法语助手
  • 关闭
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force

Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.

后宫制度并不在于取得性需求,而在于显示其

Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».

这是一个爱行为,” 吉约姆解释道,“我们有被社会认可”。

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分欲望之中。

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予

Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.

人民自由表达自己

L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.

伊拉克教训已经告诉我们糟糕过渡会产生多高代价。

Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

公共机构为此面对着一种对于民工潮“政治性经济”。

Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.

北京之前已经强化了其在该机构

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐放弃中似乎有一种对放弃感。

Le président exerce l'autorité du chef de l'État.

总统行使国家元首

Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.

这样会造成将和专制相混淆感觉。

Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.

这位红衣主教很大,他可以为所欲为。

On l'a investi de tous les pouvoirs.

他被授予了一切

La presse protesta contre cet abus de pouvoir.

报界抗议这种滥用现象。

Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.

政府条例、命令、法令或其他声明都是这种见证。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委员会意见重新审查这些

L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.

妇女还没有得到适当

L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.

劳工事务检查局现已下放,并且增加了检查员人数。

De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.

包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。

Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.

与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦机构收取税款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force

Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.

后宫制度的目的并不在于需求,而在于显示其

Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».

这是一个爱的为,” 吉约姆解释道,“我们有被社会认可”。

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望之中。

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

任何团体、任何个人都不使主权所未明白授予的

Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.

人民自由表达自己的万岁。

L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.

伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的过渡会产生多高的代价。

Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

公共机构为此面对着一种对于民工潮的“政治经济”。

Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.

北京之前已经强化了其在该机构的

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐的放弃中似乎有一种对的放弃感。

Le président exerce l'autorité du chef de l'État.

使国家元首的

Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.

这样会造成将和专制相混淆的感觉。

Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.

这位红衣主教的很大,他可以为所欲为。

On l'a investi de tous les pouvoirs.

他被授予了一切

La presse protesta contre cet abus de pouvoir.

报界抗议这种滥用的现象。

Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.

政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种的见证。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委员会的意见重新审查这些

L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.

妇女还没有到适当

L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.

劳工事务检查局现已下放,并且增加了检查员人数。

De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.

包括核查、在社团进视察和/或审计和审查其财务状况。

Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.

与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦机构收的税款。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force

Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.

后宫制度并不在于取得性需求,而在于显示其

Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».

这是一个爱行为,” 吉约姆解释道,“被社会认可”。

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分欲望之中。

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授

Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.

人民自由表达自己万岁。

L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.

伊拉克教训已经告糟糕过渡会产生多高代价。

Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

公共机构为此面对着一种对于民工潮“政治性经济”。

Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.

北京之前已经强化了其在该机构

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐放弃中似乎有一种对放弃感。

Le président exerce l'autorité du chef de l'État.

总统行使国家元首

Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.

这样会造成将和专制相混淆感觉。

Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.

这位红衣主教很大,他可以为所欲为。

On l'a investi de tous les pouvoirs.

他被授了一切

La presse protesta contre cet abus de pouvoir.

报界抗议这种滥用现象。

Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.

政府条例、命令、法令或其他声明都是这种见证。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委员会意见重新审查这些

L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.

妇女还没有得到适当

L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.

劳工事务检查局现已下放,并且增加了检查员人数。

De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.

包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。

Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.

与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦机构收取税款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force

Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.

后宫制度的目的并不在于取得性需求,而在于显示其

Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».

这是一个爱的行,” 吉约姆解释道,“我们有被社会认可”。

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望中。

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的

Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.

人民自由表达自己的万岁。

L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.

伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的过渡会产生多高的代价。

Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

公共机构对着一种对于民工潮的“政治性经济”。

Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.

北京前已经强化了其在该机构的

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐的放弃中似乎有一种对的放弃感。

Le président exerce l'autorité du chef de l'État.

总统行使国家元首的

Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.

这样会造成将和专制相混淆的感觉。

Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.

这位红衣主教的很大,他可以所欲

On l'a investi de tous les pouvoirs.

他被授予了一切

La presse protesta contre cet abus de pouvoir.

报界抗议这种滥用的现象。

Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.

政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种的见证。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委员会的意见重新审查这些

L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.

妇女还没有得到适当

L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.

劳工事务检查局现已下放,并且增加了检查员人数。

De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.

包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。

Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.

同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦机构收取的税款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force

Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.

后宫度的目的并不在于取得性需求,而在于显示其

Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».

这是一个爱的行为,” 吉约姆解释道,“我们有被社会认可”。

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望之中。

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的

Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.

人民自由表达自己的万岁。

L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.

伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的过渡会产生多高的代价。

Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

公共机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。

Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.

北京之前已经强化了其在该机构的

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐的放弃中似乎有一种对的放弃感。

Le président exerce l'autorité du chef de l'État.

总统行使国家元首的

Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.

这样会造成将和专淆的感觉。

Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.

这位红衣主教的很大,可以为所欲为。

On l'a investi de tous les pouvoirs.

被授予了一切

La presse protesta contre cet abus de pouvoir.

报界抗议这种滥用的现象。

Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.

政府的条例、命令、法令或其声明都是这种的见证。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委员会的意见重新审查这些

L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.

妇女还没有得到适当

L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.

劳工事务检查局现已下放,并且增加了检查员人数。

De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.

包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。

Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.

与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦机构收取的税款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force

Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.

后宫制度的目的并不在于需求,而在于显示其

Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».

这是一个爱的为,” 吉约姆解释道,“我们有被社会认可”。

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望之中。

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

任何团体、任何个人都不使主权所未明白授予的

Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.

人民自由表达自己的万岁。

L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.

伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的过渡会产生多高的代价。

Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

公共机构为此面对着一种对于民工潮的“政治经济”。

Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.

北京之前已经强化了其在该机构的

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐的放弃中似乎有一种对的放弃感。

Le président exerce l'autorité du chef de l'État.

使国家元首的

Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.

这样会造成将和专制相混淆的感觉。

Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.

这位红衣主教的很大,他可以为所欲为。

On l'a investi de tous les pouvoirs.

他被授予了一切

La presse protesta contre cet abus de pouvoir.

报界抗议这种滥用的现象。

Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.

政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种的见证。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委员会的意见重新审查这些

L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.

妇女还没有到适当

L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.

劳工事务检查局现已下放,并且增加了检查员人数。

De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.

包括核查、在社团进视察和/或审计和审查其财务状况。

Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.

与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦机构收的税款。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force

Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.

后宫制度的目的并不在取得性需求,而在显示其

Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».

这是一个爱的行为,” 吉约姆解释道,“我们有被社会认可”。

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望中。

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的

Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.

人民自由表达自己的万岁。

L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.

伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的过渡会产生多高的代价。

Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

公共机构为此面对着一种对民工潮的“政治性经济”。

Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.

前已经强化了其在该机构的

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐的放弃中似乎有一种对的放弃感。

Le président exerce l'autorité du chef de l'État.

总统行使国家元首的

Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.

这样会造成将和专制相混淆的感觉。

Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.

这位红衣主教的很大,他可以为所欲为。

On l'a investi de tous les pouvoirs.

他被授予了一切

La presse protesta contre cet abus de pouvoir.

报界抗议这种滥用的现象。

Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.

政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种的见证。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委员会的意见重新审查这些

L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.

妇女还没有得到适当

L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.

劳工事务检查局现已下放,并且增加了检查员人数。

De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.

包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。

Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.

与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦机构收取的税款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


其他参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force

Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.

后宫制度的目的并不在于取性需求,而在于显示其

Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».

这是一个爱的为,” 吉约姆解释道,“我们有被社认可”。

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望之中。

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

任何团体、任何个人都不主权所未明白授予的

Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.

人民自由表达自己的万岁。

L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.

伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的过渡多高的代价。

Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

公共机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。

Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.

北京之前已经强化了其在该机构的

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐的放弃中似乎有一种对的放弃感。

Le président exerce l'autorité du chef de l'État.

总统国家元首的

Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.

这样造成将和专制相混淆的感觉。

Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.

这位红衣主教的很大,他可以为所欲为。

On l'a investi de tous les pouvoirs.

他被授予了一切

La presse protesta contre cet abus de pouvoir.

报界抗议这种滥用的现象。

Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.

政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种的见证。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委员的意见重新审查这些

L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.

妇女还没有到适当

L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.

劳工事务检查局现已下放,并且增加了检查员人数。

De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.

包括核查、在社团进视察和/或审计和审查其财务状况。

Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.

与此同时,以色列已恢复以往做法,每月结清目前代巴勒斯坦机构收取的税款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,
quán lì
pouvoir (m.); autorité (f.)
les organes du pouvoir d'Etat
国家权机关



pouvoir; autorité
国家~机关
organe du pouvoir d'Etat


参考解释:
puissance
poigne
pusissance
loi
force

Le but d’un harem n’est pas d’avoir du sexe, mais de montrer son pouvoir.

后宫制度的目的并不在于取得性需求,而在于显示其

Nous avons le droit d'être reconnu aux yeux de la société».

这是一个爱的行为,” 吉约姆解释道,“我们有被社会认”。

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望之中。

Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.

任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的

Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.

人民自由表达自己的万岁。

L’expérience irakienne nous a appris le coût élevé d’une transition mal organisée.

伊拉克的教训已经告诉我们糟糕的过渡会产生多高的代价。

Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.

公共机构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。

Pékin faisait un préalable du renforcement de son pouvoir au sein de cette institution.

北京之前已经强化了其在该机构的

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

在对享乐的放弃中似乎有一种对的放弃感。

Le président exerce l'autorité du chef de l'État.

总统行使国家元首的

Ceci donne la perception de la confusion des pouvoirs et de l’arbitraire.

这样会造成将和专制相混淆的感觉。

Ce cardinal est puissant, il peut agir à son gré.

这位红衣主教的很大,为所欲为。

On l'a investi de tous les pouvoirs.

被授予了一切

La presse protesta contre cet abus de pouvoir.

报界抗议这种滥用的现象。

Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.

政府的条例、命令、法令或其声明都是这种的见证。

L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.

缔约国应根据委员会的意见重新审查这些

L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.

妇女还没有得到适当

L'inspection du travail a été décentralisée et on a accru le nombre d'inspecteurs.

劳工事务检查局现已下放,并且增加了检查员人数。

De même, ils sont tenus de signaler aux autorités compétentes toutes violations éventuelles des lois.

包括核查、在社团进行视察和/或审计和审查其财务状况。

Pour l'heure, Israël a repris les versements mensuels réguliers correspondant aux recettes actuelles.

与此同时,色列已恢复往做法,每月结清目前代巴勒斯坦机构收取的税款。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权力 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


权衡得失, 权衡利弊, 权衡轻重, 权级, 权奸, 权力, 权力的行使, 权力的移交, 权力范围, 权力分散,