法语助手
  • 关闭
quán néng
compétence (f.)
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.

巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能

Chaque Partie contractante s'assure que ses tribunaux ont compétence pour examiner ces demandes d'indemnisation.

每一缔约方应确保其法院具备受理此类索赔要求的必要权能

L'UNICEF s'emploie également à promouvoir l'autonomisation et la sécurité économique des femmes en Somalie.

儿童基金会也正在致促进索马里妇女的获得权能和经济安全。

Ce dernier aspect soulève moins une question de compétence qu'une question de représentativité.

后一问题并不全是代表能权能问题;例如,人们可能认为某一国际组织的常驻代表团团长有权代表他所代表的国家提具一项保留,但在通保留的文本时不必出示全权证书。

Elle est une limite des souverainetés et de compétences étatiques, de caractère international.

边界是国家主权和权能的所及范围, 具有国际性质。

Les autorités municipales sont loin d'avoir toutes les mêmes capacités et compétences.

各级市政府在其能权能方面彼此差异很大。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员告的专属权能

Plusieurs participants ont dit qu'accroître l'accès des femmes aux services financiers était crucial pour leur autonomisation.

一些说,增加妇女获得金融服务的机会对妇女获得权能是极其重要的。

Ainsi, le manque d'autonomie des femmes dû à l'analphabétisme est l'une des causes principales de leur pauvreté.

因而,妇女因文盲而丧失权能是导致贫穷状况的主要原因之一。

Encouragent une véritable gestion forestière fondée sur la communauté, qui donne des moyens d'action aux populations des forêts.

提倡真正的社区森林管理,增强林区人民的权能

L'autonomisation des femmes sur les plans politique, éducatif, économique et juridique est un objectif essentiel du Gouvernement indien.

印度政府的一个主要目标是从政治、教育、经济和法律各方面提高妇女权能

Il est indispensable que les responsables de ces crimes soient traduits devant une juridiction pénale internationale compétente et crédible.

绝对必须通过一个具有权能和公信的国际刑事法院将这些行为人绳之以法。

Les compétences communautaires sont affectées dans un certain nombre de domaines (voir, en particulier, le paragraphe 3 de la résolution).

共同体权能在若干领域上(特别是决议第3段)受到影响。

Lorsque la loi d'application du protocole additionnel aura été approuvée par le Parlement, cette compétence sera étendue au protocole additionnel.

在附加议定书实施法经议会批准之后,这项权能将扩展到附加议定书。

La responsabilisation, la participation et les partenariats sont les conditions indispensables de la réussite du développement rural et agricole durable.

赋予权能和伙伴关系对于成功实现可持续农业和农村发展是关键性的。

Les bureaux nationaux et régionaux se voient attribuer de plus en plus des moyens leur permettant de nouer des partenariats.

国家或区域办事处伙伴关系的权能正不断得到加强。

On a fait valoir que l'autonomisation des femmes et l'amélioration de leurs conditions d'existence étaient essentielles au succès de l'Afrique.

有代表认为,增强妇女权能,改善她们的生活条件,这对非洲的成功至关重要。

Elles ont récemment vu leur pouvoir s'accroître avec la création du forum multipartite des femmes, qui rassemble 73 femmes parlementaires.

最近,随着73名女议员组成跨党派妇女核心小组,她们被赋予了更大的权能

Des programmes ont été mis en œuvre afin de donner aux femmes une plus grande autonomie sur le plan socioéconomique.

印度已执行了一些提高妇女社会经济权能的方案。

Quant au retard accumulé par le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial n'est pas compétent pour répondre à cette question.

特别告员没有权能来回答关于禁止酷刑委员会的积压问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权能 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


权略, 权门, 权迷心窍, 权谋, 权谋多变, 权能, 权钱交易, 权且, 权且不用管它, 权时,
quán néng
compétence (f.)
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.

巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能

Chaque Partie contractante s'assure que ses tribunaux ont compétence pour examiner ces demandes d'indemnisation.

每一缔约方应确保其法院具备受理此类索赔要求的必要权能

L'UNICEF s'emploie également à promouvoir l'autonomisation et la sécurité économique des femmes en Somalie.

儿童基金会也正在致力工作促进索马里妇女的获得权能和经济安全。

Ce dernier aspect soulève moins une question de compétence qu'une question de représentativité.

后一问题并不全能力的权能问题;例如,人们可能认为某一际组织的常驻团团长有权他所提具一项保留,但在通保留的文本时不必出示全权证书。

Elle est une limite des souverainetés et de compétences étatiques, de caractère international.

边界主权和权能的所及范围, 具有际性质。

Les autorités municipales sont loin d'avoir toutes les mêmes capacités et compétences.

各级市政府在其能力和权能方面彼此差异很大。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员告的专属权能

Plusieurs participants ont dit qu'accroître l'accès des femmes aux services financiers était crucial pour leur autonomisation.

一些参与者说,增加妇女获得金融服务的机会对妇女获得权能极其重要的。

Ainsi, le manque d'autonomie des femmes dû à l'analphabétisme est l'une des causes principales de leur pauvreté.

因而,妇女因文盲而丧失权能导致贫穷状况的主要原因之一。

Encouragent une véritable gestion forestière fondée sur la communauté, qui donne des moyens d'action aux populations des forêts.

提倡真正的社区森林管理,增强林区人民的权能

L'autonomisation des femmes sur les plans politique, éducatif, économique et juridique est un objectif essentiel du Gouvernement indien.

印度政府的一个主要目标从政治、教育、经济和法律各方面提高妇女权能

Il est indispensable que les responsables de ces crimes soient traduits devant une juridiction pénale internationale compétente et crédible.

绝对必须通过一个具有权能和公信力的际刑事法院将这些行为人绳之以法。

Les compétences communautaires sont affectées dans un certain nombre de domaines (voir, en particulier, le paragraphe 3 de la résolution).

共同体权能在若干领域上(特别决议第3段)受到影响。

Lorsque la loi d'application du protocole additionnel aura été approuvée par le Parlement, cette compétence sera étendue au protocole additionnel.

在附加议定书实施法经议会批准之后,这项权能将扩展到附加议定书。

La responsabilisation, la participation et les partenariats sont les conditions indispensables de la réussite du développement rural et agricole durable.

赋予权能、参与和伙伴关系对于成功实现可持续农业和农村发展关键性的。

Les bureaux nationaux et régionaux se voient attribuer de plus en plus des moyens leur permettant de nouer des partenariats.

或区域办事处参与伙伴关系的权能正不断得到加强。

On a fait valoir que l'autonomisation des femmes et l'amélioration de leurs conditions d'existence étaient essentielles au succès de l'Afrique.

认为,增强妇女权能,改善她们的生活条件,这对非洲的成功至关重要。

Elles ont récemment vu leur pouvoir s'accroître avec la création du forum multipartite des femmes, qui rassemble 73 femmes parlementaires.

最近,随着73名女议员组成跨党派妇女核心小组,她们被赋予了更大的权能

Des programmes ont été mis en œuvre afin de donner aux femmes une plus grande autonomie sur le plan socioéconomique.

印度已执行了一些提高妇女社会经济权能的方案。

Quant au retard accumulé par le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial n'est pas compétent pour répondre à cette question.

特别告员没有权能来回答关于禁止酷刑委员会的积压问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权能 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾, 包头矿, 包头软帽, 包蜕膜, 包围, 包围[以防止人逃跑], 包围的, 包围敌人, 包围性腹膜炎, 包围一城市, 包围一支军队, 包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


权略, 权门, 权迷心窍, 权谋, 权谋多变, 权能, 权钱交易, 权且, 权且不用管它, 权时,
quán néng
compétence (f.)
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.

巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能

Chaque Partie contractante s'assure que ses tribunaux ont compétence pour examiner ces demandes d'indemnisation.

每一缔约方应确保其法院具备受理此类索赔要求必要权能

L'UNICEF s'emploie également à promouvoir l'autonomisation et la sécurité économique des femmes en Somalie.

儿童基金会也正在致力工作促进索马里妇女权能和经济安全。

Ce dernier aspect soulève moins une question de compétence qu'une question de représentativité.

后一问题并不全是代表能力权能问题;例如,人们可能认为某一国际组织常驻代表团团长有权代表他所代表国家提具一项保留,但在通保留文本时不必出示全权证书。

Elle est une limite des souverainetés et de compétences étatiques, de caractère international.

边界是国家主权和权能所及范围, 具有国际性质。

Les autorités municipales sont loin d'avoir toutes les mêmes capacités et compétences.

各级市政府在其能力和权能方面彼此差异很大。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调专属权能

Plusieurs participants ont dit qu'accroître l'accès des femmes aux services financiers était crucial pour leur autonomisation.

一些参与者说,增加妇女金融服务机会对妇女权能是极其重要

Ainsi, le manque d'autonomie des femmes dû à l'analphabétisme est l'une des causes principales de leur pauvreté.

因而,妇女因文盲而丧失权能是导致贫穷状况主要原因之一。

Encouragent une véritable gestion forestière fondée sur la communauté, qui donne des moyens d'action aux populations des forêts.

提倡真正社区森林管理,增强林区人民权能

L'autonomisation des femmes sur les plans politique, éducatif, économique et juridique est un objectif essentiel du Gouvernement indien.

印度政府一个主要目标是从政治、教育、经济和法律各方面提高妇女权能

Il est indispensable que les responsables de ces crimes soient traduits devant une juridiction pénale internationale compétente et crédible.

绝对必须通过一个具有权能和公信力国际刑事法院将这些行为人绳之以法。

Les compétences communautaires sont affectées dans un certain nombre de domaines (voir, en particulier, le paragraphe 3 de la résolution).

共同体权能在若干领域上(特别是决议第3段)受到影响。

Lorsque la loi d'application du protocole additionnel aura été approuvée par le Parlement, cette compétence sera étendue au protocole additionnel.

在附加议定书实施法经议会批准之后,这项权能将扩展到附加议定书。

La responsabilisation, la participation et les partenariats sont les conditions indispensables de la réussite du développement rural et agricole durable.

赋予权能、参与和伙伴关系对于成功实现可持续农业和农村发展是关键性

Les bureaux nationaux et régionaux se voient attribuer de plus en plus des moyens leur permettant de nouer des partenariats.

国家或区域办事处参与伙伴关系权能正不断到加强。

On a fait valoir que l'autonomisation des femmes et l'amélioration de leurs conditions d'existence étaient essentielles au succès de l'Afrique.

有代表认为,增强妇女权能,改善她们生活条件,这对非洲成功至关重要。

Elles ont récemment vu leur pouvoir s'accroître avec la création du forum multipartite des femmes, qui rassemble 73 femmes parlementaires.

最近,随着73名女议组成跨党派妇女核心小组,她们被赋予了更大权能

Des programmes ont été mis en œuvre afin de donner aux femmes une plus grande autonomie sur le plan socioéconomique.

印度已执行了一些提高妇女社会经济权能方案。

Quant au retard accumulé par le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial n'est pas compétent pour répondre à cette question.

特别没有权能来回答关于禁止酷刑委积压问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权能 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


权略, 权门, 权迷心窍, 权谋, 权谋多变, 权能, 权钱交易, 权且, 权且不用管它, 权时,
quán néng
compétence (f.)
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.

巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会

Chaque Partie contractante s'assure que ses tribunaux ont compétence pour examiner ces demandes d'indemnisation.

每一缔约方应确保法院具备受理此类索赔要求的必要

L'UNICEF s'emploie également à promouvoir l'autonomisation et la sécurité économique des femmes en Somalie.

儿童基金会也正致力工作促进索马里妇女的获得和经济安全。

Ce dernier aspect soulève moins une question de compétence qu'une question de représentativité.

后一问并不全是代表力的,人们可认为某一国际组织的常驻代表团团长有权代表他所代表的国家提具一项保留,但保留的文本时不必出示全权证书。

Elle est une limite des souverainetés et de compétences étatiques, de caractère international.

边界是国家主权和的所及范围, 具有国际性质。

Les autorités municipales sont loin d'avoir toutes les mêmes capacités et compétences.

各级市政府力和方面彼此差异很大。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员告的专属

Plusieurs participants ont dit qu'accroître l'accès des femmes aux services financiers était crucial pour leur autonomisation.

一些参与者说,增加妇女获得金融服务的机会对妇女获得是极重要的。

Ainsi, le manque d'autonomie des femmes dû à l'analphabétisme est l'une des causes principales de leur pauvreté.

因而,妇女因文盲而丧失是导致贫穷状况的主要原因之一。

Encouragent une véritable gestion forestière fondée sur la communauté, qui donne des moyens d'action aux populations des forêts.

提倡真正的社区森林管理,增强林区人民的

L'autonomisation des femmes sur les plans politique, éducatif, économique et juridique est un objectif essentiel du Gouvernement indien.

印度政府的一个主要目标是从政治、教育、经济和法律各方面提高妇女

Il est indispensable que les responsables de ces crimes soient traduits devant une juridiction pénale internationale compétente et crédible.

绝对必须通过一个具有和公信力的国际刑事法院将这些行为人绳之以法。

Les compétences communautaires sont affectées dans un certain nombre de domaines (voir, en particulier, le paragraphe 3 de la résolution).

共同体若干领域上(特别是决议第3段)受到影响。

Lorsque la loi d'application du protocole additionnel aura été approuvée par le Parlement, cette compétence sera étendue au protocole additionnel.

附加议定书实施法经议会批准之后,这项将扩展到附加议定书。

La responsabilisation, la participation et les partenariats sont les conditions indispensables de la réussite du développement rural et agricole durable.

赋予、参与和伙伴关系对于成功实现可持续农业和农村发展是关键性的。

Les bureaux nationaux et régionaux se voient attribuer de plus en plus des moyens leur permettant de nouer des partenariats.

国家或区域办事处参与伙伴关系的正不断得到加强。

On a fait valoir que l'autonomisation des femmes et l'amélioration de leurs conditions d'existence étaient essentielles au succès de l'Afrique.

有代表认为,增强妇女,改善她们的生活条件,这对非洲的成功至关重要。

Elles ont récemment vu leur pouvoir s'accroître avec la création du forum multipartite des femmes, qui rassemble 73 femmes parlementaires.

最近,随着73名女议员组成跨党派妇女核心小组,她们被赋予了更大的

Des programmes ont été mis en œuvre afin de donner aux femmes une plus grande autonomie sur le plan socioéconomique.

印度已执行了一些提高妇女社会经济的方案。

Quant au retard accumulé par le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial n'est pas compétent pour répondre à cette question.

特别告员没有来回答关于禁止酷刑委员会的积压问

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权能 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


权略, 权门, 权迷心窍, 权谋, 权谋多变, 权能, 权钱交易, 权且, 权且不用管它, 权时,
quán néng
compétence (f.)
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.

巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能

Chaque Partie contractante s'assure que ses tribunaux ont compétence pour examiner ces demandes d'indemnisation.

每一缔约方应确保其法院具备受理类索赔要求的必要权能

L'UNICEF s'emploie également à promouvoir l'autonomisation et la sécurité économique des femmes en Somalie.

儿童基金会也正在致力工作促进索马里妇女的获得权能和经济安

Ce dernier aspect soulève moins une question de compétence qu'une question de représentativité.

后一问题并不表能力的权能问题;例如,人们可能认为某一国际组织的常驻表团团长有权表他所表的国家提具一项保留,但在通保留的文本时不必出示权证书。

Elle est une limite des souverainetés et de compétences étatiques, de caractère international.

边界国家主权和权能的所及范围, 具有国际性质。

Les autorités municipales sont loin d'avoir toutes les mêmes capacités et compétences.

各级市政府在其能力和权能方面彼很大。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员告的专属权能

Plusieurs participants ont dit qu'accroître l'accès des femmes aux services financiers était crucial pour leur autonomisation.

一些参与者说,增加妇女获得金融服务的机会对妇女获得权能极其重要的。

Ainsi, le manque d'autonomie des femmes dû à l'analphabétisme est l'une des causes principales de leur pauvreté.

因而,妇女因文盲而丧失权能导致贫穷状况的主要原因之一。

Encouragent une véritable gestion forestière fondée sur la communauté, qui donne des moyens d'action aux populations des forêts.

提倡真正的社区森林管理,增强林区人民的权能

L'autonomisation des femmes sur les plans politique, éducatif, économique et juridique est un objectif essentiel du Gouvernement indien.

印度政府的一个主要目标从政治、教育、经济和法律各方面提高妇女权能

Il est indispensable que les responsables de ces crimes soient traduits devant une juridiction pénale internationale compétente et crédible.

绝对必须通过一个具有权能和公信力的国际刑事法院将这些行为人绳之以法。

Les compétences communautaires sont affectées dans un certain nombre de domaines (voir, en particulier, le paragraphe 3 de la résolution).

共同体权能在若干领域上(特别决议第3段)受到影响。

Lorsque la loi d'application du protocole additionnel aura été approuvée par le Parlement, cette compétence sera étendue au protocole additionnel.

在附加议定书实施法经议会批准之后,这项权能将扩展到附加议定书。

La responsabilisation, la participation et les partenariats sont les conditions indispensables de la réussite du développement rural et agricole durable.

赋予权能、参与和伙伴关系对于成功实现可持续农业和农村发展关键性的。

Les bureaux nationaux et régionaux se voient attribuer de plus en plus des moyens leur permettant de nouer des partenariats.

国家或区域办事处参与伙伴关系的权能正不断得到加强。

On a fait valoir que l'autonomisation des femmes et l'amélioration de leurs conditions d'existence étaient essentielles au succès de l'Afrique.

表认为,增强妇女权能,改善她们的生活条件,这对非洲的成功至关重要。

Elles ont récemment vu leur pouvoir s'accroître avec la création du forum multipartite des femmes, qui rassemble 73 femmes parlementaires.

最近,随着73名女议员组成跨党派妇女核心小组,她们被赋予了更大的权能

Des programmes ont été mis en œuvre afin de donner aux femmes une plus grande autonomie sur le plan socioéconomique.

印度已执行了一些提高妇女社会经济权能的方案。

Quant au retard accumulé par le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial n'est pas compétent pour répondre à cette question.

特别告员没有权能来回答关于禁止酷刑委员会的积压问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权能 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


权略, 权门, 权迷心窍, 权谋, 权谋多变, 权能, 权钱交易, 权且, 权且不用管它, 权时,
quán néng
compétence (f.)
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.

巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会

Chaque Partie contractante s'assure que ses tribunaux ont compétence pour examiner ces demandes d'indemnisation.

每一缔约方应确保其法院具备受理此类索赔要求的必要

L'UNICEF s'emploie également à promouvoir l'autonomisation et la sécurité économique des femmes en Somalie.

儿童基金会也正在致力工作促进索马里妇女的获得和经济安全。

Ce dernier aspect soulève moins une question de compétence qu'une question de représentativité.

后一问题并不全是代表力的问题;例如,人们为某一国际组织的常驻代表团团长有权代表他所代表的国家提具一项保留,但在通保留的文本时不必出示全权证书。

Elle est une limite des souverainetés et de compétences étatiques, de caractère international.

边界是国家主权和的所及范围, 具有国际性质。

Les autorités municipales sont loin d'avoir toutes les mêmes capacités et compétences.

政府在其力和方面彼此差异很大。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核本组织总协调员告的专属

Plusieurs participants ont dit qu'accroître l'accès des femmes aux services financiers était crucial pour leur autonomisation.

一些参与者说,增加妇女获得金融服务的机会对妇女获得是极其重要的。

Ainsi, le manque d'autonomie des femmes dû à l'analphabétisme est l'une des causes principales de leur pauvreté.

因而,妇女因文盲而丧失是导致贫穷状况的主要原因之一。

Encouragent une véritable gestion forestière fondée sur la communauté, qui donne des moyens d'action aux populations des forêts.

提倡真正的社区森林管理,增强林区人民的

L'autonomisation des femmes sur les plans politique, éducatif, économique et juridique est un objectif essentiel du Gouvernement indien.

印度政府的一个主要目标是从政治、教育、经济和法律方面提高妇女

Il est indispensable que les responsables de ces crimes soient traduits devant une juridiction pénale internationale compétente et crédible.

绝对必须通过一个具有和公信力的国际刑事法院将这些行为人绳之以法。

Les compétences communautaires sont affectées dans un certain nombre de domaines (voir, en particulier, le paragraphe 3 de la résolution).

共同体在若干领域上(特别是决议第3段)受到影响。

Lorsque la loi d'application du protocole additionnel aura été approuvée par le Parlement, cette compétence sera étendue au protocole additionnel.

在附加议定书实施法经议会批准之后,这项将扩展到附加议定书。

La responsabilisation, la participation et les partenariats sont les conditions indispensables de la réussite du développement rural et agricole durable.

赋予、参与和伙伴关系对于成功实现持续农业和农村发展是关键性的。

Les bureaux nationaux et régionaux se voient attribuer de plus en plus des moyens leur permettant de nouer des partenariats.

国家或区域办事处参与伙伴关系的正不断得到加强。

On a fait valoir que l'autonomisation des femmes et l'amélioration de leurs conditions d'existence étaient essentielles au succès de l'Afrique.

有代表为,增强妇女,改善她们的生活条件,这对非洲的成功至关重要。

Elles ont récemment vu leur pouvoir s'accroître avec la création du forum multipartite des femmes, qui rassemble 73 femmes parlementaires.

最近,随着73名女议员组成跨党派妇女核心小组,她们被赋予了更大的

Des programmes ont été mis en œuvre afin de donner aux femmes une plus grande autonomie sur le plan socioéconomique.

印度已执行了一些提高妇女社会经济的方案。

Quant au retard accumulé par le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial n'est pas compétent pour répondre à cette question.

特别告员没有来回答关于禁止酷刑委员会的积压问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权能 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


权略, 权门, 权迷心窍, 权谋, 权谋多变, 权能, 权钱交易, 权且, 权且不用管它, 权时,
quán néng
compétence (f.)
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.

斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能

Chaque Partie contractante s'assure que ses tribunaux ont compétence pour examiner ces demandes d'indemnisation.

每一缔约方应确保其法院具备受理此类索赔要求必要权能

L'UNICEF s'emploie également à promouvoir l'autonomisation et la sécurité économique des femmes en Somalie.

儿童金会也在致力工作促进索马里妇女获得权能和经济安全。

Ce dernier aspect soulève moins une question de compétence qu'une question de représentativité.

后一问题并不全是代表能力权能问题;例如,人们可能认为某一国际组织常驻代表团团长有权代表他所代表国家提具一项保留,但在通保留文本时不必出示全权证书。

Elle est une limite des souverainetés et de compétences étatiques, de caractère international.

边界是国家主权和权能所及范围, 具有国际性质。

Les autorités municipales sont loin d'avoir toutes les mêmes capacités et compétences.

各级市政府在其能力和权能方面彼此差异很大。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员专属权能

Plusieurs participants ont dit qu'accroître l'accès des femmes aux services financiers était crucial pour leur autonomisation.

一些参与者说,增加妇女获得金融服务机会对妇女获得权能是极其重要

Ainsi, le manque d'autonomie des femmes dû à l'analphabétisme est l'une des causes principales de leur pauvreté.

因而,妇女因文盲而丧失权能是导致贫穷状况主要原因之一。

Encouragent une véritable gestion forestière fondée sur la communauté, qui donne des moyens d'action aux populations des forêts.

提倡社区森林管理,增强林区人民权能

L'autonomisation des femmes sur les plans politique, éducatif, économique et juridique est un objectif essentiel du Gouvernement indien.

印度政府一个主要目标是从政治、教育、经济和法律各方面提高妇女权能

Il est indispensable que les responsables de ces crimes soient traduits devant une juridiction pénale internationale compétente et crédible.

绝对必须通过一个具有权能和公信力国际刑事法院将这些行为人绳之以法。

Les compétences communautaires sont affectées dans un certain nombre de domaines (voir, en particulier, le paragraphe 3 de la résolution).

共同体权能在若干领域上(特别是决议第3段)受到影响。

Lorsque la loi d'application du protocole additionnel aura été approuvée par le Parlement, cette compétence sera étendue au protocole additionnel.

在附加议定书实施法经议会批准之后,这项权能将扩展到附加议定书。

La responsabilisation, la participation et les partenariats sont les conditions indispensables de la réussite du développement rural et agricole durable.

赋予权能、参与和伙伴关系对于成功实现可持续农业和农村发展是关键性

Les bureaux nationaux et régionaux se voient attribuer de plus en plus des moyens leur permettant de nouer des partenariats.

国家或区域办事处参与伙伴关系权能不断得到加强。

On a fait valoir que l'autonomisation des femmes et l'amélioration de leurs conditions d'existence étaient essentielles au succès de l'Afrique.

有代表认为,增强妇女权能,改善她们生活条件,这对非洲成功至关重要。

Elles ont récemment vu leur pouvoir s'accroître avec la création du forum multipartite des femmes, qui rassemble 73 femmes parlementaires.

最近,随着73名女议员组成跨党派妇女核心小组,她们被赋予了更大权能

Des programmes ont été mis en œuvre afin de donner aux femmes une plus grande autonomie sur le plan socioéconomique.

印度已执行了一些提高妇女社会经济权能方案。

Quant au retard accumulé par le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial n'est pas compétent pour répondre à cette question.

特别告员没有权能来回答关于禁止酷刑委员会积压问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 权能 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


权略, 权门, 权迷心窍, 权谋, 权谋多变, 权能, 权钱交易, 权且, 权且不用管它, 权时,
quán néng
compétence (f.)
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.

巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会权能

Chaque Partie contractante s'assure que ses tribunaux ont compétence pour examiner ces demandes d'indemnisation.

每一缔约方应确保其法院具备受理此类索赔要求的必要权能

L'UNICEF s'emploie également à promouvoir l'autonomisation et la sécurité économique des femmes en Somalie.

儿童基金会也正在致力工作促进索马里妇女的获得权能和经济安

Ce dernier aspect soulève moins une question de compétence qu'une question de représentativité.

后一问题并不是代表能力的权能问题;例如,人们可能认为某一际组织的常驻代表团团长有权代表他所代表的具一项保留,但在通保留的文本时不必权证书。

Elle est une limite des souverainetés et de compétences étatiques, de caractère international.

边界是主权和权能的所及范围, 具有际性质。

Les autorités municipales sont loin d'avoir toutes les mêmes capacités et compétences.

各级市政府在其能力和权能方面彼此差异很大。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员告的专属权能

Plusieurs participants ont dit qu'accroître l'accès des femmes aux services financiers était crucial pour leur autonomisation.

一些参与者说,增加妇女获得金融服务的机会对妇女获得权能是极其重要的。

Ainsi, le manque d'autonomie des femmes dû à l'analphabétisme est l'une des causes principales de leur pauvreté.

因而,妇女因文盲而丧失权能是导致贫穷状况的主要原因之一。

Encouragent une véritable gestion forestière fondée sur la communauté, qui donne des moyens d'action aux populations des forêts.

倡真正的社区森林管理,增强林区人民的权能

L'autonomisation des femmes sur les plans politique, éducatif, économique et juridique est un objectif essentiel du Gouvernement indien.

印度政府的一个主要目标是从政治、教育、经济和法律各方面高妇女权能

Il est indispensable que les responsables de ces crimes soient traduits devant une juridiction pénale internationale compétente et crédible.

绝对必须通过一个具有权能和公信力的际刑事法院将这些行为人绳之以法。

Les compétences communautaires sont affectées dans un certain nombre de domaines (voir, en particulier, le paragraphe 3 de la résolution).

共同体权能在若干领域上(特别是决议第3段)受到影响。

Lorsque la loi d'application du protocole additionnel aura été approuvée par le Parlement, cette compétence sera étendue au protocole additionnel.

在附加议定书实施法经议会批准之后,这项权能将扩展到附加议定书。

La responsabilisation, la participation et les partenariats sont les conditions indispensables de la réussite du développement rural et agricole durable.

赋予权能、参与和伙伴关系对于成功实现可持续农业和农村发展是关键性的。

Les bureaux nationaux et régionaux se voient attribuer de plus en plus des moyens leur permettant de nouer des partenariats.

或区域办事处参与伙伴关系的权能正不断得到加强。

On a fait valoir que l'autonomisation des femmes et l'amélioration de leurs conditions d'existence étaient essentielles au succès de l'Afrique.

有代表认为,增强妇女权能,改善她们的生活条件,这对非洲的成功至关重要。

Elles ont récemment vu leur pouvoir s'accroître avec la création du forum multipartite des femmes, qui rassemble 73 femmes parlementaires.

最近,随着73名女议员组成跨党派妇女核心小组,她们被赋予了更大的权能

Des programmes ont été mis en œuvre afin de donner aux femmes une plus grande autonomie sur le plan socioéconomique.

印度已执行了一些高妇女社会经济权能的方案。

Quant au retard accumulé par le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial n'est pas compétent pour répondre à cette question.

特别告员没有权能来回答关于禁止酷刑委员会的积压问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权能 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


权略, 权门, 权迷心窍, 权谋, 权谋多变, 权能, 权钱交易, 权且, 权且不用管它, 权时,
quán néng
compétence (f.)
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le Pakistan a suggéré plusieurs mesures concrètes pour habiliter l'Assemblée générale.

巴基斯坦已建议采取若干具体步骤以加强大会

Chaque Partie contractante s'assure que ses tribunaux ont compétence pour examiner ces demandes d'indemnisation.

每一缔约方应确保其法院具备受理此类索赔要求的必要

L'UNICEF s'emploie également à promouvoir l'autonomisation et la sécurité économique des femmes en Somalie.

童基金会也正在致力工作促进索马里妇女的获得和经济安全。

Ce dernier aspect soulève moins une question de compétence qu'une question de représentativité.

后一问题并不全是代表力的问题;例如,人们可认为某一国际组织的常驻代表团团长有权代表他所代表的国家提具一项保留,但在通保留的文本时不必出示全权证书。

Elle est une limite des souverainetés et de compétences étatiques, de caractère international.

边界是国家主权和的所及范围, 具有国际性质。

Les autorités municipales sont loin d'avoir toutes les mêmes capacités et compétences.

各级市政府在其力和方面彼此差异很大。

L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation.

大会有核可本组织总协调员告的专属

Plusieurs participants ont dit qu'accroître l'accès des femmes aux services financiers était crucial pour leur autonomisation.

一些参与者说,增加妇女获得金的机会对妇女获得是极其重要的。

Ainsi, le manque d'autonomie des femmes dû à l'analphabétisme est l'une des causes principales de leur pauvreté.

因而,妇女因文盲而丧失是导致贫穷状况的主要原因之一。

Encouragent une véritable gestion forestière fondée sur la communauté, qui donne des moyens d'action aux populations des forêts.

提倡真正的社区森林管理,增强林区人民的

L'autonomisation des femmes sur les plans politique, éducatif, économique et juridique est un objectif essentiel du Gouvernement indien.

印度政府的一个主要目标是从政治、教育、经济和法律各方面提高妇女

Il est indispensable que les responsables de ces crimes soient traduits devant une juridiction pénale internationale compétente et crédible.

绝对必须通过一个具有和公信力的国际刑事法院将这些行为人绳之以法。

Les compétences communautaires sont affectées dans un certain nombre de domaines (voir, en particulier, le paragraphe 3 de la résolution).

共同体在若干领域上(特别是决议第3段)受到影响。

Lorsque la loi d'application du protocole additionnel aura été approuvée par le Parlement, cette compétence sera étendue au protocole additionnel.

在附加议定书实施法经议会批准之后,这项将扩展到附加议定书。

La responsabilisation, la participation et les partenariats sont les conditions indispensables de la réussite du développement rural et agricole durable.

赋予、参与和伙伴关系对于成功实现可持续农业和农村发展是关键性的。

Les bureaux nationaux et régionaux se voient attribuer de plus en plus des moyens leur permettant de nouer des partenariats.

国家或区域办事处参与伙伴关系的正不断得到加强。

On a fait valoir que l'autonomisation des femmes et l'amélioration de leurs conditions d'existence étaient essentielles au succès de l'Afrique.

有代表认为,增强妇女,改善她们的生活条件,这对非洲的成功至关重要。

Elles ont récemment vu leur pouvoir s'accroître avec la création du forum multipartite des femmes, qui rassemble 73 femmes parlementaires.

最近,随着73名女议员组成跨党派妇女核心小组,她们被赋予了更大的

Des programmes ont été mis en œuvre afin de donner aux femmes une plus grande autonomie sur le plan socioéconomique.

印度已执行了一些提高妇女社会经济的方案。

Quant au retard accumulé par le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial n'est pas compétent pour répondre à cette question.

特别告员没有来回答关于禁止酷刑委员会的积压问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权能 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


权略, 权门, 权迷心窍, 权谋, 权谋多变, 权能, 权钱交易, 权且, 权且不用管它, 权时,