Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权船旗
问题。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权船旗
问题。
La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.
因此,区域部队存在只是一项权
之
。
Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.
古巴捍卫是原则,而不是权
之
。
Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.
必须停止寻找权之
,而
提出具体
建议。
Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.
作为规范是原则,而不是权
之
。
Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.
任何达不到这一点做法都将是权
之
。
L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.
政治权或中立在这一公式中没有立脚之处。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可临时
权
方式作出这类安排吗?
Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们这样做不是出于权之
,而是出于我们
信念。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本理论价值只
是权
之
。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
但这也是权
之
,其目
是遏制衰退深化。
À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.
坦率说,许多国家不为然,为一时权
牺牲原则。
Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.
我们正在为一项原则而斗争,不为了权
之
而牺牲这一原则。
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
与其他国家一样,政治党派坚持是权
变通和排斥
政治。
À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.
在这方面,当把原则置于权
和商业利益之上。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权之
将是一种大致
解决方案。
La justice expéditive n'est pas au menu.
我们不会选择快餐式司法,而且让我声明,不会把诉讼作为权之
。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权考虑基础上
协议一扫而光。
La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.
法院认定,这些指控仅仅是权之
,因此不予受理。
En conséquence, les activités menées dans le cadre de certains partenariats restent souvent des actions isolées.
因此,一些伙伴关系活动基本上仍是权措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权船旗的问题。
La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.
因此,区域部队的存在只一项权
。
Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.
古巴捍卫的原则,而
权
。
Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.
必须停止寻找权,而应提
具体的建议。
Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.
作为规范的应该原则,而
权
。
Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.
任何达到这一点的做法都将
权
。
L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.
政治权或中立在这一公式中没有立脚
处。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权方式作
这类安排吗?
Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们这样做于权
,而
于我们的信念。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应权
。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
但这也应权
,其目的
遏制衰退深化。
À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.
坦率说,许多国家以为然,为一时权
牺牲原则。
Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.
我们正在为一项原则而斗争,应为了权
而牺牲这一原则。
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
与其他国家一样,政治党派坚持的权
变通和排斥的政治。
À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.
在这方面,应当把原则置于权和商业利益
上。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权将
一种大致的解决方案。
La justice expéditive n'est pas au menu.
我们会选择快餐式司法,而且让我声明,
会把诉讼作为权
。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权考虑基础上的协议一扫而光。
La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.
法院认定,这些指控仅仅权
,因此
予受理。
En conséquence, les activités menées dans le cadre de certains partenariats restent souvent des actions isolées.
因此,一些伙伴关系活动基本上仍权
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.
因此,区域部队的存在只是一项权宜之。
Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.
古巴捍卫的是原则,而不是权宜之。
Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.
必须停止寻找权宜之,而应提出具体的建议。
Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.
作为规范的应该是原则,而不是权宜之。
Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.
任何达不到这一点的做法是权宜之
。
L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.
政治权宜在这一公式
没有
脚之处。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们这样做不是出于权宜之,而是出于我们的信念。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应是权宜之。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
但这也应是权宜之,其目的是遏制衰退深化。
À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.
坦率说,许多国家不以为然,为一时权宜牺牲原则。
Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.
我们正在为一项原则而斗争,不应为了权宜之而牺牲这一原则。
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
与其他国家一样,政治党派坚持的是权宜变通和排斥的政治。
À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.
在这方面,应当把原则置于权宜和商业利益之上。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之是一种大致的解决方案。
La justice expéditive n'est pas au menu.
我们不会选择快餐式司法,而且让我声明,不会把诉讼作为权宜之。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地任何建
在权宜考虑基础上的协议一扫而光。
La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.
法院认定,这些指控仅仅是权宜之,因此不予受理。
En conséquence, les activités menées dans le cadre de certains partenariats restent souvent des actions isolées.
因此,一些伙伴关系活动基本上仍是权宜措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.
因此,区域部队的存在只是一项权宜。
Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.
古巴捍卫的是原则,而不是权宜。
Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.
必须停止寻找权宜,而应提出具体的建议。
Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.
作规范的应该是原则,而不是权宜
。
Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.
任何达不到这一点的做法都将是权宜。
L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.
政治权宜或中立在这一公式中没有立脚处。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们这样做不是出于权宜,而是出于我们的信念。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应是权宜。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
但这也应是权宜,其目的是遏制衰退深化。
À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.
坦率说,许多国家不以,
一时权宜牺牲原则。
Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.
我们正在一项原则而斗争,不应
了权宜
而牺牲这一原则。
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
与其他国家一样,政治党派坚持的是权宜变通和排斥的政治。
À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.
在这方面,应当把原则置于权宜和商业利益上。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认,权宜
将是一种大致的解决方案。
La justice expéditive n'est pas au menu.
我们不会选择快餐式司法,而且让我声明,不会把诉讼作权宜
。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。
La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.
法院认定,这些指控仅仅是权宜,因此不予受理。
En conséquence, les activités menées dans le cadre de certains partenariats restent souvent des actions isolées.
因此,一些伙伴关系活动基本上仍是权宜措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.
因此,区域部队的存在只是一项权宜。
Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.
古巴捍卫的是原则,不是权宜
。
Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.
止寻找权宜
,
应提出具体的建议。
Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.
作为规范的应该是原则,不是权宜
。
Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.
任何达不到这一点的做法都将是权宜。
L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.
政治权宜或中立在这一公式中没有立脚处。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们这样做不是出于权宜,
是出于我们的信念。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应是权宜。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
但这也应是权宜,其目的是遏制衰退深化。
À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.
坦率说,许多国家不以为然,为一时权宜牺牲原则。
Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.
我们正在为一项原则斗争,不应为了权宜
牺牲这一原则。
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
与其他国家一样,政治党派坚持的是权宜变通和排斥的政治。
À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.
在这方面,应当把原则置于权宜和商业利益上。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜将是一种大致的解决方案。
La justice expéditive n'est pas au menu.
我们不会选择快餐式司法,且让我声明,不会把诉讼作为权宜
。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫光。
La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.
法院认定,这些指控仅仅是权宜,因此不予受理。
En conséquence, les activités menées dans le cadre de certains partenariats restent souvent des actions isolées.
因此,一些伙伴关系活动基本上仍是权宜措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗。
La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.
因此,区域部队存在只
一项权宜之
。
Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.
古巴捍卫原则,而不
权宜之
。
Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.
必须停止寻找权宜之,而
提出具体
建议。
Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.
作为规范该
原则,而不
权宜之
。
Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.
任何达不到这一点做法都将
权宜之
。
L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.
政治权宜或中立在这一公式中没有立脚之处。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权宜方式作出这类安排吗?
Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们这样做不出于权宜之
,而
出于我们
信念。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本理论价值只
权宜之
。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
但这权宜之
,其目
遏制衰退深化。
À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.
坦率说,许多国家不以为然,为一时权宜牺牲原则。
Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.
我们正在为一项原则而斗争,不为了权宜之
而牺牲这一原则。
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
与其他国家一样,政治党派坚持权宜变通和排斥
政治。
À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.
在这方面,当把原则置于权宜和商业利益之上。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之将
一种大致
解决方案。
La justice expéditive n'est pas au menu.
我们不会选择快餐式司法,而且让我声明,不会把诉讼作为权宜之。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑地将任何建立在权宜考虑基础上
协议一扫而光。
La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.
法院认定,这些指控仅仅权宜之
,因此不予受理。
En conséquence, les activités menées dans le cadre de certains partenariats restent souvent des actions isolées.
因此,一些伙伴关系活动基本上仍权宜措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权船旗的问题。
La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.
因此,区域部队的存在只是项权
。
Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.
古巴捍卫的是原则,而不是权。
Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.
必须停止寻找权,而应提出具体的建议。
Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.
作规范的应该是原则,而不是权
。
Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.
任何达不到这点的做法都将是权
。
L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.
政治权或中立在这
公式中没有立脚
处。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临以权
方式作出这类安排吗?
Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们这样做不是出于权,而是出于我们的信念。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应是权。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
但这也应是权,其目的是遏制衰退深化。
À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.
坦率说,许多国家不以然,
权
牺牲原则。
Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.
我们正在项原则而斗争,不应
了权
而牺牲这
原则。
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
与其他国家样,政治党派坚持的是权
变通和排斥的政治。
À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.
在这方面,应当把原则置于权和商业利益
上。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认,权
将是
种大致的解决方案。
La justice expéditive n'est pas au menu.
我们不会选择快餐式司法,而且让我声明,不会把诉讼作权
。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权考虑基础上的协议
扫而光。
La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.
法院认定,这些指控仅仅是权,因此不予受理。
En conséquence, les activités menées dans le cadre de certains partenariats restent souvent des actions isolées.
因此,些伙伴关系活动基本上仍是权
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权宜船旗的问题。
La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.
,
域部队的存在只是一项权宜之
。
Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.
古巴捍卫的是原则,而不是权宜之。
Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.
必须停止寻找权宜之,而应提出具体的建议。
Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.
作为规范的应该是原则,而不是权宜之。
Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.
任何达不到一点的做法都将是权宜之
。
L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.
政治权宜或中立在一公式中没有立脚之处。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如,可以临时以权宜方式作出
类安排吗?
Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们样做不是出于权宜之
,而是出于我们的信念。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如,诉诸
种文本的理论价值只应是权宜之
。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
也应是权宜之
,其目的是遏制衰退深化。
À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.
坦率说,许多国家不以为然,为一时权宜牺牲原则。
Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.
我们正在为一项原则而斗争,不应为了权宜之而牺牲
一原则。
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
与其他国家一样,政治党派坚持的是权宜变通和排斥的政治。
À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.
在方面,应当把原则置于权宜和商业利益之上。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权宜之将是一种大致的解决方案。
La justice expéditive n'est pas au menu.
我们不会选择快餐式司法,而且让我声明,不会把诉讼作为权宜之。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。
La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.
法院认定,些指控仅仅是权宜之
,
不予受理。
En conséquence, les activités menées dans le cadre de certains partenariats restent souvent des actions isolées.
,一些伙伴关系活动基本上仍是权宜措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
另外还有船舶悬挂权船旗的问题。
La présence de la force régionale n'est donc qu'une solution provisoire.
因此,区域部队的存在只一项权
。
Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.
古巴捍卫的原则,而
权
。
Il fallait absolument renoncer aux mesures palliatives et faire des propositions concrètes.
必须停止寻找权,而应提
具体的建议。
Les principes devraient être la norme, pas les solutions à court terme.
作为规范的应该原则,而
权
。
Toute solution moins ambitieuse ne serait qu'un cache-misère.
任何达到这一点的做法都将
权
。
L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.
政治权或中立在这一公式中没有立脚
处。
Dans l'affirmative, de tels arrangements pourraient-ils être conclus au cas par cas?
如果如此,可以临时以权方式作
这类安排吗?
Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.
我们这样做于权
,而
于我们的信念。
On ne peut toutefois s'en remettre indéfiniment à la valeur doctrinale d'un tel texte.
尽管如此,诉诸这种文本的理论价值只应权
。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
但这也应权
,其目的
遏制衰退深化。
À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.
坦率说,许多国家以为然,为一时权
牺牲原则。
Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.
我们正在为一项原则而斗争,应为了权
而牺牲这一原则。
Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.
与其他国家一样,政治党派坚持的权
变通和排斥的政治。
À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.
在这方面,应当把原则置于权和商业利益
上。
Saint-Marin estime aussi qu'une solution hâtive ne serait qu'un expédient.
圣马力诺还认为,权将
一种大致的解决方案。
La justice expéditive n'est pas au menu.
我们会选择快餐式司法,而且让我声明,
会把诉讼作为权
。
Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.
否则,憎恨和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权考虑基础上的协议一扫而光。
La Chambre a considéré que ces allégations avaient simplement un caractère dilatoire et les a rejetées.
法院认定,这些指控仅仅权
,因此
予受理。
En conséquence, les activités menées dans le cadre de certains partenariats restent souvent des actions isolées.
因此,一些伙伴关系活动基本上仍权
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。