Chacun sait que, dans une enquête sur des actes de terrorisme, il est souvent crucial de « suivre l'argent ».
众所周知,在恐怖主义调查中,“资金来路”至关重要。
Chacun sait que, dans une enquête sur des actes de terrorisme, il est souvent crucial de « suivre l'argent ».
众所周知,在恐怖主义调查中,“资金来路”至关重要。
Dans un autre, il est stipulé que les organisations ne peuvent pas recevoir des fonds de sources suspectes ou inconnues.
在另一国家,具体规定这些组织不能从可疑或来路不明渠道获得资金。
Trois obus d'artillerie provenant d'endroits inconnus sont tombés à environ 200 mètres à l'est d'une position des Nations Unies près de Kafr Shuba.
三枚来路不明炮弹落在舒巴村附近联合国阵地以东大约200米
地方。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释财富
做法在涉及来路不明资金和现金转拨
情形下可能很有价值。
Elles demeurent toutefois une destination importante pour ces diamants du sang, car les autres pays de l'Union européenne n'appliquent pas de contrôles analogues.
但是,由于欧洲联盟其他国家缺乏类似控制,比利时仍然是这些来路不正
钻石
重要目
地。
Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.
任何人如果明知故来路不正
外国人,应判处六天至三个月
监禁和9 000至18 000欧元
罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予行政处分。
Les allégations que le Rapporteur a reçues portent sur les activités illégales présumées de l'ancien conseiller présidentiel Vladimiro Montesinos, dans le cadre du recrutement possible de mercenaires d'origine israélienne, en marge des voies légales et avec des versements et des débours d'argent d'origine non élucidée.
特别报告员到
报告提到指称
前总统顾问弗拉迪米罗·蒙特西诺斯
非法活动,涉及可能
聘请以色列国籍
雇佣军,从事非法活动,获得报酬和分发来路不明
钱财。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun sait que, dans une enquête sur des actes de terrorisme, il est souvent crucial de « suivre l'argent ».
众所周知,在恐怖主义调查中,“资金来路”往往至关重要。
Dans un autre, il est stipulé que les organisations ne peuvent pas recevoir des fonds de sources suspectes ou inconnues.
在另一国家,具体规定这些组织能从可疑或来路
明
渠道获得资金。
Trois obus d'artillerie provenant d'endroits inconnus sont tombés à environ 200 mètres à l'est d'une position des Nations Unies près de Kafr Shuba.
三枚来路明
炮弹落在舒巴村附近联合国阵地以东大约200米
地方。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释财富
做法在涉及来路
明资金和现金转拨
情形下可能很有价值。
Elles demeurent toutefois une destination importante pour ces diamants du sang, car les autres pays de l'Union européenne n'appliquent pas de contrôles analogues.
但是,由于欧洲联盟其他国家缺乏类似控制,比利时仍然是这些来路
正
钻石
重要目
地。
Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.
任何人如果明知故犯收容来路正
外国人,应判处六天至三个月
监禁和9 000至18 000欧元
罚金,或两者之一,但
可能给予行政处分。
Les allégations que le Rapporteur a reçues portent sur les activités illégales présumées de l'ancien conseiller présidentiel Vladimiro Montesinos, dans le cadre du recrutement possible de mercenaires d'origine israélienne, en marge des voies légales et avec des versements et des débours d'argent d'origine non élucidée.
特别报告员收到报告提到指称
前总统顾问弗拉迪米罗·蒙特西诺斯
非法活动,涉及可能
聘请以色列国籍
雇佣军,从事非法活动,获得报酬和分发来路
明
钱财。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun sait que, dans une enquête sur des actes de terrorisme, il est souvent crucial de « suivre l'argent ».
众所周知,在恐怖主义调查中,“资金来路”往往至关。
Dans un autre, il est stipulé que les organisations ne peuvent pas recevoir des fonds de sources suspectes ou inconnues.
在另一国家,具体些组织不能从可疑或来路不明
渠道获得资金。
Trois obus d'artillerie provenant d'endroits inconnus sont tombés à environ 200 mètres à l'est d'une position des Nations Unies près de Kafr Shuba.
三枚来路不明炮弹落在舒巴村附近联合国阵地以东大约200米
地方。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释财富
做法在涉及来路不明资金和现金转拨
情形下可能很有价值。
Elles demeurent toutefois une destination importante pour ces diamants du sang, car les autres pays de l'Union européenne n'appliquent pas de contrôles analogues.
但是,由于欧洲联盟其他国家缺乏类似控制,比利时仍然是
些来路不正
钻石
目
地。
Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.
任何人如果明知故犯收容来路不正外国人,应判处六天至三个月
监禁和9 000至18 000欧元
罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予行政处分。
Les allégations que le Rapporteur a reçues portent sur les activités illégales présumées de l'ancien conseiller présidentiel Vladimiro Montesinos, dans le cadre du recrutement possible de mercenaires d'origine israélienne, en marge des voies légales et avec des versements et des débours d'argent d'origine non élucidée.
特别报告员收到报告提到指称
前总统顾问弗拉迪米罗·蒙特西诺斯
非法活动,涉及可能
聘请以色列国籍
雇佣军,从事非法活动,获得报酬和分发来路不明
钱财。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun sait que, dans une enquête sur des actes de terrorisme, il est souvent crucial de « suivre l'argent ».
众所周知,在恐怖主义调查中,“资金来路”往往关重要。
Dans un autre, il est stipulé que les organisations ne peuvent pas recevoir des fonds de sources suspectes ou inconnues.
在另一国家,具体规定这些组织不能从可疑或来路不明渠道获得资金。
Trois obus d'artillerie provenant d'endroits inconnus sont tombés à environ 200 mètres à l'est d'une position des Nations Unies près de Kafr Shuba.
三枚来路不明炮弹落在舒巴村附近联合国阵地以东大约200米
地方。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释财富
做法在涉及来路不明资金
现金转拨
情形下可能很有价值。
Elles demeurent toutefois une destination importante pour ces diamants du sang, car les autres pays de l'Union européenne n'appliquent pas de contrôles analogues.
但是,由于欧洲联盟其他国家缺乏类似控制,比利时仍然是这些来路不正
钻石
重要目
地。
Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.
任何人如果明知故犯收容来路不正外国人,应判处六天
三个月
监
9 000
18 000欧元
罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予行政处分。
Les allégations que le Rapporteur a reçues portent sur les activités illégales présumées de l'ancien conseiller présidentiel Vladimiro Montesinos, dans le cadre du recrutement possible de mercenaires d'origine israélienne, en marge des voies légales et avec des versements et des débours d'argent d'origine non élucidée.
特别报告员收到报告提到指称
前总统顾问弗拉迪米罗·蒙特西诺斯
非法活动,涉及可能
聘请以色列国籍
雇佣军,从事非法活动,获得报酬
分发来路不明
钱财。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun sait que, dans une enquête sur des actes de terrorisme, il est souvent crucial de « suivre l'argent ».
众所周知,在恐怖主义调查中,“资金来路”往往至关。
Dans un autre, il est stipulé que les organisations ne peuvent pas recevoir des fonds de sources suspectes ou inconnues.
在另一国家,具体些组织不能从可疑或来路不明
渠道获得资金。
Trois obus d'artillerie provenant d'endroits inconnus sont tombés à environ 200 mètres à l'est d'une position des Nations Unies près de Kafr Shuba.
三枚来路不明炮弹落在舒巴村附近联合国阵地以东大约200米
地方。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释财富
做法在涉及来路不明资金和现金转拨
情形下可能很有价值。
Elles demeurent toutefois une destination importante pour ces diamants du sang, car les autres pays de l'Union européenne n'appliquent pas de contrôles analogues.
但是,由于欧洲联盟其他国家缺乏类似控制,比利时仍然是
些来路不正
钻石
目
地。
Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.
任何人如果明知故犯收容来路不正外国人,应判处六天至三个月
监禁和9 000至18 000欧元
罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予行政处分。
Les allégations que le Rapporteur a reçues portent sur les activités illégales présumées de l'ancien conseiller présidentiel Vladimiro Montesinos, dans le cadre du recrutement possible de mercenaires d'origine israélienne, en marge des voies légales et avec des versements et des débours d'argent d'origine non élucidée.
特别报告员收到报告提到指称
前总统顾问弗拉迪米罗·蒙特西诺斯
非法活动,涉及可能
聘请以色列国籍
雇佣军,从事非法活动,获得报酬和分发来路不明
钱财。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun sait que, dans une enquête sur des actes de terrorisme, il est souvent crucial de « suivre l'argent ».
众所周知,在恐怖主义调查中,“资金来路”往往至关重要。
Dans un autre, il est stipulé que les organisations ne peuvent pas recevoir des fonds de sources suspectes ou inconnues.
在另一国家,具体规定这些组织不能从可疑或来路不明渠道获得资金。
Trois obus d'artillerie provenant d'endroits inconnus sont tombés à environ 200 mètres à l'est d'une position des Nations Unies près de Kafr Shuba.
三枚来路不明炮弹落在舒巴村附近联合国阵地以东大约200米
地方。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释财富
做法在涉及来路不明资金和现金转拨
情形下可能很有价值。
Elles demeurent toutefois une destination importante pour ces diamants du sang, car les autres pays de l'Union européenne n'appliquent pas de contrôles analogues.
但是,由于欧洲联盟其他国家缺乏类似控制,比利时仍然是这些来路不正
钻石
重要目
地。
Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.
任何人如果明知故犯收容来路不正外国人,应判处六天至三个月
和9 000至18 000欧元
罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予行政处分。
Les allégations que le Rapporteur a reçues portent sur les activités illégales présumées de l'ancien conseiller présidentiel Vladimiro Montesinos, dans le cadre du recrutement possible de mercenaires d'origine israélienne, en marge des voies légales et avec des versements et des débours d'argent d'origine non élucidée.
特别报告员收到报告提到指称
前总统顾问弗拉迪米罗·蒙特西诺斯
非法活动,涉及可能
聘请以色列国籍
雇佣军,从事非法活动,获得报酬和分发来路不明
钱财。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun sait que, dans une enquête sur des actes de terrorisme, il est souvent crucial de « suivre l'argent ».
众所周知,在恐怖主义调查中,“资金路”往往至关重要。
Dans un autre, il est stipulé que les organisations ne peuvent pas recevoir des fonds de sources suspectes ou inconnues.
在另一国家,具体规定这些组织不能从可疑或路不明
渠道获得资金。
Trois obus d'artillerie provenant d'endroits inconnus sont tombés à environ 200 mètres à l'est d'une position des Nations Unies près de Kafr Shuba.
三枚路不明
炮弹落在舒巴村附近联合国阵地以东大约200米
地方。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未财富
做法在
路不明资金和现金转拨
情形下可能很有价值。
Elles demeurent toutefois une destination importante pour ces diamants du sang, car les autres pays de l'Union européenne n'appliquent pas de contrôles analogues.
但是,由于欧洲联盟其他国家缺乏类似控制,比利时仍然是这些
路不正
钻石
重要目
地。
Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.
任何人如果明知故犯收容路不正
外国人,应判处六天至三个月
监禁和9 000至18 000欧元
罚金,或两者之一,但不妨碍可能给
行政处分。
Les allégations que le Rapporteur a reçues portent sur les activités illégales présumées de l'ancien conseiller présidentiel Vladimiro Montesinos, dans le cadre du recrutement possible de mercenaires d'origine israélienne, en marge des voies légales et avec des versements et des débours d'argent d'origine non élucidée.
特别报告员收到报告提到指称
前总统顾问弗拉迪米罗·蒙特西诺斯
非法活动,
可能
聘请以色列国籍
雇佣军,从事非法活动,获得报酬和分发
路不明
钱财。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun sait que, dans une enquête sur des actes de terrorisme, il est souvent crucial de « suivre l'argent ».
众所周知,在恐怖主义调查中,“资金来路”往往至关要。
Dans un autre, il est stipulé que les organisations ne peuvent pas recevoir des fonds de sources suspectes ou inconnues.
在另一国家,具体规组织不能从可疑或来路不明
渠道获得资金。
Trois obus d'artillerie provenant d'endroits inconnus sont tombés à environ 200 mètres à l'est d'une position des Nations Unies près de Kafr Shuba.
三枚来路不明炮弹落在舒巴村附近联合国阵地以东大约200米
地方。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释财富
做法在涉及来路不明资金和现金转拨
情形下可能很有价值。
Elles demeurent toutefois une destination importante pour ces diamants du sang, car les autres pays de l'Union européenne n'appliquent pas de contrôles analogues.
但是,由于欧洲联盟其他国家缺乏类似控制,比利时仍然是
来路不正
钻
要目
地。
Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.
任何人如果明知故犯收容来路不正外国人,应判处六天至三个月
监禁和9 000至18 000欧元
罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予行政处分。
Les allégations que le Rapporteur a reçues portent sur les activités illégales présumées de l'ancien conseiller présidentiel Vladimiro Montesinos, dans le cadre du recrutement possible de mercenaires d'origine israélienne, en marge des voies légales et avec des versements et des débours d'argent d'origine non élucidée.
特别报告员收到报告提到指称
前总统顾问弗拉迪米罗·蒙特西诺斯
非法活动,涉及可能
聘请以色列国籍
雇佣军,从事非法活动,获得报酬和分发来路不明
钱财。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacun sait que, dans une enquête sur des actes de terrorisme, il est souvent crucial de « suivre l'argent ».
众所周知,在恐怖主义调查中,“金来路”往往至关重要。
Dans un autre, il est stipulé que les organisations ne peuvent pas recevoir des fonds de sources suspectes ou inconnues.
在另一国家,具体规定这些组织不能从可疑或来路不明渠道
金。
Trois obus d'artillerie provenant d'endroits inconnus sont tombés à environ 200 mètres à l'est d'une position des Nations Unies près de Kafr Shuba.
三枚来路不明炮弹落在舒巴村附近联合国阵地以东大约200米
地方。
L'approche fondée sur la richesse inexpliquée pouvait en outre être très utile en cas de fonds d'origine inconnue et de transferts de fonds.
此外,关于未予解释财富
做法在涉及来路不明
金和现金转拨
情形下可能很有价值。
Elles demeurent toutefois une destination importante pour ces diamants du sang, car les autres pays de l'Union européenne n'appliquent pas de contrôles analogues.
但是,由于欧洲联盟其他国家缺乏类制,比利时仍然是这些来路不正
钻石
重要目
地。
Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.
任何人如果明知故犯收容来路不正外国人,应判处六天至三个月
监禁和9 000至18 000欧元
罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予行政处分。
Les allégations que le Rapporteur a reçues portent sur les activités illégales présumées de l'ancien conseiller présidentiel Vladimiro Montesinos, dans le cadre du recrutement possible de mercenaires d'origine israélienne, en marge des voies légales et avec des versements et des débours d'argent d'origine non élucidée.
特别报告员收到报告提到指称
前总统顾问弗拉迪米罗·蒙特西诺斯
非法活动,涉及可能
聘请以色列国籍
雇佣军,从事非法活动,
报酬和分发来路不明
钱财。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。