法语助手
  • 关闭
jié zuò
chef-d'oeuvre
chef-d'oeuvre exquis [sans pareil]
精美(无与伦比)的杰

C'est une œuvre géniale.

这真是一部

Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.

父亲的心乃自然的

Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?

这就是我的。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是个。巴巴伯提,你认为它怎么样?

Cette maison est un vrai bijou.

这幢房子真是一件精美的

Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.

一如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪称此类的

Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.

我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、杰出和常能干的秘书长提交这一

Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».

正如组织所指出的那样,案文草案“绝是展现治意愿的”。

Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.

在这方面,我要回顾亚里多芬公元前411年的反战《莉西》。

Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.

在这个庭院中,三个宗教的力量汇集到一起,产生了无以伦比的

Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.

现在,这正成为一种模式,我们看到安理会的一个成员全力支持的那伙人的又一个

23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.

Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面的精心

Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.

我们所看到的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋的

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。

À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.

在这方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关这一事物的真正的

Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.

但随着十九世纪的到来,艺术品有了一个新的用,艺术的也并不一定的美的代名词。

La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在第二次公布的人类口头和无形遗产中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。

Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.

此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产的努力,在这方面我要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人类口头和无形文化遗产宣言》。

Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.

某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”的,但迄今未能建立两者间的连系。

Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.

1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩的长篇《远征》就是他在北京西郊的一座道观中完成的。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杰作 的法语例句

用户正在搜索


modulant, modulante, modularisation, modularisé, modularité, modulateur, modulation, modulation principale, modulatrice, module,

相似单词


杰克逊阶, 杰克逊氏癫痫, 杰克逊属, 杰姆细属, 杰锥陨铁, 杰作, , , 诘难, 诘问,
jié zuò
chef-d'oeuvre
chef-d'oeuvre exquis [sans pareil]
精美(无与伦比)的

C'est une œuvre géniale.

这真是

Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.

父亲的心乃自然的

Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?

这就是我的。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是个。巴巴伯提,你认为它怎么样?

Cette maison est un vrai bijou.

这幢房子真是件精美的

Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.

如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪称此类的

Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.

我国代表团祝贺我们这位大胆、富有出和非常能干的秘书长提交这

Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».

正如非政府组织所指出的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的”。

Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.

在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年的反战《莉西斯特拉特》。

Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.

在这个庭院中,三个宗教的量汇集到生了无以伦比的

Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.

现在,这正成为种模式,我们看到安理会的个成员全支持的那伙人的又

23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.

Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面的精心

Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.

我们所看到的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋的

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。

À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.

在这方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关这事物的真正的

Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.

但随着十九世纪的到来,艺术品有了个新的用,艺术的也并不定的美的代名词。

La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在第二次公布的人类口头和无形遗中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。

Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.

此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗的努,在这方面我要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人类口头和无形文化遗宣言》。

Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.

某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”的,但迄今未能建立两者间的连系。

Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.

1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇《远征》就是他在北京西郊的座道观中完成的。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的还具有诱人的音乐魅,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杰作 的法语例句

用户正在搜索


mogigraphie, mogilalie, mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa,

相似单词


杰克逊阶, 杰克逊氏癫痫, 杰克逊属, 杰姆细属, 杰锥陨铁, 杰作, , , 诘难, 诘问,
jié zuò
chef-d'oeuvre
chef-d'oeuvre exquis [sans pareil]
精美(无与伦比)的杰

C'est une œuvre géniale.

这真是一部

Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.

父亲的心乃自然的

Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?

这就是我的伯提,你觉得怎么样?这是个伯提,你认为它怎么样?

Cette maison est un vrai bijou.

这幢房子真是一件精美的

Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.

一如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪称此类的

Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.

我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、杰出和非常能干的秘书长提交这一

Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».

正如非政府组织所指出的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的”。

Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.

在这,我要回顾亚里斯多芬公元前411年的反战《莉西斯特拉特》。

Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.

在这个庭院中,三个宗教的力量汇集到一起,产生了无以伦比的

Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.

现在,这正成为一种模式,我们看到安理会的一个成员全力支持的那伙人的又一个

23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.

Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书的精心

Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.

我们所看到的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋的

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家尔札克在其短篇名著《无名的》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。

À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.

在这,秘书长的报告使用了先进的法和进行了精确的分析,是有关这一事物的真正的

Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.

但随着十九世纪的到来,艺术品有了一个新的用,艺术的也并不一定的美的代名词。

La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在第二次公布的人类口头和无形遗产中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。

Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.

此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产的努力,在这我要提及的是今年11月7日将于黎发表的《关于人类口头和无形文化遗产宣言》。

Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.

某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”的,但迄今未能建立两者间的连系。

Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.

1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇《远征》就是他在北京西郊的一座道观中完成的。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全的,它使你看了会忘掉画它的画家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杰作 的法语例句

用户正在搜索


moineaux, moinerie, moinesse, moinillon, moins, moins-disant, moins-perçu, moins-value, moirage, moire,

相似单词


杰克逊阶, 杰克逊氏癫痫, 杰克逊属, 杰姆细属, 杰锥陨铁, 杰作, , , 诘难, 诘问,
jié zuò
chef-d'oeuvre
chef-d'oeuvre exquis [sans pareil]
精美(无与伦比)

C'est une œuvre géniale.

这真是一部

Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.

父亲心乃自然

Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?

这就是我。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是个。巴巴伯提,你认为它怎么样?

Cette maison est un vrai bijou.

这幢房子真是一件精美

Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.

一如既往,塞·比埃拉·德梅洛情况介绍堪称此类

Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.

我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、杰出和非常能干秘书长提交这一

Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».

正如非政府组织所指出那样,案文草案“绝非是展现政治意愿”。

Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.

在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年反战《莉西斯特拉特》。

Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.

在这个庭院中,三个宗教力量汇集到一起,产生了无以伦比

Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.

现在,这正成为一种模式,我们看到安理会一个成员全力那伙人又一个

23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.

Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面精心

Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.

我们所看到武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴札克在其短篇名著《无名》中披露出,艺术家在探求解决问题过程中是何等绝望。

À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.

在这方面,秘书长报告使用了先进方法和进行了精确分析,是有关这一事物真正

Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.

但随着十九世纪到来,艺术品有了一个新用,艺术也并不一定代名词。

La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在第二次公布人类口头和无形遗产中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织承认。

Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.

此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产努力,在这方面我要提及是今年11月7日将于巴黎发表《关于人类口头和无形文化遗产宣言》。

Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.

某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”,但迄今未能建立两者间连系。

Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.

1960年诺贝文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯长篇《远征》就是他在北京西郊一座道观中完成

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐还具有诱人音乐魅力,它可以把你引到非常迷人回忆里,这幅画成功是全面,它使你看了会忘掉画它画家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杰作 的法语例句

用户正在搜索


moisissure, moisonneuse, moissac, Moissan, moissanite, moissine, moissite, moisson, moissonnage, moissonner,

相似单词


杰克逊阶, 杰克逊氏癫痫, 杰克逊属, 杰姆细属, 杰锥陨铁, 杰作, , , 诘难, 诘问,
jié zuò
chef-d'oeuvre
chef-d'oeuvre exquis [sans pareil]
精美(无与伦比)的

C'est une œuvre géniale.

真是一部

Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.

父亲的心乃自然的

Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?

就是我的。巴巴伯提,你觉得怎么样?是个。巴巴伯提,你认为它怎么样?

Cette maison est un vrai bijou.

幢房子真是一件精美的

Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.

一如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪称此类的

Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.

我国代表团祝贺我们位大胆、富有活力、出和非常能干的秘书长提交

Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».

如非政府组织所指出的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的”。

Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.

方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年的反战《莉西斯》。

Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.

个庭院中,三个宗教的力量汇集到一起,产生了无以伦比的

Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.

成为一种模式,我们看到安理会的一个成员全力支持的那伙人的又一个

23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.

Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面的精心

Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.

我们所看到的武装冲突和种族灭绝,是那些有责任保护人口者所预谋的

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克其短篇名著《无名的》中披露出,艺术家探求解决问题的过程中是何等的绝望。

À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.

方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关一事物的真

Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.

但随着十九世纪的到来,艺术品有了一个新的用,艺术的也并不一定的美的代名词。

La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

第二次公布的人类口头和无形遗产中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。

Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.

此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产的努力,方面我要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人类口头和无形文化遗产宣言》。

Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.

某些人把些犯罪行为定性为“敢死队”的,但迄今未能建立两者间的连系。

Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.

1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇《远征》就是他北京西郊的一座道观中完成的。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 杰作 的法语例句

用户正在搜索


Molière, moliéresque, Molina, Molinari, molinay, molinisme, moliniste, molinosisme, molinosiste, Molitor,

相似单词


杰克逊阶, 杰克逊氏癫痫, 杰克逊属, 杰姆细属, 杰锥陨铁, 杰作, , , 诘难, 诘问,
jié zuò
chef-d'oeuvre
chef-d'oeuvre exquis [sans pareil]
精美(无与伦比)

C'est une œuvre géniale.

这真是一部

Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.

父亲心乃自然

Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?

这就是。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是个。巴巴伯提,你认为它怎么样?

Cette maison est un vrai bijou.

这幢房子真是一件精美

Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.

一如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛情况介绍堪称此类

Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.

国代表团祝这位大胆、富有活力、出和非常能干秘书长提交这一

Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».

正如非政府组织所指出那样,案文草案“绝非是展现政治意愿”。

Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.

在这方面,要回顾亚里斯多芬公元前411年反战《莉西斯特拉特》。

Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.

在这个庭院中,三个宗教力量汇集到一起,产生了无以伦比

Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.

现在,这正成为一种模式,看到安理会一个成员全力支持那伙人又一个

23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.

Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面精心

Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.

所看到武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名》中披露出,艺术家在探求解决问题过程中是何等绝望。

À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.

在这方面,秘书长报告使用了先进方法和进行了精确分析,是有关这一事物真正

Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.

但随着十九世纪到来,艺术品有了一个新用,艺术也并不一定代名词。

La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在第二次公布人类口头和无形遗产中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织承认。

Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.

此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产努力,在这方面要提及是今年11月7日将于巴黎发表《关于人类口头和无形文化遗产宣言》。

Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.

某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”,但迄今未能建立两者间连系。

Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.

1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯长篇《远征》就是他在北京西郊一座道观中完成

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔还具有诱人音乐魅力,它可以把你引到非常迷人回忆里,这幅画成功是全面,它使你看了会忘掉画它画家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 杰作 的法语例句

用户正在搜索


mondaine, mondainement, mondaniser, mondanisser, mondanité, mondanités, mondation, monde, mondé, monde (le ~),

相似单词


杰克逊阶, 杰克逊氏癫痫, 杰克逊属, 杰姆细属, 杰锥陨铁, 杰作, , , 诘难, 诘问,
jié zuò
chef-d'oeuvre
chef-d'oeuvre exquis [sans pareil]
精美(无与伦比)

C'est une œuvre géniale.

这真

Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.

父亲心乃自然

Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?

这就。巴巴伯提,你觉得怎么样?这。巴巴伯提,你认为它怎么样?

Cette maison est un vrai bijou.

这幢房子真件精美

Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.

如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛情况介绍堪称此类

Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.

我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、杰出和非常能干秘书长提交这

Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».

正如非政府组织所指出那样,案文草案“绝非展现政治意愿”。

Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.

在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年反战《莉西斯特拉特》。

Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.

在这个庭院中,三个宗教力量汇集到起,产生了无以伦比

Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.

现在,这正成为种模式,我们看到安理会个成员全力支持那伙人

23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.

Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案秘书处方面精心

Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.

我们所看到武装冲突和种族灭绝,正那些有责任保护人口者所

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名》中披露出,艺术家在探求解决问题过程中何等绝望。

À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.

在这方面,秘书长报告使用了先进方法和进行了精确分析,有关这事物真正

Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.

但随着十九世纪到来,艺术品有了个新用,艺术也并不代名词。

La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在第二次公布人类口头和无形遗产中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织承认。

Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.

此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产努力,在这方面我要提及今年11月7日将于巴黎发表《关于人类口头和无形文化遗产宣言》。

Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.

某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”,但迄今未能建立两者间连系。

Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.

1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯长篇《远征》就他在北京西郊座道观中完成

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔还具有诱人音乐魅力,它可以把你引到非常迷人回忆里,这幅画成功全面,它使你看了会忘掉画它画家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杰作 的法语例句

用户正在搜索


moniste, monite, moniteur, monition, monitoire, monitor, monitorage, monitorat, monitoring, monitrice,

相似单词


杰克逊阶, 杰克逊氏癫痫, 杰克逊属, 杰姆细属, 杰锥陨铁, 杰作, , , 诘难, 诘问,
jié zuò
chef-d'oeuvre
chef-d'oeuvre exquis [sans pareil]
精美(无与伦比)的杰

C'est une œuvre géniale.

这真是一部

Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.

父亲的心乃自然的

Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?

这就是。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是个。巴巴伯提,你认为它怎么样?

Cette maison est un vrai bijou.

这幢房子真是一件精美的

Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.

一如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛的情况介绍堪

Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.

国代表团祝贺这位大胆、富有活力、杰出和非常能干的秘书长提交这一

Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».

正如非政府组织所指出的那样,案文草案“绝非是展现政治意愿的”。

Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.

在这方面,要回顾亚里斯多芬公元前411年的反战《莉西斯特拉特》。

Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.

在这个庭院中,三个宗教的力量汇集到一起,产生了无以伦比的

Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.

现在,这正成为一种模看到安理会的一个成员全力支持的那伙人的又一个

23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.

Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面的精心

Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.

所看到的武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋的

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中是何等的绝望。

À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.

在这方面,秘书长的报告使用了先进的方法和进行了精确的分析,是有关这一事物的真正的

Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.

但随着十九世纪的到来,艺术品有了一个新的用,艺术的也并不一定的美的代名词。

La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在第二次公布的人口头和无形遗产中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织的承认。

Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.

外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产的努力,在这方面要提及的是今年11月7日将于巴黎发表的《关于人口头和无形文化遗产宣言》。

Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.

某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”的,但迄今未能建立两者间的连系。

Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.

1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯的长篇《远征》就是他在北京西郊的一座道观中完成的。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 杰作 的法语例句

用户正在搜索


monocyte, monocytose, monocytose], Monod, monodensité, monodépartemental, monodérive, monodie, monodigit, monodimension,

相似单词


杰克逊阶, 杰克逊氏癫痫, 杰克逊属, 杰姆细属, 杰锥陨铁, 杰作, , , 诘难, 诘问,
jié zuò
chef-d'oeuvre
chef-d'oeuvre exquis [sans pareil]
精美(无与伦比)

C'est une œuvre géniale.

这真是一部

Un coeur de père est le chef-d'oeuvre de la nature.

父亲心乃自然

Et voilà le travail. Qu'est-ce que tu en penses, Barbotine?

这就是我。巴巴伯提,你觉得怎么样?这是个。巴巴伯提,你认为它怎么样?

Cette maison est un vrai bijou.

这幢房子真是一件精美

Comme toujours, l'exposé de M. Sergio Vieira de Mello a été un chef d'oeuvre du genre.

一如既往,塞尔希奥·比埃拉·德梅洛情况介绍堪称此类

Ma délégation félicite notre audacieux, dynamique, brillant et extrêmement compétent Secrétaire général pour ce magnum opus.

我国代表团祝贺我们这位大胆、富有活力、出和非常能干秘书长提交这一

Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».

正如非政府组织所指出那样,案文草案“绝非是展现政治意愿”。

Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.

在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411年反战《莉西斯特拉特》。

Dans ce patio, les influences des trois religions se sont rencontrées pour produire ce qui est considéré comme un chef-d'oeuvre inégalé.

在这个庭院中,三个宗教力量汇集到一起,产生了无以伦比

Maintenant, cela devient systématique et nous voyons là une nouvelle contribution de ces individus qu'un membre de ce Conseil appuie totalement.

现在,这正成为一种模式,我们看到安理会一个成员全力支持那伙人又一个

23 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) considère que le projet de guide législatif représente un tour de force de la part du Secrétariat.

Kovar先生(美利坚合众国)说,立法指南草案是秘书处方面精心

Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.

我们所看到武装冲突和种族灭绝,正是那些有责任保护人口者所预谋

La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

1831年,小说家巴尔札克在其短篇著《无》中披露出,艺术家在探求解决问题过程中是何等绝望。

À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.

在这方面,秘书长报告使用了先进方法和进行了精确分析,是有关这一事物真正

Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.

但随着十九世纪到来,艺术品有了一个新用,艺术也并不一定词。

La Fête du Jour des morts a mérité la reconnaissance de l'UNESCO dans la deuxième Proclamation des chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.

在第二次公布人类口头和无形遗产中,“亡灵节”庆典获得了教科文组织承认。

Je voudrais, dans ce contexte, mentionner la Proclamation de chefs-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, qui aura lieu le 7 novembre à Paris.

此外,日本还资助教科文组织保护和促进世界无形文化遗产努力,在这方面我要提及是今年11月7日将于巴黎发表《关于人类口头和无形文化遗产宣言》。

Ils ont été qualifiés par certains comme étant l'oeuvre « d'escadrons de la mort » sans que l'on n'établisse à ce jour le lien qui existerait entre eux.

某些人把这些犯罪行为定性为“敢死队”,但迄今未能建立两者间连系。

Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.

1960年诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯长篇《远征》就是他在北京西郊一座道观中完成

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔还具有诱人音乐魅力,它可以把你引到非常迷人回忆里,这幅画成功是全面,它使你看了会忘掉画它画家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 杰作 的法语例句

用户正在搜索


monomoléculaire, monomorphisme, monomoteur, monomparental, monomphalien, Monomyaire, mononévrite, mononitration, mononucleaire, mononucléaire,

相似单词


杰克逊阶, 杰克逊氏癫痫, 杰克逊属, 杰姆细属, 杰锥陨铁, 杰作, , , 诘难, 诘问,