Il dénonce un traité.
通知废除条约。
Il dénonce un traité.
通知废除条约。
L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.
废除这项条约可能对今后的全球安全产生严重后果。
Le premier argument est fallacieux.
宣布废除条约的论点是一种幻想。
La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.
萨尔瓦多法律不得对在该国生效的条约进行修改或废除。
Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.
保存人这种灵活的态度显然在一些情况下可避免有关条约的彻底废除。
L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.
《限制反弹道导弹条约》的废除,从而为这一问题带来了新的挑战。
Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.
该条约直至被美国废除时被视为维持世界战略稳的重要文书。
Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.
议会还有权批准和宣布废除国际条约,并就国债问题作出决。
Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.
虽然该条约没有对废除《反弹道导弹条约》作出充分的补偿,但这是核裁军的一个重要发展。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳和防止外层空间军备竞赛造成新的挑战。
En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.
此外,反弹道导弹条约的一方废除条约的行为使目前的军备控制和裁军制度受到威胁。
La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.
保加利用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些条约的废除影响。
Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.
一项军备贸易条约并非旨在废除军备贸易,而是旨在确保以负责的方式进行这一贸易。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳以及防止外空军备竞赛提出了新的挑战。
Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.
总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁决,即它认
所涉土著权利已被威廉姆斯条约废除。
Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.
使人越发担忧的是,《反导条约》被废除,而这项条约一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国作为该条约的一个合法继承国所努力争取维护的。
Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.
一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条约》、废除《反弹道导弹条约》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。
De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
很多缔约国表示担心,《限制反弹道导弹系统条约》的废除为战略稳和防止外层空间军备竞赛的任务带来新的挑战。
Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.
尽管这一条约的生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约》的废除,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项重大发展。
La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.
只是宣布废除一项条约,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着条约从此不再有效。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
Il dénonce un traité.
他通知约。
L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.
这项
约可能对今
的全球安全产生
果。
Le premier argument est fallacieux.
宣布约的论点是一种幻想。
La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.
萨尔瓦多法律不得对在该国生效的约进行修改或
。
Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.
保存人这种灵活的态度显然在一些情况下可避免有关约的彻底
。
L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.
《限制反弹道导弹约》的
,从而为这一问题带来了新的挑战。
Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.
该约直至被美国
时被视为维持世界战略稳
的
要文书。
Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.
议会还有权批准和宣布国际
约,并就国债问题作出决
。
Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.
虽然该约没有对
《反弹道导弹
约》作出充分的补偿,但这是核裁军的一个
要发展。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
《限制反弹道导弹系统约》的
,对战略稳
和防止外层空间军备竞赛造成新的挑战。
En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.
此外,反弹道导弹约的一方
约的行为使目前的军备控制和裁军制度受到威胁。
La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.
保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些约的
影响。
Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.
一项军备贸易约并非旨在
军备贸易,而是旨在确保以负责的方式进行这一贸易。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
《限制反弹道导弹系统约》的
,对战略稳
以及防止外空军备竞赛提出了新的挑战。
Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.
总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁决,即它认
所涉土著权利已被威廉姆斯
约
。
Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.
使人越发担忧的是,《反导约》被
,而这项
约一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国作为该
约的一个合法继承国所努力争取维护的。
Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.
一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验约》、
《反弹道导弹
约》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。
De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
很多缔约国表示担心,《限制反弹道导弹系统约》的
为战略稳
和防止外层空间军备竞赛的任务带来新的挑战。
Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.
尽管这一约的生效无法弥补《限制反导弹防御系统
约》的
,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项
大发展。
La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.
只是宣布一项
约,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着
约从此不再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il dénonce un traité.
他通知条
。
L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.
这项条
可能对今后
全球安全产生严重后果。
Le premier argument est fallacieux.
宣布条
论点是一种幻想。
La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.
萨尔瓦多法律不得对在该国生效条
进行修改或
。
Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.
保存人这种灵活态度显然在一些情况下可避免有关条
彻底
。
L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.
《限制反弹道导弹条》
,从而为这一问题带来了新
挑战。
Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.
该条直至被美国
时被视为维持世界战略稳
重要文书。
Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.
议会还有权批准和宣布国际条
,并就国债问题作出决
。
Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.
虽然该条有对
《反弹道导弹条
》作出充分
补偿,但这是核裁军
一个重要发展。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
《限制反弹道导弹系统条》
,对战略稳
和防止外层空间军备竞赛造成新
挑战。
En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.
此外,反弹道导弹条一方
条
行为使目前
军备控制和裁军制度受到威胁。
La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.
保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些条影响。
Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.
一项军备贸易条并非旨在
军备贸易,而是旨在确保以负责
方式进行这一贸易。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
《限制反弹道导弹系统条》
,对战略稳
以及防止外空军备竞赛提出了新
挑战。
Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.
总之,联邦法院必会遵循最高法院
裁决,即它认
所涉土著权利已被威廉姆斯条
。
Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.
使人越发担忧是,《反导条
》被
,而这项条
一直是战略安全
基石,也是白俄罗斯共和国作为该条
一个合法继承国所努力争取维护
。
Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.
一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条》、
《反弹道导弹条
》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公
》
共同努力仅仅是初步
挫折。
De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
很多缔国表示担心,《限制反弹道导弹系统条
》
为战略稳
和防止外层空间军备竞赛
任务带来新
挑战。
Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.
尽管这一条生效无法弥补《限制反导弹防御系统条
》
,但它仍是核裁军
透明性、可核查性和不可逆转性方面
一项重大发展。
La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.
只是宣布一项条
,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着条
从此不再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il dénonce un traité.
他通知废除。
L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.
废除这项可能对今后
全球安全产生严重后果。
Le premier argument est fallacieux.
宣布废除论点是一种幻想。
La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.
萨尔瓦多法律不得对在该国生效进行修改或废除。
Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.
保存人这种灵活态度显然在一些情况下可避免有
彻底废除。
L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.
《限制反弹道导弹》
废除,从而为这一问题带来了新
挑战。
Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.
该直至被美国废除时被视为维持世界战略稳
重要文书。
Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.
议会还有权批准和宣布废除国际,并就国债问题作出决
。
Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.
虽然该没有对废除《反弹道导弹
》作出充分
,但这是核裁军
一个重要发展。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
《限制反弹道导弹系统》
废除,对战略稳
和防止外层空间军备竞赛造成新
挑战。
En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.
此外,反弹道导弹一方废除
行为使目前
军备控制和裁军制度受到威胁。
La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.
保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些废除影响。
Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.
一项军备贸易并非旨在废除军备贸易,而是旨在确保以负责
方式进行这一贸易。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
《限制反弹道导弹系统》
废除,对战略稳
以及防止外空军备竞赛提出了新
挑战。
Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.
总之,联邦法院必会遵循最高法院
裁决,即它认
所涉土著权利已被威廉姆斯
废除。
Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.
使人越发担忧是,《反导
》被废除,而这项
一直是战略安全
基石,也是白俄罗斯共和国作为该
一个合法继承国所努力争取维护
。
Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.
一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验》、废除《反弹道导弹
》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公
》
共同努力仅仅是初步
挫折。
De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
很多缔国表示担心,《限制反弹道导弹系统
》
废除为战略稳
和防止外层空间军备竞赛
任务带来新
挑战。
Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.
尽管这一生效无法弥
《限制反导弹防御系统
》
废除,但它仍是核裁军
透明性、可核查性和不可逆转性方面
一项重大发展。
La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.
只是宣布废除一项,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着
从此不再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il dénonce un traité.
他通知废除条约。
L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.
废除这项条约可能对今后的全球安全产生严重后果。
Le premier argument est fallacieux.
宣布废除条约的论点是一种幻想。
La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.
萨尔瓦多法律不得对在该国生效的条约进行修改或废除。
Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.
保存人这种灵活的态度显然在一些情况下可避免有关条约的彻底废除。
L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.
《限制反弹道导弹条约》的废除,从而为这一新的挑战。
Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.
该条约直至被美国废除时被视为维持世界战略稳的重要文书。
Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.
议会还有权批准和宣布废除国际条约,并就国债出决
。
Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.
虽然该条约没有对废除《反弹道导弹条约》出充分的补偿,但这是核裁军的一个重要发展。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳和防止外层空间军备竞赛造成新的挑战。
En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.
此外,反弹道导弹条约的一方废除条约的行为使目前的军备控制和裁军制度受到威胁。
La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.
保加利亚欢迎用“必然”取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些条约的废除影响。
Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.
一项军备贸易条约并非旨在废除军备贸易,而是旨在确保以负责的方式进行这一贸易。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳以及防止外空军备竞赛提出
新的挑战。
Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.
总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁决,即它认
所涉土著权利已被威廉姆斯条约废除。
Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.
使人越发担忧的是,《反导条约》被废除,而这项条约一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国为该条约的一个合法继承国所努力争取维护的。
Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.
一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条约》、废除《反弹道导弹条约》以及十年阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。
De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
很多缔约国表示担心,《限制反弹道导弹系统条约》的废除为战略稳和防止外层空间军备竞赛的任务
新的挑战。
Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.
尽管这一条约的生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约》的废除,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项重大发展。
La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.
只是宣布废除一项条约,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着条约从此不再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Il dénonce un traité.
他通知废除条约。
L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.
废除这项条约可能对今后的全球安全产生严重后果。
Le premier argument est fallacieux.
宣布废除条约的论点是一种幻想。
La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.
萨法律不得对在该国生效的条约进行修改或废除。
Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.
保存人这种灵活的态度显然在一些情况下可避免有关条约的彻底废除。
L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.
《限制反弹道导弹条约》的废除,从而为这一问题带来了新的挑战。
Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.
该条约直至被美国废除时被视为维持世界战略稳的重要文书。
Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.
议会还有权批准和宣布废除国际条约,并就国债问题作出决。
Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.
虽然该条约没有对废除《反弹道导弹条约》作出充分的补偿,但这是核裁军的一个重要发展。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳和防止外层空间军备竞
新的挑战。
En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.
此外,反弹道导弹条约的一方废除条约的行为使目前的军备控制和裁军制度受到威胁。
La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.
保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些条约的废除影响。
Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.
一项军备贸易条约并非旨在废除军备贸易,而是旨在确保以负责的方式进行这一贸易。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳以及防止外空军备竞
提出了新的挑战。
Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.
总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁决,即它认
所涉土著权利已被威廉姆斯条约废除。
Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.
使人越发担忧的是,《反导条约》被废除,而这项条约一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国作为该条约的一个合法继承国所努力争取维护的。
Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.
一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条约》、废除《反弹道导弹条约》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。
De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
很缔约国表示担心,《限制反弹道导弹系统条约》的废除为战略稳
和防止外层空间军备竞
的任务带来新的挑战。
Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.
尽管这一条约的生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约》的废除,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项重大发展。
La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.
只是宣布废除一项条约,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着条约从此不再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il dénonce un traité.
他通知废除条约。
L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.
废除这项条约可能对今后的全球安全产生严重后果。
Le premier argument est fallacieux.
宣布废除条约的论点是一种幻想。
La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.
萨尔瓦多法律不得对在该国生效的条约进行修改或废除。
Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.
保存人这种灵活的态度显然在一些情况下可避免有关条约的彻底废除。
L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.
《限制反弹道导弹条约》的废除,从而这一问题带来了新的挑战。
Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.
该条约直至被美国废除时被视世界战略稳
的重要文书。
Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.
有权批准和宣布废除国际条约,并就国债问题作出决
。
Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.
虽然该条约没有对废除《反弹道导弹条约》作出充分的补偿,但这是核裁军的一个重要发展。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳和防止外层空间军备竞赛造成新的挑战。
En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.
此外,反弹道导弹条约的一方废除条约的行使目前的军备控制和裁军制度受到威胁。
La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.
保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因这一措辞顾及战争对一些条约的废除影响。
Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.
一项军备贸易条约并非旨在废除军备贸易,而是旨在确保以负责的方式进行这一贸易。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳以及防止外空军备竞赛提出了新的挑战。
Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.
总之,联邦法院必遵循最高法院的裁决,即它认
所涉土著权利已被威廉姆斯条约废除。
Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.
使人越发担忧的是,《反导条约》被废除,而这项条约一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国作该条约的一个合法继承国所努力争取
护的。
Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.
一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条约》、废除《反弹道导弹条约》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。
De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
很多缔约国表示担心,《限制反弹道导弹系统条约》的废除战略稳
和防止外层空间军备竞赛的任务带来新的挑战。
Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.
尽管这一条约的生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约》的废除,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项重大发展。
La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.
只是宣布废除一项条约,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着条约从此不再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il dénonce un traité.
他通知废除条约。
L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.
废除这项条约可能对今后的全球安全产生严重后果。
Le premier argument est fallacieux.
宣布废除条约的论点是一种幻想。
La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.
萨尔瓦多法律不得对在该国生效的条约进行修改或废除。
Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.
保存人这种灵活的态度显然在一些情况下可避免有关条约的彻底废除。
L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.
《限制反弹道导弹条约》的废除,从而为这一问题带来了新的挑战。
Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.
该条约直至被美国废除时被视为维持世界战略稳的重要文书。
Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.
议会还有权批准和宣布废除国际条约,并就国债问题作出决。
Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.
虽然该条约没有对废除《反弹道导弹条约》作出充分的补偿,但这是核裁军的一个重要发展。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳和防止外层空间军备竞赛造成新的挑战。
En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.
此外,反弹道导弹条约的一方废除条约的行为使目前的军备控制和裁军制度受到威胁。
La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.
保加利亚欢迎用“必然”来“
然”,因为这一措辞顾及战争对一些条约的废除影响。
Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.
一项军备贸易条约并非旨在废除军备贸易,而是旨在确保以负责的方式进行这一贸易。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
《限制反弹道导弹系统条约》的废除,对战略稳以及防止外空军备竞赛提出了新的挑战。
Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.
总之,联邦法院必会遵循最高法院的裁决,即它认
所涉土著权利已被威廉姆斯条约废除。
Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.
使人越发担忧的是,《反导条约》被废除,而这项条约一直是战略安全的基石,也是白俄罗斯共和国作为该条约的一个合法继承国所努力争维护的。
Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.
一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验条约》、废除《反弹道导弹条约》以及十年来阻止加强《生物与毒素武器公约》的共同努力仅仅是初步的挫折。
De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
很多缔约国表示担心,《限制反弹道导弹系统条约》的废除为战略稳和防止外层空间军备竞赛的任务带来新的挑战。
Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.
尽管这一条约的生效无法弥补《限制反导弹防御系统条约》的废除,但它仍是核裁军的透明性、可核查性和不可逆转性方面的一项重大发展。
La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.
只是宣布废除一项条约,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着条约从此不再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il dénonce un traité.
他通知废除。
L'abrogation du Traité pourrait avoir de graves conséquences pour l'avenir de la sécurité mondiale.
废除这项可能对今后
全球安全
重后果。
Le premier argument est fallacieux.
宣布废除论点是一种幻想。
La loi ne pourra ni modifier ni abroger les dispositions d'un traité en vigueur à l'égard d'El Salvador.
萨尔瓦多法律不得对在该国效
进行修改或废除。
Cette attitude souple des dépositaires a sans doute permis, dans certains cas, d'éviter la dénonciation pure et simple du traité en cause.
保存人这种灵活态度显然在一些情况下可避免有关
彻底废除。
L'abrogation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistiques (Traité ABM) soulève de nouvelles difficultés en la matière.
《限制反弹道导弹》
废除,从而为这一问题带来了新
挑战。
Jusqu'à son abrogation par les États-Unis, ledit traité était considéré comme un instrument essentiel au maintien de la stabilité stratégique mondiale.
该直至被美国废除时被视为维持世界战略稳
重要文书。
Le Riigikogu a aussi le droit de ratifier et de dénoncer les traités internationaux ainsi que de décider des emprunts d'État.
议会还有权批准和宣布废除国际,并就国债问题作出决
。
Bien que ce Traité ne compense pas totalement l'abrogation du Traité ABM, il représente un pas important vers un désarmement nucléaire.
虽然该没有对废除《反弹道导弹
》作出充分
补偿,但这是核裁军
一个重要发展。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
《限制反弹道导弹系统》
废除,对战略稳
和防止外层空间军备竞赛造成新
挑战。
En outre, l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques par l'une des parties risque de compromettre le régime actuel de contrôle des armements et du désarmement.
此外,反弹道导弹一方废除
行为使目前
军备控制和裁军制度受到威胁。
La Bulgarie se félicite de la décision de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce dernier terme permettant à la guerre d'exercer un effet d'abrogation sur certains traités.
保加利亚欢迎用“必然”来取代“当然”,因为这一措辞顾及战争对一些废除影响。
Un traité sur le commerce des armes n'a pas pour objet d'abolir ce commerce, mais de faire en sorte que ce commerce soit mené de façon responsable.
一项军备贸易并非旨在废除军备贸易,而是旨在确保以负责
方式进行这一贸易。
L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques engendre de nouveau défis pour la stabilité stratégique et la prévention d'une course aux armements dans l'espace.
《限制反弹道导弹系统》
废除,对战略稳
以及防止外空军备竞赛提出了新
挑战。
Au demeurant, la Cour fédérale est obligée de s'en tenir à la décision de la Cour suprême, pour qui les droits des autochtones en question ont été éteints par les Traités Williams.
总之,联邦法院必会遵循最高法院
裁决,即它认
所涉土著权利已被威廉姆斯
废除。
Cette préoccupation s'est renforcée avec la dénonciation du Traité ABM, qui constituait le fondement de la sécurité stratégique et pour la préservation duquel la République du Bélarus, en tant qu'État successeur, avait milité.
使人越发担忧是,《反导
》被废除,而这项
一直是战略安全
基石,也是白俄罗斯共和国作为该
一个合法继承国所努力争取维护
。
Le rejet du TICE par une grande puissance nucléaire, l'abrogation du Traité ABM et le blocage d'une décennie d'efforts communs destinés à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été les premiers revers enregistrés.
一个核武器大国拒绝《全面禁止核试验》、废除《反弹道导弹
》以及十年来阻止加强《
物与毒素武器公
》
共同努力仅仅是初步
挫折。
De nombreux États parties se sont déclarés préoccupés devant le fait que l'abrogation du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques mettait en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique.
很多缔国表示担心,《限制反弹道导弹系统
》
废除为战略稳
和防止外层空间军备竞赛
任务带来新
挑战。
Même si ce résultat ne contrebalance pas l'échec du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, il s'agit néanmoins d'un progrès important en matière de désarmement nucléaire, conformément aux principes de transparence, de vérifiabilité et d'irréversibilité.
尽管这一效无法弥补《限制反导弹防御系统
》
废除,但它仍是核裁军
透明性、可核查性和不可逆转性方面
一项重大发展。
La simple dénonciation d'un traité n'implique pas le retour au régime politique du statu quo ante; elle signifie tout simplement que le traité cesse d'être en vigueur à compter de la date à laquelle il a été dénoncé.
只是宣布废除一项,并不使政治制度恢复原状;而只是意味着
从此不再有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。