流的社会离我很远很远,耳机过滤掉了所有的纷繁复杂.重拾童话里的故事,慢慢构。
La Commission développera l'idée plus avant et invitera des parties concernées à participer au processus d'élaboration.
委员会将进一步研究这个构,并可能邀请相关机构参与
订这项计划。
L'OFS a mis en route les travaux de conception d'une statistique sur l'égalité de traitement des personnes handicapées.
联邦统计局正在构一项平等对待残疾人方面的统计调查。
Cet exemple, parmi bien d'autres, illustre l'absence de stratégie générale d'application de la GAR.
这仅在落实成果管理
方面缺乏广泛的管理战略的一例,而作为这种战略的第一步,应促进在管理层和广大工作人员中对成果
方针的理解和构
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La marque les imagine pour dialoguer avec lui.
他们进行构
是
了与他们对话。
C’est ma conception de la Bourse depuis 30 ans, elle est imparable.
这是我30年来的上市计划构, 它是不可阻挡的。
Ce mécanisme de financement durable pourrait s'inspirer des mécanismes existants ou constituer un mécanisme nouveau.
这样的可持续机制可以在现行机制的基础上构,
者也可以作
一个新的机制来构
。
Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.
一个十分推崇智力至上的小说家,他构他的小说就像一盘棋的布局。
Les importateurs attendent toujours de nouvelles idées de la part des exportateurs.
进口国始终在寻找出口国的新构。
Ce message devrait être préparé en temps voulu avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général.
这一信息应当协同秘书长特使,及时构拟成。
L'institution que nous avons aujourd'hui a été créée et conçue il y a 60 ans.
我们今天的体制是在60年前构和建立的。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛的视野构的。
Elle envisage actuellement une approche échelonnée pour intégrer le système.
目前,服务科正在构综合整个系统的阶段性做法。
Le plan d'expansion est bien conçu, a démarré dans les temps et paraît très prometteur.
扩展计划构良好,而且已迅速开始执行,并表现出很大的希望。
L'art a deux principes, l'Idée, qui produit l'art européen, et la Chimère, qui produit l'art oriental.
一种是构,它产生了欧洲艺术,另一种是想象,它产生了东方艺术。
Tous les programmes sportifs à l'école, professionnels et amateurs, sont conçus sans discrimination sexuelle.
在构任何体育运
计划时,无论属职业运
业余运
,均不会因性别而有所区分。
Projet contenant les premières réflexions du Gouvernement sur le fond et la forme d'un nouveau statut.
有关拟稿载有政府对新法规的形式和内容的初步构。
L’art a deux principes, l’Idée qui produit l’art européen, et la Chimère qui produit l’art oriental.
艺术有两种基本形式:即创造了欧洲艺术的(精妙)构,以及创造东方艺术的(神奇)幻想。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Ils datent et à l'époque de leur conception la question n'a pas été prise en considération.
这些系统陈旧过时,当初构和设计之时并未考虑到这一问题。
Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.
物欲横流的社会离我很远很远,耳机过滤掉了所有的纷繁复杂.重拾童话里的故事,慢慢构。
La Commission développera l'idée plus avant et invitera des parties concernées à participer au processus d'élaboration.
委员会将进一步研究这个构,并可能邀请相关机构参与制订这项计划。
L'OFS a mis en route les travaux de conception d'une statistique sur l'égalité de traitement des personnes handicapées.
联邦统计局正在构一项平等对待残疾人方面的统计调查。
Cet exemple, parmi bien d'autres, illustre l'absence de stratégie générale d'application de la GAR.
这仅是在落实成果管理制方面缺乏广泛的管理战略的一例,而作这种战略的第一步,应促进在管理层和广大工作人员中对成果制方针的理解和构
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La marque les imagine pour dialoguer avec lui.
品牌为他们进行构是为了与他们对话。
C’est ma conception de la Bourse depuis 30 ans, elle est imparable.
这是我30来的上市计划构
, 它是不可阻挡的。
Ce mécanisme de financement durable pourrait s'inspirer des mécanismes existants ou constituer un mécanisme nouveau.
这样的可持续机制可以现行机制的基础上构
,或者也可以作为一个新的机制来构
。
Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.
一个十分推崇智力至上的小说家,他构他的小说就像一盘棋的布局。
Les importateurs attendent toujours de nouvelles idées de la part des exportateurs.
进口国始终寻找出口国的新构
。
Ce message devrait être préparé en temps voulu avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général.
这一信协同秘书长特使,及时构
拟成。
L'institution que nous avons aujourd'hui a été créée et conçue il y a 60 ans.
我们今天的体制是60
构
和建立的。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛的视野构的。
Elle envisage actuellement une approche échelonnée pour intégrer le système.
目,服务科正
构
综合整个系统的阶段性做法。
Le plan d'expansion est bien conçu, a démarré dans les temps et paraît très prometteur.
扩展计划构良好,而且已迅速开始执行,并表现出很大的希望。
L'art a deux principes, l'Idée, qui produit l'art européen, et la Chimère, qui produit l'art oriental.
一种是构,它产生了欧洲艺术,另一种是想象,它产生了东方艺术。
Tous les programmes sportifs à l'école, professionnels et amateurs, sont conçus sans discrimination sexuelle.
构
任何体育运动计划时,无论属职业运动或业余运动,均不会因性别而有所区分。
Projet contenant les premières réflexions du Gouvernement sur le fond et la forme d'un nouveau statut.
有关拟稿载有政府对新法规的形式和内容的初步构。
L’art a deux principes, l’Idée qui produit l’art européen, et la Chimère qui produit l’art oriental.
艺术有两种基本形式:即创造了欧洲艺术的(精妙)构,以及创造东方艺术的(神奇)幻想。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
构
品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Ils datent et à l'époque de leur conception la question n'a pas été prise en considération.
这些系统陈旧过时,初构
和设计之时并未考虑到这一问题。
Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.
物欲横流的社会离我很远很远,耳机过滤掉了所有的纷繁复杂.重拾童话里的故事,慢慢构。
La Commission développera l'idée plus avant et invitera des parties concernées à participer au processus d'élaboration.
委员会将进一步研究这个构,并可能邀请相关机构参与制订这项计划。
L'OFS a mis en route les travaux de conception d'une statistique sur l'égalité de traitement des personnes handicapées.
联邦统计局正构
一项平等对待残疾人方面的统计调查。
Cet exemple, parmi bien d'autres, illustre l'absence de stratégie générale d'application de la GAR.
这仅是落实成果管理制方面缺乏广泛的管理战略的一例,而作为这种战略的第一步,
促进
管理层和广大工作人员中对成果制方针的理解和构
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La marque les imagine pour dialoguer avec lui.
品牌为们进行
是为了与
们对话。
C’est ma conception de la Bourse depuis 30 ans, elle est imparable.
这是我30年来的上市计划, 它是不可阻挡的。
Ce mécanisme de financement durable pourrait s'inspirer des mécanismes existants ou constituer un mécanisme nouveau.
这样的可持续机制可以现行机制的基础上
,或者也可以作为一个新的机制来
。
Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.
一个十分推崇智力至上的小说家,的小说就像一盘棋的布局。
Les importateurs attendent toujours de nouvelles idées de la part des exportateurs.
进口国始终寻找出口国的新
。
Ce message devrait être préparé en temps voulu avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général.
这一信息应当协同秘书长特使,及时拟成。
L'institution que nous avons aujourd'hui a été créée et conçue il y a 60 ans.
我们今天的体制是60年前
和建立的。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛的视野的。
Elle envisage actuellement une approche échelonnée pour intégrer le système.
目前,服务科综合整个系统的阶段性做法。
Le plan d'expansion est bien conçu, a démarré dans les temps et paraît très prometteur.
扩展计划良好,而且已迅速开始执行,并表现出很大的希望。
L'art a deux principes, l'Idée, qui produit l'art européen, et la Chimère, qui produit l'art oriental.
一种是,它产生了欧洲艺术,另一种是想象,它产生了东方艺术。
Tous les programmes sportifs à l'école, professionnels et amateurs, sont conçus sans discrimination sexuelle.
任何体育运动计划时,无论属职业运动或业余运动,均不会因性别而有所区分。
Projet contenant les premières réflexions du Gouvernement sur le fond et la forme d'un nouveau statut.
有关拟稿载有政府对新法规的形式和内容的初步。
L’art a deux principes, l’Idée qui produit l’art européen, et la Chimère qui produit l’art oriental.
艺术有两种基本形式:即创造了欧洲艺术的(精妙),以及创造东方艺术的(神奇)幻想。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Ils datent et à l'époque de leur conception la question n'a pas été prise en considération.
这些系统陈旧过时,当初和设计之时并未考虑到这一问题。
Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.
物欲横流的社会离我很远很远,耳机过滤掉了所有的纷繁复杂.重拾童话里的故事,慢慢。
La Commission développera l'idée plus avant et invitera des parties concernées à participer au processus d'élaboration.
委员会将进一步研究这个,并可能邀请相关机
参与制订这项计划。
L'OFS a mis en route les travaux de conception d'une statistique sur l'égalité de traitement des personnes handicapées.
联邦统计局一项平等对待残疾人方面的统计调查。
Cet exemple, parmi bien d'autres, illustre l'absence de stratégie générale d'application de la GAR.
这仅是落实成果管理制方面缺乏广泛的管理战略的一例,而作为这种战略的第一步,应促进
管理层和广大工作人员中对成果制方针的理解和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La marque les imagine pour dialoguer avec lui.
他们进行构
是
了与他们对话。
C’est ma conception de la Bourse depuis 30 ans, elle est imparable.
这是我30年来的上市计划构, 它是不可阻挡的。
Ce mécanisme de financement durable pourrait s'inspirer des mécanismes existants ou constituer un mécanisme nouveau.
这样的可持续机制可以在现行机制的基础上构,
者也可以作
一个新的机制来构
。
Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.
一个十分推崇智力至上的小说家,他构他的小说就像一盘棋的布局。
Les importateurs attendent toujours de nouvelles idées de la part des exportateurs.
进口国始终在寻找出口国的新构。
Ce message devrait être préparé en temps voulu avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général.
这一信息应当协同秘书长特使,及时构拟成。
L'institution que nous avons aujourd'hui a été créée et conçue il y a 60 ans.
我们今天的体制是在60年前构和建立的。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛的视野构的。
Elle envisage actuellement une approche échelonnée pour intégrer le système.
目前,服务科正在构综合整个系统的阶段性做法。
Le plan d'expansion est bien conçu, a démarré dans les temps et paraît très prometteur.
扩展计划构良好,而且已迅速开始执行,并表现出很大的希望。
L'art a deux principes, l'Idée, qui produit l'art européen, et la Chimère, qui produit l'art oriental.
一种是构,它产生了欧洲艺术,另一种是想象,它产生了东方艺术。
Tous les programmes sportifs à l'école, professionnels et amateurs, sont conçus sans discrimination sexuelle.
在构任何体育运
计划时,无论属职业运
业余运
,均不会因性别而有所区分。
Projet contenant les premières réflexions du Gouvernement sur le fond et la forme d'un nouveau statut.
有关拟稿载有政府对新法规的形式和内容的初步构。
L’art a deux principes, l’Idée qui produit l’art européen, et la Chimère qui produit l’art oriental.
艺术有两种基本形式:即创造了欧洲艺术的(精妙)构,以及创造东方艺术的(神奇)幻想。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Ils datent et à l'époque de leur conception la question n'a pas été prise en considération.
这些系统陈旧过时,当初构和设计之时并未考虑到这一问题。
Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.
物欲横流的社会离我很远很远,耳机过滤掉了所有的纷繁复杂.重拾童话里的故事,慢慢构。
La Commission développera l'idée plus avant et invitera des parties concernées à participer au processus d'élaboration.
委员会将进一步研究这个构,并可能邀请相关机构参与制订这项计划。
L'OFS a mis en route les travaux de conception d'une statistique sur l'égalité de traitement des personnes handicapées.
联邦统计局正在构一项平等对待残疾人方面的统计调查。
Cet exemple, parmi bien d'autres, illustre l'absence de stratégie générale d'application de la GAR.
这仅是在落实成果管理制方面缺乏广泛的管理战略的一例,而作这种战略的第一步,应促进在管理层和广大工作人员中对成果制方针的理解和构
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La marque les imagine pour dialoguer avec lui.
品牌为他们进行是为了与他们对话。
C’est ma conception de la Bourse depuis 30 ans, elle est imparable.
这是我30年来上市计划
, 它是不可阻挡
。
Ce mécanisme de financement durable pourrait s'inspirer des mécanismes existants ou constituer un mécanisme nouveau.
这样可持续
可以在现行
基础上
,或者也可以作为一个新
来
。
Un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs.
一个十分推崇智力至上小说家,他
他
小说就像一盘棋
布局。
Les importateurs attendent toujours de nouvelles idées de la part des exportateurs.
进口国始终在寻找出口国新
。
Ce message devrait être préparé en temps voulu avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général.
这一信息应当协同秘书长特使,及时拟成。
L'institution que nous avons aujourd'hui a été créée et conçue il y a 60 ans.
我们今天体
是在60年前
和建立
。
C'est donc dans ce plus large contexte qu'il situe son rapport.
因此,本报告就是从这个较广泛视野
。
Elle envisage actuellement une approche échelonnée pour intégrer le système.
目前,服务科正在综合整个系统
阶段性做法。
Le plan d'expansion est bien conçu, a démarré dans les temps et paraît très prometteur.
扩展计划好,而且已迅速开始执行,并表现出很大
希望。
L'art a deux principes, l'Idée, qui produit l'art européen, et la Chimère, qui produit l'art oriental.
一种是,它产生了欧洲艺术,另一种是想象,它产生了东方艺术。
Tous les programmes sportifs à l'école, professionnels et amateurs, sont conçus sans discrimination sexuelle.
在任何体育运动计划时,无论属职业运动或业余运动,均不会因性别而有所区分。
Projet contenant les premières réflexions du Gouvernement sur le fond et la forme d'un nouveau statut.
有关拟稿载有政府对新法规形式和内容
初步
。
L’art a deux principes, l’Idée qui produit l’art européen, et la Chimère qui produit l’art oriental.
艺术有两种基本形式:即创造了欧洲艺术(精妙)
,以及创造东方艺术
(神奇)幻想。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在品牌
时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自然而然地从协同作用上着手。
Ils datent et à l'époque de leur conception la question n'a pas été prise en considération.
这些系统陈旧过时,当初和设计之时并未考虑到这一问题。
Société matérialiste, je suis loin, très loin, des casques de filtrer tous les nombreux et complexes.
物欲横流社会离我很远很远,耳
过滤掉了所有
纷繁复杂.重拾童话里
故事,慢慢
。
La Commission développera l'idée plus avant et invitera des parties concernées à participer au processus d'élaboration.
委员会将进一步研究这个,并可能邀请相关
参与
订这项计划。
L'OFS a mis en route les travaux de conception d'une statistique sur l'égalité de traitement des personnes handicapées.
联邦统计局正在一项平等对待残疾人方面
统计调查。
Cet exemple, parmi bien d'autres, illustre l'absence de stratégie générale d'application de la GAR.
这仅是在落实成果管理方面缺乏广泛
管理战略
一例,而作为这种战略
第一步,应促进在管理层和广大工作人员中对成果
方针
理解和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。