法语助手
  • 关闭

条约修订

添加到生词本

réviser un traité
révision de traité

Il a également permis de préparer le terrain à l'adhésion de nouveaux États au Traité.

《关于条约的协定》还使允许新的国家加入成为可能。

Le Traité a été modifié dans le passé et il peut l'être encore.

条约过去过,现在仍可再次

Qui plus est, l'adaptation du Traité a ouvert la porte à d'autres États qui s'y sont joints.

而且,条约通过为其他国家加入敞开大门。

Les conventions bilatérales qui adoptent le libellé de l'article 7 révisé seront interprétées conformément aux commentaires révisés dudit article.

采用后的第7条措辞的双边条约将根据该条后的评注加解释。

S'il y a lieu, il modifie, complète, abroge ou promulgue des textes législatifs de droit interne, conformément à ces instruments.

在需要时,越南根据这些公约/条约、补充、撤销或颁发国内立法。

Néanmoins, étant donné que les circonstances changent, il peut devenir nécessaire d'amender le Traité pour qu'il tienne compte des nouvelles réalités.

但是,随着情况的变化,可能需要条约反映新的现

C'est un fait admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée.

一个公认的事是,任何条约的提案都须在有关的多边论坛上进行讨论并获得通过。

En fonction de la nature de la révision du traité qui sera présentée, certains Etats pourraient avoir à soumettre la ratification à référendum.

按照将来呈递的条约的性质,有些国家有可能要提交全民公决。

Le Belize reconnaît également la compétence en première instance de la Cour de justice des Caraïbes, pour l'interprétation du Traité révisé de Chaguaramas.

伯利兹还承认加勒的原始管辖权,即对《察瓜拉马斯条约本》的解释。

Nous sommes prêt à fournir l'appui nécessaire pour adapter le Traité aux conditions actuelles afin de renforcer le régime de non-prolifération des missiles nucléaires.

我们准备提供必要的支持条约,使其符合当代条件,便加强核导弹不扩散机制。

C'est pourquoi le Kazakhstan propose que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) soit revu afin de mieux correspondre aux nouvelles réalités.

为此,哈萨克斯坦提议对《不扩散核武器条约》(不扩散条约)加,使之适应新的现

Il s'agira parfois d'un véritable processus de révision conventionnelle avec ses aléas concernant notamment, comme on le verra plus loin, les effets d'un amendement.

有时候,将会涉及对条约,并且带来不确定性,例如,关于案的效力,这一点从下文中将可看出。

Le Groupe d'experts a examiné le projet de révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement.

专家组审查了《发达国家和发展中国家间双边税务条约谈判手册》草案。

Les suggestions de modification du Traité risqueraient en fait d'affaiblir le régime établi par le TNP et d'ouvrir la voie aux doutes et aux failles.

关于对《条约》进行法律的此类建议际上会削弱《不扩散条约》制度,制造不确定性和漏洞。

Si toutefois un État partie a une proposition de modification du TNP à faire, il doit suivre la procédure énoncée à l'article VIII du Traité.

然而,若有缔约国提议条约》,它必须遵循《条约》第八条规定的程序。

Les changements de circonstances appellent une évaluation minutieuse des moyens d'interpréter et d'amender les traités à la lumière des accords et de la pratique ultérieurs.

由于情况改变,就需要参照嗣后协定和践,审慎评价用来解释和条约的手段。

Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.

让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎多菲纳)欧盟法教授,将为我们解读里斯本条约的来龙去脉。

L'Arménie a participé activement aux négociations sur l'adaptation du Traité, et considère qu'il s'agit d'une étape importante vers un nouvel environnement de sécurité dans notre région.

亚美尼亚积极参与有关条约的谈判,认为这是建立我们区域新的安全环境的重要步骤。

Nous attachons une grande importance à l'entrée en vigueur en temps opportun voulu de l'Accord sur l'adaptation au Traité, signé à Istanbul le 19 novembre dernier.

我们重视去年11月19日在伊斯坦布尔签署的《条约协定》的及时生效。

Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.

没有,由欧盟委员会和议会通过后,条约就会按照27个成员国常规的批准程序去审批。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约修订 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度, 超过一辆车子, 超过原数地奉还, 超过正常的温度, 超过自己原有能力, 超耗, 超合金, 超乎寻常, 超环面, 超活化论者, 超机, 超基性岩, 超基因, 超级, 超级存储器, 超级大国, 超级的, 超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场,

相似单词


条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌, 条子,
réviser un traité
révision de traité

Il a également permis de préparer le terrain à l'adhésion de nouveaux États au Traité.

《关于修订条约的协定》还使允许新的国家加入成为可能。

Le Traité a été modifié dans le passé et il peut l'être encore.

条约过去修订过,现在仍可再次修订

Qui plus est, l'adaptation du Traité a ouvert la porte à d'autres États qui s'y sont joints.

而且,条约通过修订,以为其他国家加入敞开大门。

Les conventions bilatérales qui adoptent le libellé de l'article 7 révisé seront interprétées conformément aux commentaires révisés dudit article.

采用修订以后的第7条措辞的双边条约根据该条修订以后的评注加以解释。

S'il y a lieu, il modifie, complète, abroge ou promulgue des textes législatifs de droit interne, conformément à ces instruments.

在需要时,越南根据这些公约/条约修订、补充、撤销或颁发国法。

Néanmoins, étant donné que les circonstances changent, il peut devenir nécessaire d'amender le Traité pour qu'il tienne compte des nouvelles réalités.

但是,随着情况的变化,可能需要修订条约以反映新的现

C'est un fait admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée.

一个公认的事是,任何修订条约的提案都须在有关的多边论坛上进行讨论并获得通过。

En fonction de la nature de la révision du traité qui sera présentée, certains Etats pourraient avoir à soumettre la ratification à référendum.

呈递的条约修订的性质,有些国家有可能要提交全民公决。

Le Belize reconnaît également la compétence en première instance de la Cour de justice des Caraïbes, pour l'interprétation du Traité révisé de Chaguaramas.

伯利兹还承认加勒比法院的原始管辖权,即对《察瓜拉马斯条约修订本》的解释。

Nous sommes prêt à fournir l'appui nécessaire pour adapter le Traité aux conditions actuelles afin de renforcer le régime de non-prolifération des missiles nucléaires.

我们准备提供必要的支持以修订条约,使其符合当代条件,以便加强核导弹不扩散机制。

C'est pourquoi le Kazakhstan propose que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) soit revu afin de mieux correspondre aux nouvelles réalités.

为此,哈萨克斯坦提议对《不扩散核武器条约》(不扩散条约)加以修订,使之适应新的现

Il s'agira parfois d'un véritable processus de révision conventionnelle avec ses aléas concernant notamment, comme on le verra plus loin, les effets d'un amendement.

有时候,会涉及对条约修订,并且带不确定性,例如,关于修订案的效力,这一点从下文中可看出。

Le Groupe d'experts a examiné le projet de révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement.

专家组审查了《发达国家和发展中国家间双边税务条约谈判手册》修订草案。

Les suggestions de modification du Traité risqueraient en fait d'affaiblir le régime établi par le TNP et d'ouvrir la voie aux doutes et aux failles.

关于对《条约》进行法律修订的此类建议际上会削弱《不扩散条约》制度,制造不确定性和漏洞。

Si toutefois un État partie a une proposition de modification du TNP à faire, il doit suivre la procédure énoncée à l'article VIII du Traité.

然而,若有缔约国提议修订条约》,它必须遵循《条约》第八条规定的程序。

Les changements de circonstances appellent une évaluation minutieuse des moyens d'interpréter et d'amender les traités à la lumière des accords et de la pratique ultérieurs.

由于情况改变,就需要参嗣后协定和践,审慎评价用解释和修订条约的手段。

Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.

让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎多菲纳)欧盟法教授,为我们解读里斯本条约修订龙去脉。

L'Arménie a participé activement aux négociations sur l'adaptation du Traité, et considère qu'il s'agit d'une étape importante vers un nouvel environnement de sécurité dans notre région.

亚美尼亚积极参与有关修订条约的谈判,认为这是建我们区域新的安全环境的重要步骤。

Nous attachons une grande importance à l'entrée en vigueur en temps opportun voulu de l'Accord sur l'adaptation au Traité, signé à Istanbul le 19 novembre dernier.

我们重视去年11月19日在伊斯坦布尔签署的《条约修订协定》的及时生效。

Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.

没有,由欧盟委员会和议会通过后,条约修订就会按27个成员国常规的批准程序去审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约修订 的法语例句

用户正在搜索


超精确的, 超精细, 超精细分裂, 超净, 超静定的, 超静定结构, 超静定梁, 超静定平面, 超锔的, 超矩形,

相似单词


条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌, 条子,
réviser un traité
révision de traité

Il a également permis de préparer le terrain à l'adhésion de nouveaux États au Traité.

《关于修订的协定》还使允许新的加入成为可能。

Le Traité a été modifié dans le passé et il peut l'être encore.

过去修订过,现在仍可再次修订

Qui plus est, l'adaptation du Traité a ouvert la porte à d'autres États qui s'y sont joints.

而且,通过修订,以为其他加入敞开大门。

Les conventions bilatérales qui adoptent le libellé de l'article 7 révisé seront interprétées conformément aux commentaires révisés dudit article.

采用修订以后的第7条措辞的双边将根据该条修订以后的评注加以解释。

S'il y a lieu, il modifie, complète, abroge ou promulgue des textes législatifs de droit interne, conformément à ces instruments.

在需要时,越南根据这/修订、补充、撤销或颁发内立法。

Néanmoins, étant donné que les circonstances changent, il peut devenir nécessaire d'amender le Traité pour qu'il tienne compte des nouvelles réalités.

但是,随着情况的变化,可能需要修订以反映新的现

C'est un fait admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée.

一个认的事是,任何修订的提案都须在有关的多边论坛上进行讨论并获得通过。

En fonction de la nature de la révision du traité qui sera présentée, certains Etats pourraient avoir à soumettre la ratification à référendum.

按照将来呈递的修订的性质,有有可能要提交全民决。

Le Belize reconnaît également la compétence en première instance de la Cour de justice des Caraïbes, pour l'interprétation du Traité révisé de Chaguaramas.

伯利兹还承认加勒比法院的原始管辖权,即对《察瓜拉马斯修订本》的解释。

Nous sommes prêt à fournir l'appui nécessaire pour adapter le Traité aux conditions actuelles afin de renforcer le régime de non-prolifération des missiles nucléaires.

我们准备提供必要的支持以修订,使其符合当代条件,以便加强核导弹不扩散机制。

C'est pourquoi le Kazakhstan propose que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) soit revu afin de mieux correspondre aux nouvelles réalités.

为此,哈萨克斯坦提议对《不扩散核武器》(不扩散)加以修订,使之适应新的现

Il s'agira parfois d'un véritable processus de révision conventionnelle avec ses aléas concernant notamment, comme on le verra plus loin, les effets d'un amendement.

有时候,将会涉及对修订,并且带来不确定性,例如,关于修订案的效力,这一点从下文中将可看出。

Le Groupe d'experts a examiné le projet de révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement.

组审查了《发达和发展中间双边税务谈判手册》修订草案。

Les suggestions de modification du Traité risqueraient en fait d'affaiblir le régime établi par le TNP et d'ouvrir la voie aux doutes et aux failles.

关于对《》进行法律修订的此类建议际上会削弱《不扩散》制度,制造不确定性和漏洞。

Si toutefois un État partie a une proposition de modification du TNP à faire, il doit suivre la procédure énoncée à l'article VIII du Traité.

然而,若有缔提议修订》,它必须遵循《》第八条规定的程序。

Les changements de circonstances appellent une évaluation minutieuse des moyens d'interpréter et d'amender les traités à la lumière des accords et de la pratique ultérieurs.

由于情况改变,就需要参照嗣后协定和践,审慎评价用来解释和修订的手段。

Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.

让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎多菲纳)欧盟法教授,将为我们解读里斯本修订的来龙去脉。

L'Arménie a participé activement aux négociations sur l'adaptation du Traité, et considère qu'il s'agit d'une étape importante vers un nouvel environnement de sécurité dans notre région.

亚美尼亚积极参与有关修订的谈判,认为这是建立我们区域新的安全环境的重要步骤。

Nous attachons une grande importance à l'entrée en vigueur en temps opportun voulu de l'Accord sur l'adaptation au Traité, signé à Istanbul le 19 novembre dernier.

我们重视去年11月19日在伊斯坦布尔签署的《修订协定》的及时生效。

Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.

没有,由欧盟委员会和议会通过后,修订就会按照27个成员常规的批准程序去审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约修订 的法语例句

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌, 条子,
réviser un traité
révision de traité

Il a également permis de préparer le terrain à l'adhésion de nouveaux États au Traité.

《关于修订条约的协定》还使允许新的国家入成为能。

Le Traité a été modifié dans le passé et il peut l'être encore.

条约过去修订过,现再次修订

Qui plus est, l'adaptation du Traité a ouvert la porte à d'autres États qui s'y sont joints.

而且,条约通过修订为其他国家入敞开大门。

Les conventions bilatérales qui adoptent le libellé de l'article 7 révisé seront interprétées conformément aux commentaires révisés dudit article.

采用修订后的第7条措辞的双边条约将根据该条修订后的评注解释。

S'il y a lieu, il modifie, complète, abroge ou promulgue des textes législatifs de droit interne, conformément à ces instruments.

需要时,越南根据这些公约/条约修订、补充、撤销或颁发国内立法。

Néanmoins, étant donné que les circonstances changent, il peut devenir nécessaire d'amender le Traité pour qu'il tienne compte des nouvelles réalités.

但是,随着情况的变化,能需要修订条约反映新的现

C'est un fait admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée.

一个公认的事是,任何修订条约的提案都须有关的多边论坛上进行讨论并获得通过。

En fonction de la nature de la révision du traité qui sera présentée, certains Etats pourraient avoir à soumettre la ratification à référendum.

按照将来呈递的条约修订的性质,有些国家有能要提交全民公决。

Le Belize reconnaît également la compétence en première instance de la Cour de justice des Caraïbes, pour l'interprétation du Traité révisé de Chaguaramas.

伯利兹还承认勒比法院的原始管辖权,即对《察瓜拉马斯条约修订本》的解释。

Nous sommes prêt à fournir l'appui nécessaire pour adapter le Traité aux conditions actuelles afin de renforcer le régime de non-prolifération des missiles nucléaires.

我们准备提供必要的支持修订条约,使其符合当代条件,强核导弹不扩散机制。

C'est pourquoi le Kazakhstan propose que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) soit revu afin de mieux correspondre aux nouvelles réalités.

为此,哈萨克斯坦提议对《不扩散核武器条约》(不扩散条约修订,使之适应新的现

Il s'agira parfois d'un véritable processus de révision conventionnelle avec ses aléas concernant notamment, comme on le verra plus loin, les effets d'un amendement.

有时候,将会涉及对条约修订,并且带来不确定性,例如,关于修订案的效力,这一点从下文中将看出。

Le Groupe d'experts a examiné le projet de révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement.

专家组审查了《发达国家和发展中国家间双边税务条约谈判手册》修订草案。

Les suggestions de modification du Traité risqueraient en fait d'affaiblir le régime établi par le TNP et d'ouvrir la voie aux doutes et aux failles.

关于对《条约》进行法律修订的此类建议际上会削弱《不扩散条约》制度,制造不确定性和漏洞。

Si toutefois un État partie a une proposition de modification du TNP à faire, il doit suivre la procédure énoncée à l'article VIII du Traité.

然而,若有缔约国提议修订条约》,它必须遵循《条约》第八条规定的程序。

Les changements de circonstances appellent une évaluation minutieuse des moyens d'interpréter et d'amender les traités à la lumière des accords et de la pratique ultérieurs.

由于情况改变,就需要参照嗣后协定和践,审慎评价用来解释和修订条约的手段。

Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.

让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎多菲纳)欧盟法教授,将为我们解读里斯本条约修订的来龙去脉。

L'Arménie a participé activement aux négociations sur l'adaptation du Traité, et considère qu'il s'agit d'une étape importante vers un nouvel environnement de sécurité dans notre région.

亚美尼亚积极参与有关修订条约的谈判,认为这是建立我们区域新的安全环境的重要步骤。

Nous attachons une grande importance à l'entrée en vigueur en temps opportun voulu de l'Accord sur l'adaptation au Traité, signé à Istanbul le 19 novembre dernier.

我们重视去年11月19日伊斯坦布尔签署的《条约修订协定》的及时生效。

Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.

没有,由欧盟委员会和议会通过后,条约修订就会按照27个成员国常规的批准程序去审批。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约修订 的法语例句

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌, 条子,
réviser un traité
révision de traité

Il a également permis de préparer le terrain à l'adhésion de nouveaux États au Traité.

协定》还使允许新国家加入成为可能。

Le Traité a été modifié dans le passé et il peut l'être encore.

过去过,现在仍可再次

Qui plus est, l'adaptation du Traité a ouvert la porte à d'autres États qui s'y sont joints.

而且,通过,以为其他国家加入敞开大门。

Les conventions bilatérales qui adoptent le libellé de l'article 7 révisé seront interprétées conformément aux commentaires révisés dudit article.

采用以后第7措辞双边将根据以后评注加以解释。

S'il y a lieu, il modifie, complète, abroge ou promulgue des textes législatifs de droit interne, conformément à ces instruments.

在需要时,越南根据这些公约/、补充、撤销或颁发国内立法。

Néanmoins, étant donné que les circonstances changent, il peut devenir nécessaire d'amender le Traité pour qu'il tienne compte des nouvelles réalités.

但是,随着情况变化,可能需要以反映新

C'est un fait admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée.

一个公认是,任何提案都须在有边论坛上进行讨论并获得通过。

En fonction de la nature de la révision du traité qui sera présentée, certains Etats pourraient avoir à soumettre la ratification à référendum.

按照将来呈递性质,有些国家有可能要提交全民公决。

Le Belize reconnaît également la compétence en première instance de la Cour de justice des Caraïbes, pour l'interprétation du Traité révisé de Chaguaramas.

伯利兹还承认加勒比法院原始管辖权,即对《察瓜拉马斯本》解释。

Nous sommes prêt à fournir l'appui nécessaire pour adapter le Traité aux conditions actuelles afin de renforcer le régime de non-prolifération des missiles nucléaires.

我们准备提供必要支持以,使其符合当代件,以便加强核导弹不扩散机制。

C'est pourquoi le Kazakhstan propose que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) soit revu afin de mieux correspondre aux nouvelles réalités.

为此,哈萨克斯坦提议对《不扩散核武器》(不扩散)加以,使之适应新

Il s'agira parfois d'un véritable processus de révision conventionnelle avec ses aléas concernant notamment, comme on le verra plus loin, les effets d'un amendement.

有时候,将会涉及对,并且带来不确定性,例如,效力,这一点从下文中将可看出。

Le Groupe d'experts a examiné le projet de révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement.

专家组审查了《发达国家和发展中国家间双边税务谈判手册》草案。

Les suggestions de modification du Traité risqueraient en fait d'affaiblir le régime établi par le TNP et d'ouvrir la voie aux doutes et aux failles.

于对《》进行法律此类建议际上会削弱《不扩散》制度,制造不确定性和漏洞。

Si toutefois un État partie a une proposition de modification du TNP à faire, il doit suivre la procédure énoncée à l'article VIII du Traité.

然而,若有缔约国提议》,它必须遵循《》第八规定程序。

Les changements de circonstances appellent une évaluation minutieuse des moyens d'interpréter et d'amender les traités à la lumière des accords et de la pratique ultérieurs.

由于情况改变,就需要参照嗣后协定和践,审慎评价用来解释和手段。

Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.

让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎菲纳)欧盟法教授,将为我们解读里斯本来龙去脉。

L'Arménie a participé activement aux négociations sur l'adaptation du Traité, et considère qu'il s'agit d'une étape importante vers un nouvel environnement de sécurité dans notre région.

亚美尼亚积极参与有谈判,认为这是建立我们区域新安全环境重要步骤。

Nous attachons une grande importance à l'entrée en vigueur en temps opportun voulu de l'Accord sur l'adaptation au Traité, signé à Istanbul le 19 novembre dernier.

我们重视去年11月19日在伊斯坦布尔签署协定》及时生效。

Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.

没有,由欧盟委员会和议会通过后,就会按照27个成员国常规批准程序去审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约修订 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌, 条子,
réviser un traité
révision de traité

Il a également permis de préparer le terrain à l'adhésion de nouveaux États au Traité.

《关于条约协定》还使允许新国家加入成为可能。

Le Traité a été modifié dans le passé et il peut l'être encore.

条约过去过,现在仍可再次

Qui plus est, l'adaptation du Traité a ouvert la porte à d'autres États qui s'y sont joints.

而且,条约通过,以为其他国家加入敞开大门。

Les conventions bilatérales qui adoptent le libellé de l'article 7 révisé seront interprétées conformément aux commentaires révisés dudit article.

采用以后第7条措辞双边条约将根据该条以后评注加以解释。

S'il y a lieu, il modifie, complète, abroge ou promulgue des textes législatifs de droit interne, conformément à ces instruments.

在需要时,越南根据这些约/条约、补充、撤销或颁发国内立法。

Néanmoins, étant donné que les circonstances changent, il peut devenir nécessaire d'amender le Traité pour qu'il tienne compte des nouvelles réalités.

但是,随着情况变化,可能需要条约以反映新

C'est un fait admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée.

一个是,条约提案都须在有关多边论坛上进行讨论并获得通过。

En fonction de la nature de la révision du traité qui sera présentée, certains Etats pourraient avoir à soumettre la ratification à référendum.

按照将来呈递条约性质,有些国家有可能要提交全民决。

Le Belize reconnaît également la compétence en première instance de la Cour de justice des Caraïbes, pour l'interprétation du Traité révisé de Chaguaramas.

伯利兹还承加勒比法院原始管辖权,即对《察瓜拉马斯条约本》解释。

Nous sommes prêt à fournir l'appui nécessaire pour adapter le Traité aux conditions actuelles afin de renforcer le régime de non-prolifération des missiles nucléaires.

我们准备提供必要支持以条约,使其符合当代条件,以便加强核导弹不扩散机制。

C'est pourquoi le Kazakhstan propose que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) soit revu afin de mieux correspondre aux nouvelles réalités.

为此,哈萨克斯坦提议对《不扩散核武器条约》(不扩散条约)加以,使之适应新

Il s'agira parfois d'un véritable processus de révision conventionnelle avec ses aléas concernant notamment, comme on le verra plus loin, les effets d'un amendement.

有时候,将会涉及对条约,并且带来不确定性,例如,关于效力,这一点从下文中将可看出。

Le Groupe d'experts a examiné le projet de révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement.

专家组审查了《发达国家和发展中国家间双边税务条约谈判手册》草案。

Les suggestions de modification du Traité risqueraient en fait d'affaiblir le régime établi par le TNP et d'ouvrir la voie aux doutes et aux failles.

关于对《条约》进行法律此类建议际上会削弱《不扩散条约》制度,制造不确定性和漏洞。

Si toutefois un État partie a une proposition de modification du TNP à faire, il doit suivre la procédure énoncée à l'article VIII du Traité.

然而,若有缔约国提议条约》,它必须遵循《条约》第八条规定程序。

Les changements de circonstances appellent une évaluation minutieuse des moyens d'interpréter et d'amender les traités à la lumière des accords et de la pratique ultérieurs.

由于情况改变,就需要参照嗣后协定和践,审慎评价用来解释和条约手段。

Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.

让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎多菲纳)欧盟法教授,将为我们解读里斯本条约来龙去脉。

L'Arménie a participé activement aux négociations sur l'adaptation du Traité, et considère qu'il s'agit d'une étape importante vers un nouvel environnement de sécurité dans notre région.

亚美尼亚积极参与有关条约谈判,为这是建立我们区域新安全环境重要步骤。

Nous attachons une grande importance à l'entrée en vigueur en temps opportun voulu de l'Accord sur l'adaptation au Traité, signé à Istanbul le 19 novembre dernier.

我们重视去年11月19日在伊斯坦布尔签署条约协定》及时生效。

Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.

没有,由欧盟委员会和议会通过后,条约就会按照27个成员国常规批准程序去审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约修订 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌, 条子,
réviser un traité
révision de traité

Il a également permis de préparer le terrain à l'adhésion de nouveaux États au Traité.

《关于修订条约协定》还使允许新国家加入成为可能。

Le Traité a été modifié dans le passé et il peut l'être encore.

条约过去修订过,现在仍可再次修订

Qui plus est, l'adaptation du Traité a ouvert la porte à d'autres États qui s'y sont joints.

而且,条约通过修订,以为其他国家加入敞开大门。

Les conventions bilatérales qui adoptent le libellé de l'article 7 révisé seront interprétées conformément aux commentaires révisés dudit article.

采用修订以后第7条措辞双边条约将根据该条修订以后评注加以解释。

S'il y a lieu, il modifie, complète, abroge ou promulgue des textes législatifs de droit interne, conformément à ces instruments.

在需要时,越南根据这些公约/条约修订、补充、撤销或颁发国内立法。

Néanmoins, étant donné que les circonstances changent, il peut devenir nécessaire d'amender le Traité pour qu'il tienne compte des nouvelles réalités.

但是,随着变化,可能需要修订条约以反映新

C'est un fait admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée.

一个公认是,任何修订条约提案都须在有关多边坛上进行讨得通过。

En fonction de la nature de la révision du traité qui sera présentée, certains Etats pourraient avoir à soumettre la ratification à référendum.

按照将来呈递条约修订性质,有些国家有可能要提交全民公决。

Le Belize reconnaît également la compétence en première instance de la Cour de justice des Caraïbes, pour l'interprétation du Traité révisé de Chaguaramas.

伯利兹还承认加勒比法院原始管辖权,即对《察瓜拉马斯条约修订本》解释。

Nous sommes prêt à fournir l'appui nécessaire pour adapter le Traité aux conditions actuelles afin de renforcer le régime de non-prolifération des missiles nucléaires.

我们准备提供必要支持以修订条约,使其符合当代条件,以便加强核导弹不扩散机制。

C'est pourquoi le Kazakhstan propose que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) soit revu afin de mieux correspondre aux nouvelles réalités.

为此,哈萨克斯坦提议对《不扩散核武器条约》(不扩散条约)加以修订,使之适应新

Il s'agira parfois d'un véritable processus de révision conventionnelle avec ses aléas concernant notamment, comme on le verra plus loin, les effets d'un amendement.

有时候,将会涉及对条约修订且带来不确定性,例如,关于修订效力,这一点从下文中将可看出。

Le Groupe d'experts a examiné le projet de révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement.

专家组审查了《发达国家和发展中国家间双边税务条约谈判手册》修订草案。

Les suggestions de modification du Traité risqueraient en fait d'affaiblir le régime établi par le TNP et d'ouvrir la voie aux doutes et aux failles.

关于对《条约》进行法律修订此类建议际上会削弱《不扩散条约》制度,制造不确定性和漏洞。

Si toutefois un État partie a une proposition de modification du TNP à faire, il doit suivre la procédure énoncée à l'article VIII du Traité.

然而,若有缔约国提议修订条约》,它必须遵循《条约》第八条规定程序。

Les changements de circonstances appellent une évaluation minutieuse des moyens d'interpréter et d'amender les traités à la lumière des accords et de la pratique ultérieurs.

由于改变,就需要参照嗣后协定和践,审慎评价用来解释和修订条约手段。

Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.

让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎多菲纳)欧盟法教授,将为我们解读里斯本条约修订来龙去脉。

L'Arménie a participé activement aux négociations sur l'adaptation du Traité, et considère qu'il s'agit d'une étape importante vers un nouvel environnement de sécurité dans notre région.

亚美尼亚积极参与有关修订条约谈判,认为这是建立我们区域新安全环境重要步骤。

Nous attachons une grande importance à l'entrée en vigueur en temps opportun voulu de l'Accord sur l'adaptation au Traité, signé à Istanbul le 19 novembre dernier.

我们重视去年11月19日在伊斯坦布尔签署条约修订协定》及时生效。

Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.

没有,由欧盟委员会和议会通过后,条约修订就会按照27个成员国常规批准程序去审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约修订 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌, 条子,
réviser un traité
révision de traité

Il a également permis de préparer le terrain à l'adhésion de nouveaux États au Traité.

《关于修订条约的协定》还使允许新的国家加入成为可能。

Le Traité a été modifié dans le passé et il peut l'être encore.

条约过去修订过,现在仍可再次修订

Qui plus est, l'adaptation du Traité a ouvert la porte à d'autres États qui s'y sont joints.

而且,条约通过修订,以为其他国家加入敞开大门。

Les conventions bilatérales qui adoptent le libellé de l'article 7 révisé seront interprétées conformément aux commentaires révisés dudit article.

采用修订以后的第7条措辞的双边条约据该条修订以后的评注加以解释。

S'il y a lieu, il modifie, complète, abroge ou promulgue des textes législatifs de droit interne, conformément à ces instruments.

在需时,据这些公约/条约修订、补充、撤销或颁发国内立法。

Néanmoins, étant donné que les circonstances changent, il peut devenir nécessaire d'amender le Traité pour qu'il tienne compte des nouvelles réalités.

但是,随着情况的变化,可能需修订条约以反映新的现

C'est un fait admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée.

一个公认的事是,任何修订条约案都须在有关的多边论坛上进行讨论并获得通过。

En fonction de la nature de la révision du traité qui sera présentée, certains Etats pourraient avoir à soumettre la ratification à référendum.

按照将来呈递的条约修订的性质,有些国家有可能全民公决。

Le Belize reconnaît également la compétence en première instance de la Cour de justice des Caraïbes, pour l'interprétation du Traité révisé de Chaguaramas.

伯利兹还承认加勒比法院的原始管辖权,即对《察瓜拉马斯条约修订本》的解释。

Nous sommes prêt à fournir l'appui nécessaire pour adapter le Traité aux conditions actuelles afin de renforcer le régime de non-prolifération des missiles nucléaires.

我们准备供必的支持以修订条约,使其符合当代条件,以便加强核导弹不扩散机制。

C'est pourquoi le Kazakhstan propose que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) soit revu afin de mieux correspondre aux nouvelles réalités.

为此,哈萨克斯坦议对《不扩散核武器条约》(不扩散条约)加以修订,使之适应新的现

Il s'agira parfois d'un véritable processus de révision conventionnelle avec ses aléas concernant notamment, comme on le verra plus loin, les effets d'un amendement.

有时候,将会涉及对条约修订,并且带来不确定性,例如,关于修订案的效力,这一点从下文中将可看出。

Le Groupe d'experts a examiné le projet de révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement.

专家组审查了《发达国家和发展中国家间双边税务条约谈判手册》修订草案。

Les suggestions de modification du Traité risqueraient en fait d'affaiblir le régime établi par le TNP et d'ouvrir la voie aux doutes et aux failles.

关于对《条约》进行法律修订的此类建议际上会削弱《不扩散条约》制度,制造不确定性和漏洞。

Si toutefois un État partie a une proposition de modification du TNP à faire, il doit suivre la procédure énoncée à l'article VIII du Traité.

然而,若有缔约国修订条约》,它必须遵循《条约》第八条规定的程序。

Les changements de circonstances appellent une évaluation minutieuse des moyens d'interpréter et d'amender les traités à la lumière des accords et de la pratique ultérieurs.

由于情况改变,就需参照嗣后协定和践,审慎评价用来解释和修订条约的手段。

Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.

让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎多菲纳)欧盟法教授,将为我们解读里斯本条约修订的来龙去脉。

L'Arménie a participé activement aux négociations sur l'adaptation du Traité, et considère qu'il s'agit d'une étape importante vers un nouvel environnement de sécurité dans notre région.

亚美尼亚积极参与有关修订条约的谈判,认为这是建立我们区域新的安全环境的重步骤。

Nous attachons une grande importance à l'entrée en vigueur en temps opportun voulu de l'Accord sur l'adaptation au Traité, signé à Istanbul le 19 novembre dernier.

我们重视去年11月19日在伊斯坦布尔签署的《条约修订协定》的及时生效。

Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.

没有,由欧盟委员会和议会通过后,条约修订就会按照27个成员国常规的批准程序去审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约修订 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌, 条子,
réviser un traité
révision de traité

Il a également permis de préparer le terrain à l'adhésion de nouveaux États au Traité.

《关于修订条约的协定》还使允许新的国家加入成为能。

Le Traité a été modifié dans le passé et il peut l'être encore.

条约过去修订过,现在仍再次修订

Qui plus est, l'adaptation du Traité a ouvert la porte à d'autres États qui s'y sont joints.

而且,条约通过修订,以为其他国家加入敞开大门。

Les conventions bilatérales qui adoptent le libellé de l'article 7 révisé seront interprétées conformément aux commentaires révisés dudit article.

采用修订以后的第7条措辞的双边条约将根据该条修订以后的评注加以解释。

S'il y a lieu, il modifie, complète, abroge ou promulgue des textes législatifs de droit interne, conformément à ces instruments.

在需要时,越南根据这些公约/条约修订、补充、撤销或颁发国内立法。

Néanmoins, étant donné que les circonstances changent, il peut devenir nécessaire d'amender le Traité pour qu'il tienne compte des nouvelles réalités.

但是,随着情况的能需要修订条约以反映新的现

C'est un fait admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée.

一个公认的事是,任何修订条约的提案都须在有关的多边论坛上论并获得通过。

En fonction de la nature de la révision du traité qui sera présentée, certains Etats pourraient avoir à soumettre la ratification à référendum.

按照将来呈递的条约修订的性质,有些国家有能要提交全民公决。

Le Belize reconnaît également la compétence en première instance de la Cour de justice des Caraïbes, pour l'interprétation du Traité révisé de Chaguaramas.

伯利兹还承认加勒比法院的原始管辖权,即对《察瓜拉马斯条约修订本》的解释。

Nous sommes prêt à fournir l'appui nécessaire pour adapter le Traité aux conditions actuelles afin de renforcer le régime de non-prolifération des missiles nucléaires.

我们准备提供必要的支持以修订条约,使其符合当代条件,以便加强核导弹不扩散机制。

C'est pourquoi le Kazakhstan propose que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) soit revu afin de mieux correspondre aux nouvelles réalités.

为此,哈萨克斯坦提议对《不扩散核武器条约》(不扩散条约)加以修订,使之适应新的现

Il s'agira parfois d'un véritable processus de révision conventionnelle avec ses aléas concernant notamment, comme on le verra plus loin, les effets d'un amendement.

有时候,将会涉及对条约修订,并且带来不确定性,例如,关于修订案的效力,这一点从下文中将看出。

Le Groupe d'experts a examiné le projet de révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement.

专家组审查了《发达国家和发展中国家间双边税务条约谈判手册》修订草案。

Les suggestions de modification du Traité risqueraient en fait d'affaiblir le régime établi par le TNP et d'ouvrir la voie aux doutes et aux failles.

关于对《条约法律修订的此类建议际上会削弱《不扩散条约》制度,制造不确定性和漏洞。

Si toutefois un État partie a une proposition de modification du TNP à faire, il doit suivre la procédure énoncée à l'article VIII du Traité.

然而,若有缔约国提议修订条约》,它必须遵循《条约》第八条规定的程序。

Les changements de circonstances appellent une évaluation minutieuse des moyens d'interpréter et d'amender les traités à la lumière des accords et de la pratique ultérieurs.

由于情况改,就需要参照嗣后协定和践,审慎评价用来解释和修订条约的手段。

Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.

让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎多菲纳)欧盟法教授,将为我们解读里斯本条约修订的来龙去脉。

L'Arménie a participé activement aux négociations sur l'adaptation du Traité, et considère qu'il s'agit d'une étape importante vers un nouvel environnement de sécurité dans notre région.

亚美尼亚积极参与有关修订条约的谈判,认为这是建立我们区域新的安全环境的重要步骤。

Nous attachons une grande importance à l'entrée en vigueur en temps opportun voulu de l'Accord sur l'adaptation au Traité, signé à Istanbul le 19 novembre dernier.

我们重视去年11月19日在伊斯坦布尔签署的《条约修订协定》的及时生效。

Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.

没有,由欧盟委员会和议会通过后,条约修订就会按照27个成员国常规的批准程序去审批。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约修订 的法语例句

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌, 条子,