A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
去条件
用来什么? 看看下面的四个例子.
A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
去条件
用来什么? 看看下面的四个例子.
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
用于条件,
在另一个将来时前发生的事(如先将来时),主句使用将来时。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合时态(
去完成时、条件
去时、愈
去时等)位于助动词前。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
在由【si】引导的条件里面,如果主句的动作发生在
去,从句必须用愈
去时。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不是强制性的:动词的时态都是条件—各国“可”
“可能”作某事。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完成去时.主句用条件
现在时.
可能性小的假设.
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈现在时,我想应该是别的时态才合适的,比如条件
者虚拟
才好。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱是个难以动词变化的动词,它的去
很不简单,它的现在
只不
是
象,而它的未来
总是条件
.
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之往不是“简单”
去
,爱之当下只会是现在时“直陈
”,爱之展望却往往总是假设的条件
。
De plus, pour éviter les conditions préalables et les formulations absolues, il convenait de remplacer le mot « doit » par un terme moins catégorique.
此外,为了避免使用先决条件和绝对性的措辞,有人建议用一个不那么绝对的词来取代“必须”。
Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
该委员会设有下述方面的工作队组成:并购、有关不可抗力和艰苦条件的统包合同、代理和分销、《国际贸易术语解释通则》、许可证发放、电子订约、管辖权和适用法律。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩的事实是必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁的条件反射的反应,未能解决其很多的
现
直捣其根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
去条件
来什么? 看看下面
四个例子.
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
于条件
中,表示在另一个将来时前发生
事(如先将来时),主句使
将来时。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合时态中(去完成时、条件
去时、愈
去时等)位于助动词前。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
在由【si】引导条件
里面,如果主句
动作发生在
去,从句必须
愈
去时。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不是强制性:动词
时态都是条件
—各国“可”或“可能”作某事。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完成去时.主句
条件
现在时.表示可能性小
假设.
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都了直陈
现在时,我想应该是别
时态才合适
,比如条件
或者虚拟
才好。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱是个难以动词变化动词,
去
很不简单,
现在
只不
是表象,而
未来
总是条件
.
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之往不是“简单”
去
,爱之当下只会是现在时“直陈
”,爱之展望却往往总是假设
条件
。
De plus, pour éviter les conditions préalables et les formulations absolues, il convenait de remplacer le mot « doit » par un terme moins catégorique.
此外,为了避免使先决条件
和绝对性
措辞,有人建议
一个不那么绝对
词来取代“必须”。
Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
该委员会设有下述方面工作队组成:并购、有关不可抗力和艰苦条件
统包
合同、代理和分销、《国际贸易术语解释通则》、许可证发放、电子订约、管辖权和适
法律。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩事实是必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁
条件反射
反应,未能解决其很多
表现或直捣其根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
去条件式用
? 看看下面
四个例子.
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
用于条件式中,表示在另一个将时前发生
事(如先将
时),主句使用将
时。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合时态中(去完成时、条件式
去时、愈
去时等)位于助
词前。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
在由【si】引导条件式里面,如果主句
作发生在
去,从句必须用愈
去时。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不是强制性:
词
时态都是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完成去时.主句用条件式现在时.表示可能性小
假设.
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在时,我想应该是别时态才合适
,比如条件式或者虚拟式才好。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱是个难以词变
词,它
去式很不简单,它
现在式只不
是表象,而它
未
式总是条件式.
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语词“爱”变位:爱之
往不是“简单”
去式,爱之当下只会是现在时“直陈式”,爱之展望却往往总是假设
条件式。
De plus, pour éviter les conditions préalables et les formulations absolues, il convenait de remplacer le mot « doit » par un terme moins catégorique.
此外,为了避免使用先决条件式和绝对性措辞,有人建议用一个不那
绝对
词
取代“必须”。
Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
该委员会设有下述方面工作队组成:并购、有关不可抗力和艰苦条件
统包式合同、代理和分销、《国际贸易术语解释通则》、许可证发放、电子订约、管辖权和适用法律。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩事实是必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁
条件反射式
反应,未能解决其很多
表现或直捣其根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
去条件式用来什么? 看看下面的四个例子.
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
用于条件式中,表示在另一个将来时前发生的事(如先将来时),主句使用将来时。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合时态中(去完成时、条件式
去时、愈
去时等)位于助动词前。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
在由【si】引导的条件式里面,如果主句的动作发生在去,从句必须用愈
去时。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都是强制性的:动词的时态都是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完成去时.主句用条件式现在时.表示可能性小的假设.
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在时,我想应该是别的时态才合适的,比如条件式或者虚拟式才好。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱是个难以动词变化的动词,它的去式很
简单,它的现在式
是表象,而它的未来式总是条件式.
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之往
是“简单”
去式,爱之当下
会是现在时“直陈式”,爱之展望却往往总是假设的条件式。
De plus, pour éviter les conditions préalables et les formulations absolues, il convenait de remplacer le mot « doit » par un terme moins catégorique.
此外,为了避免使用先决条件式和绝对性的措辞,有人建议用一个那么绝对的词来取代“必须”。
Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
该委员会设有下述方面的工作队组成:并购、有关可抗力和艰苦条件的统包式合同、代理和分销、《国际贸易术语解释通则》、许可证发放、电子订约、管辖权和适用法律。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩的事实是必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁的条件反射式的反应,未能解决其很多的表现或直捣其根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
去条件式用来什么? 看看下面
四个例子.
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
用于条件式中,表示在另一个将来时前发(如先将来时),主句使用将来时。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合时态中(去完成时、条件式
去时、愈
去时等)位于助动词前。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
在由【si】引导条件式里面,如果主句
动作发
在
去,从句必须用愈
去时。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不强制性
:动词
时态都
条件式—各国“可”或“可能”作某
。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完成去时.主句用条件式现在时.表示可能性小
假设.
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在时,我想应该时态才合适
,比如条件式或者虚拟式才好。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱个难以动词变化
动词,它
去式很不简单,它
现在式只不
表象,而它
未来式总
条件式.
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之往不
“简单”
去式,爱之当下只会
现在时“直陈式”,爱之展望却往往总
假设
条件式。
De plus, pour éviter les conditions préalables et les formulations absolues, il convenait de remplacer le mot « doit » par un terme moins catégorique.
此外,为了避免使用先决条件式和绝对性措辞,有人建议用一个不那么绝对
词来取代“必须”。
Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
该委员会设有下述方面工作队组成:并购、有关不可抗力和艰苦条件
统包式合同、代理和分销、《国际贸易术语解释通则》、许可证发放、电子订约、管辖权和适用法律。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩实
必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军
手段加以摧毁
条件反射式
反应,未能解决其很多
表现或直捣其根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
去条件式用来什么? 看看下面的四个例子.
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
用于条件式中,表示另一个将来时前发生的事(如先将来时),主句使用将来时。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 时态中(
去完成时、条件式
去时、愈
去时等)位于助动词前。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
由【si】引导的条件式里面,如果主句的动作发生
去,从句必须用愈
去时。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切不是强制性的:动词的时态
是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完成去时.主句用条件式现
时.表示可能性小的假
.
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
用了直陈式现
时,
想应该是别的时态才
适的,比如条件式或者虚拟式才好。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱是个难以动词变化的动词,它的去式很不简单,它的现
式只不
是表象,而它的未来式总是条件式.
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之往不是“简单”
去式,爱之当下只会是现
时“直陈式”,爱之展望却往往总是假
的条件式。
De plus, pour éviter les conditions préalables et les formulations absolues, il convenait de remplacer le mot « doit » par un terme moins catégorique.
此外,为了避免使用先决条件式和绝对性的措辞,有人建议用一个不那么绝对的词来取代“必须”。
Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
该委员会有下述方面的工作队组成:并购、有关不可抗力和艰苦条件的统包式
同、代理和分销、《国际贸易术语解释通则》、许可证发放、电子订约、管辖权和适用法律。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩的事实是必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁的条件反射式的反应,未能解决其很多的表现或直捣其根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
去条件式用来什么? 看看下面
四
例子.
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
用于条件式中,表示在另来时前发生
事(如先
来时),主句使用
来时。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合时态中(去完成时、条件式
去时、愈
去时等)位于助动词前。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
在由【si】引导条件式里面,如果主句
动作发生在
去,从句必须用愈
去时。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
切都不是强制性
:动词
时态都是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完成去时.主句用条件式现在时.表示可能性小
假设.
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在时,我想应该是别时态才合
,
如条件式或者虚拟式才好。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱是难以动词变化
动词,它
去式很不简单,它
现在式只不
是表象,而它
未来式总是条件式.
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之往不是“简单”
去式,爱之当下只会是现在时“直陈式”,爱之展望却往往总是假设
条件式。
De plus, pour éviter les conditions préalables et les formulations absolues, il convenait de remplacer le mot « doit » par un terme moins catégorique.
此外,为了避免使用先决条件式和绝对性措辞,有人建议用
不那么绝对
词来取代“必须”。
Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
该委员会设有下述方面工作队组成:并购、有关不可抗力和艰苦条件
统包式合同、代理和分销、《国际贸易术语解释通则》、许可证发放、电子订约、管辖权和
用法律。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩事实是必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁
条件反射式
反应,未能解决其很多
表现或直捣其根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
条件式用来什么? 看看下面的四个例子.
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
用条件式中,表示在另一个将来时前发生的事(如先将来时),主句使用将来时。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合时态中(完
时、条件式
时、愈
时
)
助动词前。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
在由【si】引导的条件式里面,如果主句的动作发生在,从句必须用愈
时。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切都不是强制性的:动词的时态都是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完时.主句用条件式现在时.表示可能性小的假设.
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈式现在时,我想应该是别的时态才合适的,比如条件式或者虚拟式才好。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱是个难以动词变化的动词,它的式很不简单,它的现在式只不
是表象,而它的未来式总是条件式.
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变:爱之
往不是“简单”
式,爱之当下只会是现在时“直陈式”,爱之展望却往往总是假设的条件式。
De plus, pour éviter les conditions préalables et les formulations absolues, il convenait de remplacer le mot « doit » par un terme moins catégorique.
此外,为了避免使用先决条件式和绝对性的措辞,有人建议用一个不那么绝对的词来取代“必须”。
Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
该委员会设有下述方面的工作队组:并购、有关不可抗力和艰苦条件的统包式合同、代理和分销、《国际贸易术语解释通则》、许可证发放、电子订约、管辖权和适用法律。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩的事实是必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁的条件反射式的反应,未能解决其很多的表现或直捣其根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi sert le conditionnel passé ? Voilà quatre utilisations principales.
去条件式
什么? 看看下面的四个例子.
Si dans 2 heures la fièvre a monté, vous me rappellerez.
于条件式中,表示
另一个将
前发生的事(如先将
),主句使
将
。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 复合
态中(
去完成
、条件式
去
、愈
去
等)位于助动词前。
Après un "si" conditionnel, on emploie obligatoirement le plus-que-parfait si le fait est dans le passé.
由【si】引导的条件式里面,如果主句的动作发生
去,从句必须
愈
去
。
Il n'est fait aucune obligation aux États, qui “peuvent” ou “pourraient” faire quelque chose.
一切不是强制性的:动词的
态
是条件式—各国“可”或“可能”作某事。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完成去
.主句
条件式现
.表示可能性小的假设.
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我直陈式现
,我想应该是别的
态才合适的,比如条件式或者虚拟式才好。
" Le verbe aimer est difficile à conjuguer, son passé n'est pas simple, son present n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel"
爱是个难以动词变化的动词,它的去式很不简单,它的现
式只不
是表象,而它的未
式总是条件式.
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之往不是“简单”
去式,爱之当下只会是现
“直陈式”,爱之展望却往往总是假设的条件式。
De plus, pour éviter les conditions préalables et les formulations absolues, il convenait de remplacer le mot « doit » par un terme moins catégorique.
此外,为避免使
先决条件式和绝对性的措辞,有人建议
一个不那么绝对的词
取代“必须”。
Elle est constituée des équipes spéciales suivantes: fusions et acquisitions, transactions clefs en main, force majeure, représentation et distribution, Incoterms, licences, contrats électroniques et enfin compétence et loi applicable.
该委员会设有下述方面的工作队组成:并购、有关不可抗力和艰苦条件的统包式合同、代理和分销、《国际贸易术语解释通则》、许可证发放、电子订约、管辖权和适法律。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
尽管无可争辩的事实是必须迅速和积极地对付恐怖主义,然而试图以军事手段加以摧毁的条件反射式的反应,未能解决其很多的表现或直捣其根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。