Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然而,我们仍然在努力克服极权主义的消极遗产。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然而,我们仍然在努力克服极权主义的消极遗产。
La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.
安盟的军事派别是非洲极权主义的最后堡垒之一。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。
Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.
在尼泊尔的恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我们愿大饥荒和各种极权主义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教国际观察员谈到极权主义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住来自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和极权主义国家的种种挑战。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自然灾害造成的,而是极权主义政权的行动所导致的。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
极权主义政权粉碎匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的极权主义者采取
残酷的报复手段。
Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.
我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要反思极权主义的罪恶如何数百万人的宝贵生命。
En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.
在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是极权主义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。
La Lettonie apportera une aide humanitaire à la population iraquienne, en prenant part à la reconstruction du pays et en travaillant à éliminer le legs du totalitarisme.
拉脱维亚将向伊拉克人民提供人道主义援助,参加该国的重建,并且努力铲除极权主义的余毒。
Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.
她指出,恐怖主义分子利用恐惧心理来实现其极权主义的目标,他们毫无顾忌地打击的是最弱势和最脆弱的受害者。
Il est l'expression d'une idéologie primitive et totalitaire de la politique, d'un attachement à l'assassinat et à la violence transformée en une méthode de guerre contre des innocents.
它是一种原始和极权主义的政治思想意识,一心要把谋杀和暴力转变成为对付无辜人民的一种战争方法。
Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.
毫无必须巩固国际社会抵制恢复纳粹主义和其他形式极端种族主义和极权主义名声并将其理想化的企图的努力。
La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.
在短短的十二年之前,在纳粹德国和苏俄之下的极权主义统治半个世纪之后,拉脱维亚及其波罗的海邻国才重新出现在国际舞台上。
Au contraire, il a continué à imposer un État totalitaire qui interdit au peuple cubain d'exprimer son désaccord et de se faire entendre à propos de n'importe quelle réforme politique ou économique.
相反,它一直推行极权主义国家政策,剥古巴人民提出异议和就任何可能的政治和经济改革发表言论的权利。
Depuis les élections d'avril 2008, qui ont amené les maoïstes au pouvoir, les officiers supérieurs de l'armée ont affirmé à plusieurs reprises que seule l'armée népalaise se tient entre le pays et le totalitarisme.
从去年4月选举导致毛派上台以来,高级军官一再声称,只有尼泊尔军队能够阻止国家向极权主义。
Dans cette déclaration, pour la première fois dans l'histoire de l'ONU, l'Holodomor a été officiellement reconnu comme une tragédie nationale pour le peuple ukrainien, provoquée par les mesures et les pratiques cruelles du régime totalitaire.
在该声明中,大饥荒首次在联合国历史上被正式确认为极权主义制度残酷行为与政策所导致的乌克兰人民民族灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然而,我们仍然在努力克服极权的消极遗产。
La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.
安盟的军事派别是非洲极权的最
堡垒之一。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段里,极权
政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。
Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.
在尼泊尔的恐怖分子以极权之名传播暴力,而极权
已经过
,受到否定,是行不通的。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃
家一样都非常艰难。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我们愿大饥荒和各种极权政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教际观察员谈到极权
政权的
家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住了来自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和极权家的种种挑战。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自然灾害造成的,而是极权政权的行动所导致的。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
极权政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外
坦克支持下,重新上台的极权
者采取了残酷的报复手段。
Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.
我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要反思极权的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。
En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.
在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是极权的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。
La Lettonie apportera une aide humanitaire à la population iraquienne, en prenant part à la reconstruction du pays et en travaillant à éliminer le legs du totalitarisme.
拉脱维亚将向伊拉克人民提供人道援助,参加该
的重建,并且努力铲除极权
的余毒。
Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.
她指出,恐怖分子利用恐惧心理来实现其极权
的目标,他们毫无顾忌地打击的是最弱势和最脆弱的受害者。
Il est l'expression d'une idéologie primitive et totalitaire de la politique, d'un attachement à l'assassinat et à la violence transformée en une méthode de guerre contre des innocents.
它是一种原始和极权的政治思想意识,一心要把谋杀和暴力转变成为对付无辜人民的一种战争方法。
Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.
毫无必须巩固际社会抵制恢复纳粹
和其他形式极端种族
和极权
名声并将其理想化的企图的努力。
La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.
在短短的十二年之前,在纳粹德和苏俄之下的极权
统治半个世纪之
,拉脱维亚及其波罗的海邻
才重新出现在
际舞台上。
Au contraire, il a continué à imposer un État totalitaire qui interdit au peuple cubain d'exprimer son désaccord et de se faire entendre à propos de n'importe quelle réforme politique ou économique.
相反,它一直推行极权家政策,剥夺古巴人民提出异议和就任何可能的政治和经济改革发表言论的权利。
Depuis les élections d'avril 2008, qui ont amené les maoïstes au pouvoir, les officiers supérieurs de l'armée ont affirmé à plusieurs reprises que seule l'armée népalaise se tient entre le pays et le totalitarisme.
从去年4月选举导致毛派上台以来,高级军官一再声称,只有尼泊尔军队能够阻止家走向极权
。
Dans cette déclaration, pour la première fois dans l'histoire de l'ONU, l'Holodomor a été officiellement reconnu comme une tragédie nationale pour le peuple ukrainien, provoquée par les mesures et les pratiques cruelles du régime totalitaire.
在该声明中,大饥荒首次在联合历史上被正式确认为极权
制度残酷行为与政策所导致的乌克兰人民民族灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然而,我们仍然在努力克服权
义的消
遗产。
La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.
安盟的军事派别是非洲权
义的最后堡垒之一。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时里,
权
义政权将其
掩盖在铁幕的阴影之下。
Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.
在尼泊尔的子以
权
义之名传播暴力,而
权
义已经过时,受到否定,是行不通的。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
权
义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我们愿大饥荒和各种权
义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教国际观察员谈到
权
义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住了来自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和权
义国家的种种挑战。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自然灾害造成的,而是权
义政权的行动所导致的。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
权
义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的
权
义者采取了残酷的报复手段。
Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.
我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要反思权
义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。
En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.
在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是权
义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。
La Lettonie apportera une aide humanitaire à la population iraquienne, en prenant part à la reconstruction du pays et en travaillant à éliminer le legs du totalitarisme.
拉脱维亚将向伊拉克人民提供人道义援助,参加该国的重建,并且努力铲除
权
义的余毒。
Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.
她指出,义
子利用
惧心理来实现其
权
义的目标,他们毫无顾忌地打击的是最弱势和最脆弱的受害者。
Il est l'expression d'une idéologie primitive et totalitaire de la politique, d'un attachement à l'assassinat et à la violence transformée en une méthode de guerre contre des innocents.
它是一种原始和权
义的政治思想意识,一心要把谋杀和暴力转变成为对付无辜人民的一种战争方法。
Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.
毫无必须巩固国际社会抵制恢复纳粹义和其他形式
端种族
义和
权
义名声并将其理想化的企图的努力。
La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.
在短短的十二年之前,在纳粹德国和苏俄之下的权
义统治半个世纪之后,拉脱维亚及其波罗的海邻国才重新出现在国际舞台上。
Au contraire, il a continué à imposer un État totalitaire qui interdit au peuple cubain d'exprimer son désaccord et de se faire entendre à propos de n'importe quelle réforme politique ou économique.
相反,它一直推行权
义国家政策,剥夺古巴人民提出异议和就任何可能的政治和经济改革发表言论的权利。
Depuis les élections d'avril 2008, qui ont amené les maoïstes au pouvoir, les officiers supérieurs de l'armée ont affirmé à plusieurs reprises que seule l'armée népalaise se tient entre le pays et le totalitarisme.
从去年4月选举导致毛派上台以来,高级军官一再声称,只有尼泊尔军队能够阻止国家走向权
义。
Dans cette déclaration, pour la première fois dans l'histoire de l'ONU, l'Holodomor a été officiellement reconnu comme une tragédie nationale pour le peuple ukrainien, provoquée par les mesures et les pratiques cruelles du régime totalitaire.
在该声明中,大饥荒首次在联合国历史上被正式确认为权
义制度残酷行为与政策所导致的乌克兰人民民族灾难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
而,我们仍
在努力克服
权主义的消
遗产。
La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.
安盟的军事派别是非洲权主义的最后堡垒之一。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时里,
权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。
Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.
在尼泊尔的恐怖分子以权主义之名传播暴力,而
权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我们愿大饥荒和各种权主义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教国际观察员谈到
权主义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住了来自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和权主义国家的种种挑战。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自灾害造成的,而是
权主义政权的行动所导致的。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
权主义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的
权主义者采取了残酷的报复手段。
Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.
我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要权主义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。
En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.
在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是权主义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。
La Lettonie apportera une aide humanitaire à la population iraquienne, en prenant part à la reconstruction du pays et en travaillant à éliminer le legs du totalitarisme.
拉脱维亚将向伊拉克人民提供人道主义援助,参加该国的重建,并且努力铲除权主义的余毒。
Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.
她指出,恐怖主义分子利用恐惧心理来实现其权主义的目标,他们毫无顾忌地打击的是最弱势和最脆弱的受害者。
Il est l'expression d'une idéologie primitive et totalitaire de la politique, d'un attachement à l'assassinat et à la violence transformée en une méthode de guerre contre des innocents.
它是一种原始和权主义的政治
想意识,一心要把谋杀和暴力转变成为对付无辜人民的一种战争方法。
Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.
毫无必须巩固国际社会抵制恢复纳粹主义和其他形式端种族主义和
权主义名声并将其理想化的企图的努力。
La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.
在短短的十二年之前,在纳粹德国和苏俄之下的权主义统治半个世纪之后,拉脱维亚及其波罗的海邻国才重新出现在国际舞台上。
Au contraire, il a continué à imposer un État totalitaire qui interdit au peuple cubain d'exprimer son désaccord et de se faire entendre à propos de n'importe quelle réforme politique ou économique.
相,它一直推行
权主义国家政策,剥夺古巴人民提出异议和就任何可能的政治和经济改革发表言论的权利。
Depuis les élections d'avril 2008, qui ont amené les maoïstes au pouvoir, les officiers supérieurs de l'armée ont affirmé à plusieurs reprises que seule l'armée népalaise se tient entre le pays et le totalitarisme.
从去年4月选举导致毛派上台以来,高级军官一再声称,只有尼泊尔军队能够阻止国家走向权主义。
Dans cette déclaration, pour la première fois dans l'histoire de l'ONU, l'Holodomor a été officiellement reconnu comme une tragédie nationale pour le peuple ukrainien, provoquée par les mesures et les pratiques cruelles du régime totalitaire.
在该声明中,大饥荒首次在联合国历史上被正式确认为权主义制度残酷行为与政策所导致的乌克兰人民民族灾难。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然而,我们仍然在努力克服极权主消极遗产。
La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.
安盟军事派别是非洲极权主
最后堡垒之一。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时里,极权主
政权将其恐怖掩盖在铁幕
阴影之下。
Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.
在尼泊尔恐怖分子以极权主
之名传播暴力,而极权主
过时,受到否定,是行
通
。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主后时期对格鲁吉亚来说
对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我们愿大饥荒和各种极权主政权其他罪行
受害者将使世界免遭重蹈这类灾难
覆辙。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教国际观察员谈到极权主
政权
国家司法
健全
问题,并提到柬埔寨和苏联
例子。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式家庭顶住了来自形形色色乌托邦式
空想家、暴君和极权主
国家
种种挑战。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
大多数此类灾难
是,这场饥荒
是自然灾害造成
,而是极权主
政权
行动所导致
。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
极权主政权粉碎了匈牙利革命
梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台
极权主
者采取了残酷
报复手段。
Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.
我们今天汇聚在这个庄严场合,是要反思极权主
罪恶如何夺走了数百万人
宝贵生命。
En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.
在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是极权主斯大林政权蓄意谋杀性
政治决定所导致
。
La Lettonie apportera une aide humanitaire à la population iraquienne, en prenant part à la reconstruction du pays et en travaillant à éliminer le legs du totalitarisme.
拉脱维亚将向伊拉克人民提供人道主援助,参加该国
重建,并且努力铲除极权主
余毒。
Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.
她指出,恐怖主分子利用恐惧心理来实现其极权主
目标,他们毫无顾忌地打击
是最弱势和最脆弱
受害者。
Il est l'expression d'une idéologie primitive et totalitaire de la politique, d'un attachement à l'assassinat et à la violence transformée en une méthode de guerre contre des innocents.
它是一种原始和极权主政治思想意识,一心要把谋杀和暴力转变成为对付无辜人民
一种战争方法。
Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.
毫无必须巩固国际社会抵制恢复纳粹主和其他形式极端种族主
和极权主
名声并将其理想化
企图
努力。
La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.
在短短十二年之前,在纳粹德国和苏俄之下
极权主
统治半个世纪之后,拉脱维亚及其波罗
海邻国才重新出现在国际舞台上。
Au contraire, il a continué à imposer un État totalitaire qui interdit au peuple cubain d'exprimer son désaccord et de se faire entendre à propos de n'importe quelle réforme politique ou économique.
相反,它一直推行极权主国家政策,剥夺古巴人民提出异议和就任何可能
政治和
济改革发表言论
权利。
Depuis les élections d'avril 2008, qui ont amené les maoïstes au pouvoir, les officiers supérieurs de l'armée ont affirmé à plusieurs reprises que seule l'armée népalaise se tient entre le pays et le totalitarisme.
从去年4月选举导致毛派上台以来,高级军官一再声称,只有尼泊尔军队能够阻止国家走向极权主。
Dans cette déclaration, pour la première fois dans l'histoire de l'ONU, l'Holodomor a été officiellement reconnu comme une tragédie nationale pour le peuple ukrainien, provoquée par les mesures et les pratiques cruelles du régime totalitaire.
在该声明中,大饥荒首次在联合国历史上被正式确认为极权主制度残酷行为与政策所导致
乌克兰人民民族灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然而,我们仍然在努力克服权
义的消
遗产。
La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.
安盟的军事派别是非洲权
义的最后堡垒之一。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时里,
权
义政权将其
掩盖在铁幕的阴影之下。
Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.
在尼泊尔的子以
权
义之名传播暴力,而
权
义已经过时,受到否定,是行不通的。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
权
义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我们愿大饥荒和各种权
义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教国际观察员谈到
权
义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住了来自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和权
义国家的种种挑战。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自然灾害造成的,而是权
义政权的行动所导致的。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
权
义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的
权
义者采取了残酷的报复手段。
Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.
我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要反思权
义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。
En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.
在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是权
义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。
La Lettonie apportera une aide humanitaire à la population iraquienne, en prenant part à la reconstruction du pays et en travaillant à éliminer le legs du totalitarisme.
拉脱维亚将向伊拉克人民提供人道义援助,参加该国的重建,并且努力铲除
权
义的余毒。
Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.
她指出,义
子利用
惧心理来实现其
权
义的目标,他们毫无顾忌地打击的是最弱势和最脆弱的受害者。
Il est l'expression d'une idéologie primitive et totalitaire de la politique, d'un attachement à l'assassinat et à la violence transformée en une méthode de guerre contre des innocents.
它是一种原始和权
义的政治思想意识,一心要把谋杀和暴力转变成为对付无辜人民的一种战争方法。
Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.
毫无必须巩固国际社会抵制恢复纳粹义和其他形式
端种族
义和
权
义名声并将其理想化的企图的努力。
La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.
在短短的十二年之前,在纳粹德国和苏俄之下的权
义统治半个世纪之后,拉脱维亚及其波罗的海邻国才重新出现在国际舞台上。
Au contraire, il a continué à imposer un État totalitaire qui interdit au peuple cubain d'exprimer son désaccord et de se faire entendre à propos de n'importe quelle réforme politique ou économique.
相反,它一直推行权
义国家政策,剥夺古巴人民提出异议和就任何可能的政治和经济改革发表言论的权利。
Depuis les élections d'avril 2008, qui ont amené les maoïstes au pouvoir, les officiers supérieurs de l'armée ont affirmé à plusieurs reprises que seule l'armée népalaise se tient entre le pays et le totalitarisme.
从去年4月选举导致毛派上台以来,高级军官一再声称,只有尼泊尔军队能够阻止国家走向权
义。
Dans cette déclaration, pour la première fois dans l'histoire de l'ONU, l'Holodomor a été officiellement reconnu comme une tragédie nationale pour le peuple ukrainien, provoquée par les mesures et les pratiques cruelles du régime totalitaire.
在该声明中,大饥荒首次在联合国历史上被正式确认为权
义制度残酷行为与政策所导致的乌克兰人民民族灾难。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
而,我们仍
在努力克服
权主义的消
遗产。
La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.
安盟的军事派别是非洲权主义的最后堡垒之一。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时里,
权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。
Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.
在尼泊尔的恐怖分子以权主义之名传播暴力,而
权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我们愿大饥荒和各种权主义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教国际观察员谈到
权主义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住了来自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和权主义国家的种种挑战。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自灾害造成的,而是
权主义政权的行动所导致的。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
权主义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的
权主义者采取了残酷的报复手段。
Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.
我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要权主义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。
En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.
在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是权主义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。
La Lettonie apportera une aide humanitaire à la population iraquienne, en prenant part à la reconstruction du pays et en travaillant à éliminer le legs du totalitarisme.
拉脱维亚将向伊拉克人民提供人道主义援助,参加该国的重建,并且努力铲除权主义的余毒。
Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.
她指出,恐怖主义分子利用恐惧心理来实现其权主义的目标,他们毫无顾忌地打击的是最弱势和最脆弱的受害者。
Il est l'expression d'une idéologie primitive et totalitaire de la politique, d'un attachement à l'assassinat et à la violence transformée en une méthode de guerre contre des innocents.
它是一种原始和权主义的政治
想意识,一心要把谋杀和暴力转变成为对付无辜人民的一种战争方法。
Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.
毫无必须巩固国际社会抵制恢复纳粹主义和其他形式端种族主义和
权主义名声并将其理想化的企图的努力。
La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.
在短短的十二年之前,在纳粹德国和苏俄之下的权主义统治半个世纪之后,拉脱维亚及其波罗的海邻国才重新出现在国际舞台上。
Au contraire, il a continué à imposer un État totalitaire qui interdit au peuple cubain d'exprimer son désaccord et de se faire entendre à propos de n'importe quelle réforme politique ou économique.
相,它一直推行
权主义国家政策,剥夺古巴人民提出异议和就任何可能的政治和经济改革发表言论的权利。
Depuis les élections d'avril 2008, qui ont amené les maoïstes au pouvoir, les officiers supérieurs de l'armée ont affirmé à plusieurs reprises que seule l'armée népalaise se tient entre le pays et le totalitarisme.
从去年4月选举导致毛派上台以来,高级军官一再声称,只有尼泊尔军队能够阻止国家走向权主义。
Dans cette déclaration, pour la première fois dans l'histoire de l'ONU, l'Holodomor a été officiellement reconnu comme une tragédie nationale pour le peuple ukrainien, provoquée par les mesures et les pratiques cruelles du régime totalitaire.
在该声明中,大饥荒首次在联合国历史上被正式确认为权主义制度残酷行为与政策所导致的乌克兰人民民族灾难。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然而,我们仍然在努力克服极权主义消极遗产。
La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.
安盟军事派别是非洲极权主义
最后堡垒之一。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕
阴影之下。
Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.
在尼泊尔恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,
到否定,是
不通
。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我们愿大饥荒和各种极权主义政权其他罪害者将使世界免遭重蹈这类灾难
覆辙。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教国际观察员谈到极权主义政权
国家司法不
问题,并提到柬埔寨和苏联
例子。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式家庭顶住了来自形形色色乌托邦式
空想家、暴君和极权主义国家
种种挑战。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
同大多数此类灾难不同是,这场饥荒不是自然灾害造成
,而是极权主义政权
动所导致
。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
极权主义政权粉碎了匈牙利革命梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台
极权主义者采取了残酷
报复手段。
Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.
我们今天汇聚在这个庄严场合,是要反思极权主义
罪恶如何夺走了数百万人
宝贵生命。
En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.
在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是极权主义斯大林政权蓄意谋杀性
政治决定所导致
。
La Lettonie apportera une aide humanitaire à la population iraquienne, en prenant part à la reconstruction du pays et en travaillant à éliminer le legs du totalitarisme.
拉脱维亚将向伊拉克人民提供人道主义援助,参加该国重建,并且努力铲除极权主义
余毒。
Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.
她指出,恐怖主义分子利用恐惧心理来实现其极权主义目标,他们毫无顾忌地打击
是最弱势和最脆弱
害者。
Il est l'expression d'une idéologie primitive et totalitaire de la politique, d'un attachement à l'assassinat et à la violence transformée en une méthode de guerre contre des innocents.
它是一种原始和极权主义政治思想意识,一心要把谋杀和暴力转变成为对付无辜人民
一种战争方法。
Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.
毫无必须巩固国际社会抵制恢复纳粹主义和其他形式极端种族主义和极权主义名声并将其理想化企图
努力。
La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.
在短短十二年之前,在纳粹德国和苏俄之下
极权主义统治半个世纪之后,拉脱维亚及其波罗
海邻国才重新出现在国际舞台上。
Au contraire, il a continué à imposer un État totalitaire qui interdit au peuple cubain d'exprimer son désaccord et de se faire entendre à propos de n'importe quelle réforme politique ou économique.
相反,它一直推极权主义国家政策,剥夺古巴人民提出异议和就任何可能
政治和经济改革发表言论
权利。
Depuis les élections d'avril 2008, qui ont amené les maoïstes au pouvoir, les officiers supérieurs de l'armée ont affirmé à plusieurs reprises que seule l'armée népalaise se tient entre le pays et le totalitarisme.
从去年4月选举导致毛派上台以来,高级军官一再声称,只有尼泊尔军队能够阻止国家走向极权主义。
Dans cette déclaration, pour la première fois dans l'histoire de l'ONU, l'Holodomor a été officiellement reconnu comme une tragédie nationale pour le peuple ukrainien, provoquée par les mesures et les pratiques cruelles du régime totalitaire.
在该声明中,大饥荒首次在联合国历史上被正式确认为极权主义制度残酷为与政策所导致
乌克兰人民民族灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然,我们仍然在努力克服
权主义的消
遗产。
La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.
安盟的军事派别是非洲权主义的最后堡垒之一。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时里,
权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。
Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.
在尼泊尔的恐怖分子以权主义之名传播暴力,
权主义已经过时,受到否定,是行不通的。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.
我们愿大荒和各种
权主义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈
类灾难的覆辙。
L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.
宗教国际观察员谈到
权主义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。
La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.
各种组合形式的家庭顶住了来自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和权主义国家的种种挑战。
Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.
同大多数此类灾难不同的是,荒不是自然灾害造成的,
是
权主义政权的行动所导致的。
Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.
权主义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的
权主义者采取了残酷的报复手段。
Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.
我们今天汇聚在个庄严的
合,是要反思
权主义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。
En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.
在乌克兰,荒称为“借
饿杀戮”,因为它是
权主义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。
La Lettonie apportera une aide humanitaire à la population iraquienne, en prenant part à la reconstruction du pays et en travaillant à éliminer le legs du totalitarisme.
拉脱维亚将向伊拉克人民提供人道主义援助,参加该国的重建,并且努力铲除权主义的余毒。
Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.
她指出,恐怖主义分子利用恐惧心理来实现其权主义的目标,他们毫无顾忌地打击的是最弱势和最脆弱的受害者。
Il est l'expression d'une idéologie primitive et totalitaire de la politique, d'un attachement à l'assassinat et à la violence transformée en une méthode de guerre contre des innocents.
它是一种原始和权主义的政治思想意识,一心要把谋杀和暴力转变成为对付无辜人民的一种战争方法。
Il faut absolument que la communauté internationale unisse ses efforts face aux tentatives visant à réhabiliter et à glorifier le nazisme et toute autre forme de racisme militant et de totalitarisme.
毫无必须巩固国际社会抵制恢复纳粹主义和其他形式端种族主义和
权主义名声并将其理想化的企图的努力。
La Lettonie et ses voisins baltes sont revenus sur la scène internationale il y a à peine 12 ans, après un demi-siècle de régime totalitaire sous l'Allemagne nazie et la Russie soviétique.
在短短的十二年之前,在纳粹德国和苏俄之下的权主义统治半个世纪之后,拉脱维亚及其波罗的海邻国才重新出现在国际舞台上。
Au contraire, il a continué à imposer un État totalitaire qui interdit au peuple cubain d'exprimer son désaccord et de se faire entendre à propos de n'importe quelle réforme politique ou économique.
相反,它一直推行权主义国家政策,剥夺古巴人民提出异议和就任何可能的政治和经济改革发表言论的权利。
Depuis les élections d'avril 2008, qui ont amené les maoïstes au pouvoir, les officiers supérieurs de l'armée ont affirmé à plusieurs reprises que seule l'armée népalaise se tient entre le pays et le totalitarisme.
从去年4月选举导致毛派上台以来,高级军官一再声称,只有尼泊尔军队能够阻止国家走向权主义。
Dans cette déclaration, pour la première fois dans l'histoire de l'ONU, l'Holodomor a été officiellement reconnu comme une tragédie nationale pour le peuple ukrainien, provoquée par les mesures et les pratiques cruelles du régime totalitaire.
在该声明中,大荒首次在联合国历史上被正式确认为
权主义制度残酷行为与政策所导致的乌克兰人民民族灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。