法语助手
  • 关闭

本金偿还

添加到生词本

amortissement de capital
jouissance www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年宽限期。

Dans cet instrument, l'intérêt est assimilable à un prix de loterie, le capital étant remboursable sur demande.

这是一个借贷机制,以博彩奖金作为利息,而本金可根据要求偿还

Le remboursement des crédits porte sur le principal et non sur les intérêts et ce afin de réduire la charge de la dette.

这些人只需偿还贷款本金,无需偿还利息,以减轻他们的体债务负担。

Les prêts ne constituent pas un moyen efficace de financer le développement, car l'endettement qui en résulte augmente en raison du remboursement des intérêts et du capital.

贷款并不是资助发展的有效手段,因为所产生的债务随着偿还本金和利息而增加。

L'objection concernant le double comptage ne vaut que pour le remboursement des intérêts de la dette, car ceux-ci sont déjà comptés dans le PNB, ce qui n'est pas le cas du remboursement du principal.

计算问题提出的异议仅与债务利息的偿还有关,因为它已记入国产值,而债务本金偿还未记入国产值。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation exposés intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'insister sur la disposition du bien grevé.

只要是在任何第三人的权利响之前偿还本金、利息和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation encourus intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'inciter à la disposition du bien grevé.

只要是在任何第三方的权利响之前偿还本金、利息和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Dans ces conditions, le Tribunal était disposé à conclure que l'offre et l'acceptation du remboursement du capital constituaient un règlement complet et final, même en l'absence d'une disposition expresse à cet effet dans le compromis de règlement.

在这一情况下,仲裁庭就可以裁定,本金偿还和接已经构成全面最终的解决,即便在和解协定中没有明文规定也如此。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêt remboursable à échéance fixe (le principal étant payé par versements mensuels ou trimestriels suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般寻求一段固定时期(依照约定的时间表按月或按季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques, mensuels, trimestriels ou autres, suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求融资,从而在一段固定时期偿还贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Les remboursements du principal faisaient partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprenaient également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondaient aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿还额属于债务流量额的一部分,债务流量额还包括债务的支付、净流量和转让以及付息,包括在特定年度以外币偿还本金数额。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿付额是债务流量的一部分,其中还包括付出的款项、净流动及债务转让和利息支付,其构成是特定年份以外币偿还本金数额。

Conformément à la loi sur les institutions de crédit, l'établissement de crédit vérifie la solvabilité de l'emprunteur avant d'accorder le prêt et lui demande de fournir périodiquement des documents établissant sa stabilité financière et son activité professionnelle, preuves de sa capacité de remboursement du capital et des intérêts.

根据“信贷机构”法,借贷机构在发放贷款前后检查借款人的清偿能力,并定期要求提交单据证实借款人经济活动的财务稳定性,以及偿还贷款本金和利息的能力。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés au titre du principal, au cours d'une année donnée, au moyen de devises, de biens ou de services.

本金偿还是债务量的一个部分,包括在某一年内以外汇、货物或服务偿付的本金;债务量则还包括债务付款、净流量和转账以及利息支付。

Les modalités financières de ces prêts sont un taux d'intérêt annuel de 0,5 %, un remboursement du prêt sur dix ans avec une période de grâce de cinq ans et demi pour le remboursement du principal, soit des modalités analogues à celles des prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance.

这些贷款的融资条件为年利率0.5%,偿还期为10年,本金偿还有五年半的宽缓期,类似于减贫和增长贷款办法。

Cette idée fournit peut-être une meilleure explication de la sentence arbitrale rendue dans l'affaire de l'Indemnité russe : le tribunal arbitral insista sur le fait qu'après plusieurs années de revendications répétées de la Russie ayant trait au remboursement du capital, sans aucune référence aux intérêts moratoires ou aux dommages-intérêts pour le retard, la somme exigée avait effectivement été versée.

于《Russian Indemnity案》的裁决更恰当的解释是:仲裁庭视的一项事实是,俄罗斯多年要求偿还本金,但从没有提及延期利息或拖延的损失赔偿,要求的赔偿额实际上已予支付。

Au sujet de l'ajustement au titre de l'endettement, la délégation de la République de Corée préfère la formule du flux de la dette à celle reposant sur l'encours de la dette extérieure, la première étant basée sur les remboursements effectifs du principal de la dette tandis que la deuxième se fonde sur l'hypothèse qu'en théorie, le principal sera remboursé sur huit ans.

就债务负担调整这一具体事项而言,大韩民国代表团主张利用债务流量法,而不是现行的债务额办法,前者根据的是债务本金的实际偿还情况,后者根据的是外债分八年偿还的理论假设。

En ce qui concerne l'application du dégrèvement, certains membres ont estimé que le dégrèvement devrait être fondé sur les remboursements effectifs du principal de la dette, c'est-à-dire qu'il fallait retenir la formule du flux de la dette, et non pas continuer d'appliquer la formule reposant sur l'encours de la dette extérieure, l'hypothèse étant qu'en théorie, le principal serait remboursé sur huit années.

关于调整的适用,一些成员认为,应当使用关于债务本金实际偿还的数据,即债务流量法,而不是现行的债务额方法,该方法是基于外债分八年偿还的理论假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金偿还 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


本家, 本节, 本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科,
amortissement de capital
jouissance www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年宽限期。

Dans cet instrument, l'intérêt est assimilable à un prix de loterie, le capital étant remboursable sur demande.

这是一个借贷机制,奖金作为利息,而本金可根据要求偿还

Le remboursement des crédits porte sur le principal et non sur les intérêts et ce afin de réduire la charge de la dette.

这些人只需偿还贷款本金,无需偿还利息,减轻他们的体债务负担。

Les prêts ne constituent pas un moyen efficace de financer le développement, car l'endettement qui en résulte augmente en raison du remboursement des intérêts et du capital.

贷款并不是资助发展的有效手段,因为所产生的债务随着偿还本金和利息而增加。

L'objection concernant le double comptage ne vaut que pour le remboursement des intérêts de la dette, car ceux-ci sont déjà comptés dans le PNB, ce qui n'est pas le cas du remboursement du principal.

针对重复计算问题提出的异议仅与债务利息的偿还有关,因为它已记入国产值,而债务本金偿还未记入国产值。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation exposés intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'insister sur la disposition du bien grevé.

只要是在任何第三人的权利受到影响之前偿还本金、利息和强制执行费用,没有理由坚持处分担保资产。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation encourus intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'inciter à la disposition du bien grevé.

只要是在任何第三方的权利受到影响之前偿还本金、利息和强制执行费用,没有理由坚持处分担保资产。

Dans ces conditions, le Tribunal était disposé à conclure que l'offre et l'acceptation du remboursement du capital constituaient un règlement complet et final, même en l'absence d'une disposition expresse à cet effet dans le compromis de règlement.

在这一情况下,仲定,本金偿还和接受已经构成全面最终的解决,即便在和解协定中没有明文规定也如此。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêt remboursable à échéance fixe (le principal étant payé par versements mensuels ou trimestriels suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般寻求一段固定时期(依照约定的时间表按月或按季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques, mensuels, trimestriels ou autres, suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求融资,从而在一段固定时期偿还贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Les remboursements du principal faisaient partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprenaient également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondaient aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿还额属于债务流量额的一部分,债务流量额还包括债务的支付、净流量和转让及付息,包括在特定年度外币偿还本金数额。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿付额是债务流量的一部分,其中还包括付出的款项、净流动及债务转让和利息支付,其构成是特定年份外币偿还本金数额。

Conformément à la loi sur les institutions de crédit, l'établissement de crédit vérifie la solvabilité de l'emprunteur avant d'accorder le prêt et lui demande de fournir périodiquement des documents établissant sa stabilité financière et son activité professionnelle, preuves de sa capacité de remboursement du capital et des intérêts.

根据“信贷机构”法,借贷机构在发放贷款前后检查借款人的清偿能力,并定期要求提交单据证实借款人经济活动的财务稳定性,偿还贷款本金和利息的能力。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés au titre du principal, au cours d'une année donnée, au moyen de devises, de biens ou de services.

本金偿还是债务量的一个部分,包括在某一年内外汇、货物或服务偿付的本金;债务量则还包括债务付款、净流量和转账及利息支付。

Les modalités financières de ces prêts sont un taux d'intérêt annuel de 0,5 %, un remboursement du prêt sur dix ans avec une période de grâce de cinq ans et demi pour le remboursement du principal, soit des modalités analogues à celles des prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance.

这些贷款的融资条件为年利率0.5%,偿还期为10年,本金偿还有五年半的宽缓期,类似于减贫和增长贷款办法。

Cette idée fournit peut-être une meilleure explication de la sentence arbitrale rendue dans l'affaire de l'Indemnité russe : le tribunal arbitral insista sur le fait qu'après plusieurs années de revendications répétées de la Russie ayant trait au remboursement du capital, sans aucune référence aux intérêts moratoires ou aux dommages-intérêts pour le retard, la somme exigée avait effectivement été versée.

对于《Russian Indemnity案》的决更恰当的解释是:仲重视的一项事实是,俄罗斯多年要求偿还本金,但从没有提及延期利息或拖延的损失赔偿,要求的赔偿额实际上已予支付。

Au sujet de l'ajustement au titre de l'endettement, la délégation de la République de Corée préfère la formule du flux de la dette à celle reposant sur l'encours de la dette extérieure, la première étant basée sur les remboursements effectifs du principal de la dette tandis que la deuxième se fonde sur l'hypothèse qu'en théorie, le principal sera remboursé sur huit ans.

债务负担调整这一具体事项而言,大韩民国代表团主张利用债务流量法,而不是现行的债务额办法,前者根据的是债务本金的实际偿还情况,后者根据的是外债分八年偿还的理论假设。

En ce qui concerne l'application du dégrèvement, certains membres ont estimé que le dégrèvement devrait être fondé sur les remboursements effectifs du principal de la dette, c'est-à-dire qu'il fallait retenir la formule du flux de la dette, et non pas continuer d'appliquer la formule reposant sur l'encours de la dette extérieure, l'hypothèse étant qu'en théorie, le principal serait remboursé sur huit années.

关于调整的适用,一些成员认为,应当使用关于债务本金实际偿还的数据,即债务流量法,而不是现行的债务额方法,该方法是基于外债分八年偿还的理论假设。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金偿还 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


本家, 本节, 本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科,
amortissement de capital
jouissance www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金有一个五年宽限期。

Dans cet instrument, l'intérêt est assimilable à un prix de loterie, le capital étant remboursable sur demande.

这是一个借贷机制,以博彩奖金作为利本金可根据要求

Le remboursement des crédits porte sur le principal et non sur les intérêts et ce afin de réduire la charge de la dette.

这些人只需贷款本金,无需,以减轻他们的体债务负担。

Les prêts ne constituent pas un moyen efficace de financer le développement, car l'endettement qui en résulte augmente en raison du remboursement des intérêts et du capital.

贷款并不是资助发展的有效手段,因为所产生的债务随着本金和利加。

L'objection concernant le double comptage ne vaut que pour le remboursement des intérêts de la dette, car ceux-ci sont déjà comptés dans le PNB, ce qui n'est pas le cas du remboursement du principal.

针对重复计算问题提出的异议仅与债务利有关,因为它已记入国产值,债务本金未记入国产值。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation exposés intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'insister sur la disposition du bien grevé.

只要是在任何第三人的权利受到影响之本金、利和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation encourus intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'inciter à la disposition du bien grevé.

只要是在任何第三方的权利受到影响之本金、利和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Dans ces conditions, le Tribunal était disposé à conclure que l'offre et l'acceptation du remboursement du capital constituaient un règlement complet et final, même en l'absence d'une disposition expresse à cet effet dans le compromis de règlement.

在这一情况下,仲裁庭就可以裁定,本金和接受已经构成全面最终的解决,即便在和解协定中没有明文规定也如此。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêt remboursable à échéance fixe (le principal étant payé par versements mensuels ou trimestriels suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般寻求一段固定时期(依照约定的时间表按月或按季度分期本金,或在贷款期结束时一次性)。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques, mensuels, trimestriels ou autres, suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求融资,从在一段固定时期贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期本金,或在贷款期结束时一次性)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期本金,或在贷款期结束时一次性)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期本金,或在贷款期结束时一次性)。

Les remboursements du principal faisaient partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprenaient également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondaient aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金额属于债务流量额的一部分,债务流量包括债务的支付、净流量和转让以及付,包括在特定年度以外币本金数额。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金付额是债务流量的一部分,其中包括付出的款项、净流动及债务转让和利支付,其构成是特定年份以外币本金数额。

Conformément à la loi sur les institutions de crédit, l'établissement de crédit vérifie la solvabilité de l'emprunteur avant d'accorder le prêt et lui demande de fournir périodiquement des documents établissant sa stabilité financière et son activité professionnelle, preuves de sa capacité de remboursement du capital et des intérêts.

根据“信贷机构”法,借贷机构在发放贷款后检查借款人的清能力,并定期要求提交单据证实借款人经济活动的财务稳定性,以及贷款本金和利的能力。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés au titre du principal, au cours d'une année donnée, au moyen de devises, de biens ou de services.

本金是债务量的一个部分,包括在某一年内以外汇、货物或服务付的本金;债务量则包括债务付款、净流量和转账以及利支付。

Les modalités financières de ces prêts sont un taux d'intérêt annuel de 0,5 %, un remboursement du prêt sur dix ans avec une période de grâce de cinq ans et demi pour le remboursement du principal, soit des modalités analogues à celles des prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance.

这些贷款的融资条件为年利率0.5%,期为10年,本金有五年半的宽缓期,类似于减贫和长贷款办法。

Cette idée fournit peut-être une meilleure explication de la sentence arbitrale rendue dans l'affaire de l'Indemnité russe : le tribunal arbitral insista sur le fait qu'après plusieurs années de revendications répétées de la Russie ayant trait au remboursement du capital, sans aucune référence aux intérêts moratoires ou aux dommages-intérêts pour le retard, la somme exigée avait effectivement été versée.

对于《Russian Indemnity案》的裁决更恰当的解释是:仲裁庭重视的一项事实是,俄罗斯多年要求本金,但从没有提及延期利或拖延的损失赔,要求的赔额实际上已予支付。

Au sujet de l'ajustement au titre de l'endettement, la délégation de la République de Corée préfère la formule du flux de la dette à celle reposant sur l'encours de la dette extérieure, la première étant basée sur les remboursements effectifs du principal de la dette tandis que la deuxième se fonde sur l'hypothèse qu'en théorie, le principal sera remboursé sur huit ans.

就债务负担调整这一具体事项言,大韩民国代表团主张利用债务流量法,不是现行的债务额办法,者根据的是债务本金的实际情况,后者根据的是外债分八年的理论假设。

En ce qui concerne l'application du dégrèvement, certains membres ont estimé que le dégrèvement devrait être fondé sur les remboursements effectifs du principal de la dette, c'est-à-dire qu'il fallait retenir la formule du flux de la dette, et non pas continuer d'appliquer la formule reposant sur l'encours de la dette extérieure, l'hypothèse étant qu'en théorie, le principal serait remboursé sur huit années.

关于调整的适用,一些成员认为,应当使用关于债务本金实际的数据,即债务流量法,不是现行的债务额方法,该方法是基于外债分八年的理论假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金偿还 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


本家, 本节, 本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科,
amortissement de capital
jouissance www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年宽限期。

Dans cet instrument, l'intérêt est assimilable à un prix de loterie, le capital étant remboursable sur demande.

这是一个借贷机制,以博彩奖金作为利息,而本金可根据要求偿还

Le remboursement des crédits porte sur le principal et non sur les intérêts et ce afin de réduire la charge de la dette.

这些人只需偿还贷款本金,无需偿还利息,以减轻他们的体债务负担。

Les prêts ne constituent pas un moyen efficace de financer le développement, car l'endettement qui en résulte augmente en raison du remboursement des intérêts et du capital.

贷款并不是资助发展的有效手段,因为所产生的债务随着偿还本金利息而增加。

L'objection concernant le double comptage ne vaut que pour le remboursement des intérêts de la dette, car ceux-ci sont déjà comptés dans le PNB, ce qui n'est pas le cas du remboursement du principal.

针对重复计算问题提出的异议仅与债务利息的偿还有关,因为它已记入国产值,而债务本金偿还未记入国产值。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation exposés intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'insister sur la disposition du bien grevé.

只要是任何第三人的权利受到影响之前偿还本金、利息强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation encourus intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'inciter à la disposition du bien grevé.

只要是任何第三方的权利受到影响之前偿还本金、利息强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Dans ces conditions, le Tribunal était disposé à conclure que l'offre et l'acceptation du remboursement du capital constituaient un règlement complet et final, même en l'absence d'une disposition expresse à cet effet dans le compromis de règlement.

这一情况下,仲裁庭就可以裁定,本金偿还接受已经构成全面最终的解决,即解协定中没有明文规定也如此。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêt remboursable à échéance fixe (le principal étant payé par versements mensuels ou trimestriels suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

此类情形下,企业一般寻求一段固定时期(依照约定的时间表按月或按季度分期偿还本金,或贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques, mensuels, trimestriels ou autres, suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

此类情形下,企业一般会寻求融资,从而一段固定时期偿还贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

此类情形下,企业一般会寻求可一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

此类情形下,企业一般会寻求可一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或贷款期结束时一次性偿还)。

Les remboursements du principal faisaient partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprenaient également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondaient aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿还额属于债务流量额的一部分,债务流量额还包括债务的支付、净流量转让以及付息,包括特定年度以外币偿还本金数额。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿付额是债务流量的一部分,其中还包括付出的款项、净流动及债务转让利息支付,其构成是特定年份以外币偿还本金数额。

Conformément à la loi sur les institutions de crédit, l'établissement de crédit vérifie la solvabilité de l'emprunteur avant d'accorder le prêt et lui demande de fournir périodiquement des documents établissant sa stabilité financière et son activité professionnelle, preuves de sa capacité de remboursement du capital et des intérêts.

根据“信贷机构”法,借贷机构发放贷款前后检查借款人的清偿能力,并定期要求提交单据证实借款人经济活动的财务稳定性,以及偿还贷款本金利息的能力。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés au titre du principal, au cours d'une année donnée, au moyen de devises, de biens ou de services.

本金偿还是债务量的一个部分,包括某一年内以外汇、货物或服务偿付的本金;债务量则还包括债务付款、净流量转账以及利息支付。

Les modalités financières de ces prêts sont un taux d'intérêt annuel de 0,5 %, un remboursement du prêt sur dix ans avec une période de grâce de cinq ans et demi pour le remboursement du principal, soit des modalités analogues à celles des prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance.

这些贷款的融资条件为年利率0.5%,偿还期为10年,本金偿还有五年半的宽缓期,类似于减贫增长贷款办法。

Cette idée fournit peut-être une meilleure explication de la sentence arbitrale rendue dans l'affaire de l'Indemnité russe : le tribunal arbitral insista sur le fait qu'après plusieurs années de revendications répétées de la Russie ayant trait au remboursement du capital, sans aucune référence aux intérêts moratoires ou aux dommages-intérêts pour le retard, la somme exigée avait effectivement été versée.

对于《Russian Indemnity案》的裁决更恰当的解释是:仲裁庭重视的一项事实是,俄罗斯多年要求偿还本金,但从没有提及延期利息或拖延的损失赔偿,要求的赔偿额实际上已予支付。

Au sujet de l'ajustement au titre de l'endettement, la délégation de la République de Corée préfère la formule du flux de la dette à celle reposant sur l'encours de la dette extérieure, la première étant basée sur les remboursements effectifs du principal de la dette tandis que la deuxième se fonde sur l'hypothèse qu'en théorie, le principal sera remboursé sur huit ans.

就债务负担调整这一具体事项而言,大韩民国代表团主张利用债务流量法,而不是现行的债务额办法,前者根据的是债务本金的实际偿还情况,后者根据的是外债分八年偿还的理论假设。

En ce qui concerne l'application du dégrèvement, certains membres ont estimé que le dégrèvement devrait être fondé sur les remboursements effectifs du principal de la dette, c'est-à-dire qu'il fallait retenir la formule du flux de la dette, et non pas continuer d'appliquer la formule reposant sur l'encours de la dette extérieure, l'hypothèse étant qu'en théorie, le principal serait remboursé sur huit années.

关于调整的适用,一些成员认为,应当使用关于债务本金实际偿还的数据,即债务流量法,而不是现行的债务额方法,该方法是基于外债分八年偿还的理论假设。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金偿还 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


本家, 本节, 本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科,
amortissement de capital
jouissance www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年宽限期。

Dans cet instrument, l'intérêt est assimilable à un prix de loterie, le capital étant remboursable sur demande.

一个借贷机制,以博彩奖金作为利息,而本金可根据偿还

Le remboursement des crédits porte sur le principal et non sur les intérêts et ce afin de réduire la charge de la dette.

这些人偿还贷款本金,无需偿还利息,以减轻他们的体债务负担。

Les prêts ne constituent pas un moyen efficace de financer le développement, car l'endettement qui en résulte augmente en raison du remboursement des intérêts et du capital.

贷款并助发展的有效手段,因为所产生的债务随着偿还本金和利息而增加。

L'objection concernant le double comptage ne vaut que pour le remboursement des intérêts de la dette, car ceux-ci sont déjà comptés dans le PNB, ce qui n'est pas le cas du remboursement du principal.

针对重复计算问题提出的异议仅与债务利息的偿还有关,因为它已记入国产值,而债务本金偿还未记入国产值。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation exposés intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'insister sur la disposition du bien grevé.

在任何第三人的权利受到影响之前偿还本金、利息和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保产。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation encourus intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'inciter à la disposition du bien grevé.

在任何第三方的权利受到影响之前偿还本金、利息和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保产。

Dans ces conditions, le Tribunal était disposé à conclure que l'offre et l'acceptation du remboursement du capital constituaient un règlement complet et final, même en l'absence d'une disposition expresse à cet effet dans le compromis de règlement.

在这一情况下,仲裁庭就可以裁定,本金偿还和接受已经构成全面最终的解决,即便在和解协定中没有明文规定也如此。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêt remboursable à échéance fixe (le principal étant payé par versements mensuels ou trimestriels suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般寻求一段固定时期(依照约定的时间表按月或按季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques, mensuels, trimestriels ou autres, suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求融,从而在一段固定时期偿还贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Les remboursements du principal faisaient partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprenaient également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondaient aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿还额属于债务流量额的一部分,债务流量额还包括债务的支付、净流量和转让以及付息,包括在特定年度以外币偿还本金数额。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿付额债务流量的一部分,其中还包括付出的款项、净流动及债务转让和利息支付,其构成特定年份以外币偿还本金数额。

Conformément à la loi sur les institutions de crédit, l'établissement de crédit vérifie la solvabilité de l'emprunteur avant d'accorder le prêt et lui demande de fournir périodiquement des documents établissant sa stabilité financière et son activité professionnelle, preuves de sa capacité de remboursement du capital et des intérêts.

根据“信贷机构”法,借贷机构在发放贷款前后检查借款人的清偿能力,并定期求提交单据证实借款人经济活动的财务稳定性,以及偿还贷款本金和利息的能力。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés au titre du principal, au cours d'une année donnée, au moyen de devises, de biens ou de services.

本金偿还债务量的一个部分,包括在某一年内以外汇、货物或服务偿付的本金;债务量则还包括债务付款、净流量和转账以及利息支付。

Les modalités financières de ces prêts sont un taux d'intérêt annuel de 0,5 %, un remboursement du prêt sur dix ans avec une période de grâce de cinq ans et demi pour le remboursement du principal, soit des modalités analogues à celles des prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance.

这些贷款的融条件为年利率0.5%,偿还期为10年,本金偿还有五年半的宽缓期,类似于减贫和增长贷款办法。

Cette idée fournit peut-être une meilleure explication de la sentence arbitrale rendue dans l'affaire de l'Indemnité russe : le tribunal arbitral insista sur le fait qu'après plusieurs années de revendications répétées de la Russie ayant trait au remboursement du capital, sans aucune référence aux intérêts moratoires ou aux dommages-intérêts pour le retard, la somme exigée avait effectivement été versée.

对于《Russian Indemnity案》的裁决更恰当的解释:仲裁庭重视的一项事实,俄罗斯多年偿还本金,但从没有提及延期利息或拖延的损失赔偿,求的赔偿额实际上已予支付。

Au sujet de l'ajustement au titre de l'endettement, la délégation de la République de Corée préfère la formule du flux de la dette à celle reposant sur l'encours de la dette extérieure, la première étant basée sur les remboursements effectifs du principal de la dette tandis que la deuxième se fonde sur l'hypothèse qu'en théorie, le principal sera remboursé sur huit ans.

就债务负担调整这一具体事项而言,大韩民国代表团主张利用债务流量法,而现行的债务额办法,前者根据的债务本金的实际偿还情况,后者根据的外债分八年偿还的理论假设。

En ce qui concerne l'application du dégrèvement, certains membres ont estimé que le dégrèvement devrait être fondé sur les remboursements effectifs du principal de la dette, c'est-à-dire qu'il fallait retenir la formule du flux de la dette, et non pas continuer d'appliquer la formule reposant sur l'encours de la dette extérieure, l'hypothèse étant qu'en théorie, le principal serait remboursé sur huit années.

关于调整的适用,一些成员认为,应当使用关于债务本金实际偿还的数据,即债务流量法,而现行的债务额方法,该方法基于外债分八年偿还的理论假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金偿还 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


本家, 本节, 本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科,
amortissement de capital
jouissance www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年宽限期。

Dans cet instrument, l'intérêt est assimilable à un prix de loterie, le capital étant remboursable sur demande.

这是一个借贷机制,以博彩奖金作为利息,而本金可根据要求偿还

Le remboursement des crédits porte sur le principal et non sur les intérêts et ce afin de réduire la charge de la dette.

这些人只需偿还贷款本金,无需偿还利息,以减轻他们负担。

Les prêts ne constituent pas un moyen efficace de financer le développement, car l'endettement qui en résulte augmente en raison du remboursement des intérêts et du capital.

贷款并不是资助发展有效手段,因为所产生随着偿还本金和利息而增加。

L'objection concernant le double comptage ne vaut que pour le remboursement des intérêts de la dette, car ceux-ci sont déjà comptés dans le PNB, ce qui n'est pas le cas du remboursement du principal.

针对重复计算问题提出异议仅与利息偿还有关,因为它已记入国产值,而本金偿还未记入国产值。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation exposés intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'insister sur la disposition du bien grevé.

只要是在任何第三人权利受到影响之前偿还本金、利息和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation encourus intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'inciter à la disposition du bien grevé.

只要是在任何第三权利受到影响之前偿还本金、利息和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Dans ces conditions, le Tribunal était disposé à conclure que l'offre et l'acceptation du remboursement du capital constituaient un règlement complet et final, même en l'absence d'une disposition expresse à cet effet dans le compromis de règlement.

在这一情况下,仲裁庭就可以裁定,本金偿还和接受已经构成全面最终解决,即便在和解协定中没有明文规定也如此。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêt remboursable à échéance fixe (le principal étant payé par versements mensuels ou trimestriels suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般寻求一段固定时期(依照约定时间表按月或按季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques, mensuels, trimestriels ou autres, suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求融资,从而在一段固定时期偿还贷款(依照约定时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期偿还贷款(依照约定时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期偿还贷款(依照约定时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Les remboursements du principal faisaient partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprenaient également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondaient aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿还额属于流量一部分,流量额还包括支付、净流量和转让以及付息,包括在特定年度以外币偿还本金数额。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿付额是流量一部分,其中还包括付出款项、净流动及转让和利息支付,其构成是特定年份以外币偿还本金数额。

Conformément à la loi sur les institutions de crédit, l'établissement de crédit vérifie la solvabilité de l'emprunteur avant d'accorder le prêt et lui demande de fournir périodiquement des documents établissant sa stabilité financière et son activité professionnelle, preuves de sa capacité de remboursement du capital et des intérêts.

根据“信贷机构”法,借贷机构在发放贷款前后检查借款人清偿能力,并定期要求提交单据证实借款人经济活动稳定性,以及偿还贷款本金和利息能力。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés au titre du principal, au cours d'une année donnée, au moyen de devises, de biens ou de services.

本金偿还一个部分,包括在某一年内以外汇、货物或服偿付本金量则还包括付款、净流量和转账以及利息支付。

Les modalités financières de ces prêts sont un taux d'intérêt annuel de 0,5 %, un remboursement du prêt sur dix ans avec une période de grâce de cinq ans et demi pour le remboursement du principal, soit des modalités analogues à celles des prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance.

这些贷款融资条件为年利率0.5%,偿还期为10年,本金偿还有五年半宽缓期,类似于减贫和增长贷款办法。

Cette idée fournit peut-être une meilleure explication de la sentence arbitrale rendue dans l'affaire de l'Indemnité russe : le tribunal arbitral insista sur le fait qu'après plusieurs années de revendications répétées de la Russie ayant trait au remboursement du capital, sans aucune référence aux intérêts moratoires ou aux dommages-intérêts pour le retard, la somme exigée avait effectivement été versée.

对于《Russian Indemnity案》裁决更恰当解释是:仲裁庭重视一项事实是,俄罗斯多年要求偿还本金,但从没有提及延期利息或拖延损失赔偿,要求赔偿额实际上已予支付。

Au sujet de l'ajustement au titre de l'endettement, la délégation de la République de Corée préfère la formule du flux de la dette à celle reposant sur l'encours de la dette extérieure, la première étant basée sur les remboursements effectifs du principal de la dette tandis que la deuxième se fonde sur l'hypothèse qu'en théorie, le principal sera remboursé sur huit ans.

负担调整这一具事项而言,大韩民国代表团主张利用流量法,而不是现行额办法,前者根据本金实际偿还情况,后者根据是外分八年偿还理论假设。

En ce qui concerne l'application du dégrèvement, certains membres ont estimé que le dégrèvement devrait être fondé sur les remboursements effectifs du principal de la dette, c'est-à-dire qu'il fallait retenir la formule du flux de la dette, et non pas continuer d'appliquer la formule reposant sur l'encours de la dette extérieure, l'hypothèse étant qu'en théorie, le principal serait remboursé sur huit années.

关于调整适用,一些成员认为,应当使用关于本金实际偿还数据,即流量法,而不是现行法,该法是基于外分八年偿还理论假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金偿还 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


本家, 本节, 本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科,
amortissement de capital
jouissance www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年宽限期。

Dans cet instrument, l'intérêt est assimilable à un prix de loterie, le capital étant remboursable sur demande.

这是一个借贷机制,以博彩奖金作为利息,而本金可根据要求偿还

Le remboursement des crédits porte sur le principal et non sur les intérêts et ce afin de réduire la charge de la dette.

这些人只需偿还贷款本金,无需偿还利息,以减轻他们的体债务负担。

Les prêts ne constituent pas un moyen efficace de financer le développement, car l'endettement qui en résulte augmente en raison du remboursement des intérêts et du capital.

贷款并不是资助发展的有效手段,因为所产生的债务随着偿还本金利息而增加。

L'objection concernant le double comptage ne vaut que pour le remboursement des intérêts de la dette, car ceux-ci sont déjà comptés dans le PNB, ce qui n'est pas le cas du remboursement du principal.

针对重复计算问题提出的异议仅与债务利息的偿还有关,因为它已记入国产值,而债务本金偿还未记入国产值。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation exposés intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'insister sur la disposition du bien grevé.

只要是任何第三人的权利受到影响之前偿还本金、利息强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation encourus intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'inciter à la disposition du bien grevé.

只要是任何第三方的权利受到影响之前偿还本金、利息强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Dans ces conditions, le Tribunal était disposé à conclure que l'offre et l'acceptation du remboursement du capital constituaient un règlement complet et final, même en l'absence d'une disposition expresse à cet effet dans le compromis de règlement.

这一情况下,仲裁庭就可以裁定,本金偿还接受已经构成全面最终的解决,即解协定中没有明文规定也如此。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêt remboursable à échéance fixe (le principal étant payé par versements mensuels ou trimestriels suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

此类情形下,企业一般寻求一段固定时期(依照约定的时间表按月或按季度分期偿还本金,或贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques, mensuels, trimestriels ou autres, suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

此类情形下,企业一般会寻求融资,从而一段固定时期偿还贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

此类情形下,企业一般会寻求可一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

此类情形下,企业一般会寻求可一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或贷款期结束时一次性偿还)。

Les remboursements du principal faisaient partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprenaient également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondaient aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿还额属于债务流量额的一部分,债务流量额还包括债务的支付、净流量转让以及付息,包括特定年度以外币偿还本金数额。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿付额是债务流量的一部分,其中还包括付出的款项、净流动及债务转让利息支付,其构成是特定年份以外币偿还本金数额。

Conformément à la loi sur les institutions de crédit, l'établissement de crédit vérifie la solvabilité de l'emprunteur avant d'accorder le prêt et lui demande de fournir périodiquement des documents établissant sa stabilité financière et son activité professionnelle, preuves de sa capacité de remboursement du capital et des intérêts.

根据“信贷机构”法,借贷机构发放贷款前后检查借款人的清偿能力,并定期要求提交单据证实借款人经济活动的财务稳定性,以及偿还贷款本金利息的能力。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés au titre du principal, au cours d'une année donnée, au moyen de devises, de biens ou de services.

本金偿还是债务量的一个部分,包括某一年内以外汇、货物或服务偿付的本金;债务量则还包括债务付款、净流量转账以及利息支付。

Les modalités financières de ces prêts sont un taux d'intérêt annuel de 0,5 %, un remboursement du prêt sur dix ans avec une période de grâce de cinq ans et demi pour le remboursement du principal, soit des modalités analogues à celles des prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance.

这些贷款的融资条件为年利率0.5%,偿还期为10年,本金偿还有五年半的宽缓期,类似于减贫增长贷款办法。

Cette idée fournit peut-être une meilleure explication de la sentence arbitrale rendue dans l'affaire de l'Indemnité russe : le tribunal arbitral insista sur le fait qu'après plusieurs années de revendications répétées de la Russie ayant trait au remboursement du capital, sans aucune référence aux intérêts moratoires ou aux dommages-intérêts pour le retard, la somme exigée avait effectivement été versée.

对于《Russian Indemnity案》的裁决更恰当的解释是:仲裁庭重视的一项事实是,俄罗斯多年要求偿还本金,但从没有提及延期利息或拖延的损失赔偿,要求的赔偿额实际上已予支付。

Au sujet de l'ajustement au titre de l'endettement, la délégation de la République de Corée préfère la formule du flux de la dette à celle reposant sur l'encours de la dette extérieure, la première étant basée sur les remboursements effectifs du principal de la dette tandis que la deuxième se fonde sur l'hypothèse qu'en théorie, le principal sera remboursé sur huit ans.

就债务负担调整这一具体事项而言,大韩民国代表团主张利用债务流量法,而不是现行的债务额办法,前者根据的是债务本金的实际偿还情况,后者根据的是外债分八年偿还的理论假设。

En ce qui concerne l'application du dégrèvement, certains membres ont estimé que le dégrèvement devrait être fondé sur les remboursements effectifs du principal de la dette, c'est-à-dire qu'il fallait retenir la formule du flux de la dette, et non pas continuer d'appliquer la formule reposant sur l'encours de la dette extérieure, l'hypothèse étant qu'en théorie, le principal serait remboursé sur huit années.

关于调整的适用,一些成员认为,应当使用关于债务本金实际偿还的数据,即债务流量法,而不是现行的债务额方法,该方法是基于外债分八年偿还的理论假设。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金偿还 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


本家, 本节, 本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科,
amortissement de capital
jouissance www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金偿还有一个五年宽限期。

Dans cet instrument, l'intérêt est assimilable à un prix de loterie, le capital étant remboursable sur demande.

这是一个借贷机制,以博彩奖金作为利息,而本金可根据偿还

Le remboursement des crédits porte sur le principal et non sur les intérêts et ce afin de réduire la charge de la dette.

这些人偿还贷款本金,无需偿还利息,以减轻他们的负担。

Les prêts ne constituent pas un moyen efficace de financer le développement, car l'endettement qui en résulte augmente en raison du remboursement des intérêts et du capital.

贷款并不是资助发展的有效手段,因为所产生的随着偿还本金和利息而增加。

L'objection concernant le double comptage ne vaut que pour le remboursement des intérêts de la dette, car ceux-ci sont déjà comptés dans le PNB, ce qui n'est pas le cas du remboursement du principal.

针对重复计算问题提出的异议仅利息的偿还有关,因为它已记入国产,而本金偿还未记入国产

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation exposés intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'insister sur la disposition du bien grevé.

是在任何第三人的权利受到影响之前偿还本金、利息和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation encourus intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'inciter à la disposition du bien grevé.

是在任何第三方的权利受到影响之前偿还本金、利息和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Dans ces conditions, le Tribunal était disposé à conclure que l'offre et l'acceptation du remboursement du capital constituaient un règlement complet et final, même en l'absence d'une disposition expresse à cet effet dans le compromis de règlement.

在这一情况下,仲裁庭就可以裁定,本金偿还和接受已经构成全面最终的解决,即便在和解协定中没有明文规定也如此。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêt remboursable à échéance fixe (le principal étant payé par versements mensuels ou trimestriels suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般寻求一段固定时期(依照约定的时间表按月或按季度分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques, mensuels, trimestriels ou autres, suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求融资,从而在一段固定时期偿还贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期偿还的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期偿还本金,或在贷款期结束时一次性偿还)。

Les remboursements du principal faisaient partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprenaient également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondaient aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿还额属于流量额的一部分,流量额还包括的支付、净流量和转让以及付息,包括在特定年度以外币偿还本金数额。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金偿付额是流量的一部分,其中还包括付出的款项、净流动及转让和利息支付,其构成是特定年份以外币偿还本金数额。

Conformément à la loi sur les institutions de crédit, l'établissement de crédit vérifie la solvabilité de l'emprunteur avant d'accorder le prêt et lui demande de fournir périodiquement des documents établissant sa stabilité financière et son activité professionnelle, preuves de sa capacité de remboursement du capital et des intérêts.

根据“信贷机构”法,借贷机构在发放贷款前后检查借款人的清偿能力,并定期求提交单据证实借款人经济活动的财稳定性,以及偿还贷款本金和利息的能力。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés au titre du principal, au cours d'une année donnée, au moyen de devises, de biens ou de services.

本金偿还量的一个部分,包括在某一年内以外汇、货物或服偿付的本金量则还包括付款、净流量和转账以及利息支付。

Les modalités financières de ces prêts sont un taux d'intérêt annuel de 0,5 %, un remboursement du prêt sur dix ans avec une période de grâce de cinq ans et demi pour le remboursement du principal, soit des modalités analogues à celles des prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance.

这些贷款的融资条件为年利率0.5%,偿还期为10年,本金偿还有五年半的宽缓期,类似于减贫和增长贷款办法。

Cette idée fournit peut-être une meilleure explication de la sentence arbitrale rendue dans l'affaire de l'Indemnité russe : le tribunal arbitral insista sur le fait qu'après plusieurs années de revendications répétées de la Russie ayant trait au remboursement du capital, sans aucune référence aux intérêts moratoires ou aux dommages-intérêts pour le retard, la somme exigée avait effectivement été versée.

对于《Russian Indemnity案》的裁决更恰当的解释是:仲裁庭重视的一项事实是,俄罗斯多年偿还本金,但从没有提及延期利息或拖延的损失赔偿,求的赔偿额实际上已予支付。

Au sujet de l'ajustement au titre de l'endettement, la délégation de la République de Corée préfère la formule du flux de la dette à celle reposant sur l'encours de la dette extérieure, la première étant basée sur les remboursements effectifs du principal de la dette tandis que la deuxième se fonde sur l'hypothèse qu'en théorie, le principal sera remboursé sur huit ans.

负担调整这一具体事项而言,大韩民国代表团主张利用流量法,而不是现行的额办法,前者根据的是本金的实际偿还情况,后者根据的是外分八年偿还的理论假设。

En ce qui concerne l'application du dégrèvement, certains membres ont estimé que le dégrèvement devrait être fondé sur les remboursements effectifs du principal de la dette, c'est-à-dire qu'il fallait retenir la formule du flux de la dette, et non pas continuer d'appliquer la formule reposant sur l'encours de la dette extérieure, l'hypothèse étant qu'en théorie, le principal serait remboursé sur huit années.

关于调整的适用,一些成员认为,应当使用关于本金实际偿还的数据,即流量法,而不是现行的额方法,该方法是基于外分八年偿还的理论假设。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金偿还 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


本家, 本节, 本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科,
amortissement de capital
jouissance www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un délai de grâce de cinq ans est accordé pour le remboursement du principal.

贷款本金有一个五年宽限期。

Dans cet instrument, l'intérêt est assimilable à un prix de loterie, le capital étant remboursable sur demande.

这是一个借贷机制,博彩奖金作为,而本金可根据要求

Le remboursement des crédits porte sur le principal et non sur les intérêts et ce afin de réduire la charge de la dette.

这些人只需贷款本金,无需减轻他们的体债务负担。

Les prêts ne constituent pas un moyen efficace de financer le développement, car l'endettement qui en résulte augmente en raison du remboursement des intérêts et du capital.

贷款并不是资助发展的有效手段,因为所产生的债务随着本金而增加。

L'objection concernant le double comptage ne vaut que pour le remboursement des intérêts de la dette, car ceux-ci sont déjà comptés dans le PNB, ce qui n'est pas le cas du remboursement du principal.

针对重复计算问题提出的异议仅与债务有关,因为它已记入国产值,而债务本金未记入国产值。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation exposés intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'insister sur la disposition du bien grevé.

只要是在任何第三人的权受到影响之本金和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Tant que ce paiement du principal, des intérêts et des frais de réalisation encourus intervient avant que les droits de tiers ne soient affectés, il n'y a aucune raison d'inciter à la disposition du bien grevé.

只要是在任何第三方的权受到影响之本金和强制执行费用,就没有理由坚持处分担保资产。

Dans ces conditions, le Tribunal était disposé à conclure que l'offre et l'acceptation du remboursement du capital constituaient un règlement complet et final, même en l'absence d'une disposition expresse à cet effet dans le compromis de règlement.

在这一情况下,仲裁庭就可裁定,本金和接受已经构成全面最终的解决,即便在和解协定中没有明文规定也如此。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêt remboursable à échéance fixe (le principal étant payé par versements mensuels ou trimestriels suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般寻求一段固定时期(依照约定的时间表按月或按季度分期本金,或在贷款期结束时一次性)。

Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques, mensuels, trimestriels ou autres, suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求融资,从而在一段固定时期贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期本金,或在贷款期结束时一次性)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期本金,或在贷款期结束时一次性)。

Elles essaient alors en général d'obtenir un financement sous la forme de prêts remboursables à échéance fixe (le principal étant payé par versements périodiques - mensuels, trimestriels ou autres - suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).

在此类情形下,企业一般会寻求可在一段固定时期的贷款(依照约定的时间表按月、季度或其他周期分期本金,或在贷款期结束时一次性)。

Les remboursements du principal faisaient partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprenaient également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondaient aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金额属于债务流量额的一部分,债务流量包括债务的支付、净流量和转让及付,包括在特定年度外币本金数额。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés en devises au titre du principal, au cours d'une année donnée.

本金付额是债务流量的一部分,其中包括付出的款项、净流动及债务转让和支付,其构成是特定年份外币本金数额。

Conformément à la loi sur les institutions de crédit, l'établissement de crédit vérifie la solvabilité de l'emprunteur avant d'accorder le prêt et lui demande de fournir périodiquement des documents établissant sa stabilité financière et son activité professionnelle, preuves de sa capacité de remboursement du capital et des intérêts.

根据“信贷机构”法,借贷机构在发放贷款后检查借款人的清能力,并定期要求提交单据证实借款人经济活动的财务稳定性,贷款本金的能力。

Les remboursements de principal font partie de l'ensemble des flux de la dette, qui comprennent également les débours, les flux nets et les virements au titre de la dette et des intérêts, et correspondent aux montants réglés au titre du principal, au cours d'une année donnée, au moyen de devises, de biens ou de services.

本金是债务量的一个部分,包括在某一年内外汇、货物或服务付的本金;债务量则包括债务付款、净流量和转账支付。

Les modalités financières de ces prêts sont un taux d'intérêt annuel de 0,5 %, un remboursement du prêt sur dix ans avec une période de grâce de cinq ans et demi pour le remboursement du principal, soit des modalités analogues à celles des prêts au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance.

这些贷款的融资条件为年率0.5%,期为10年,本金有五年半的宽缓期,类似于减贫和增长贷款办法。

Cette idée fournit peut-être une meilleure explication de la sentence arbitrale rendue dans l'affaire de l'Indemnité russe : le tribunal arbitral insista sur le fait qu'après plusieurs années de revendications répétées de la Russie ayant trait au remboursement du capital, sans aucune référence aux intérêts moratoires ou aux dommages-intérêts pour le retard, la somme exigée avait effectivement été versée.

对于《Russian Indemnity案》的裁决更恰当的解释是:仲裁庭重视的一项事实是,俄罗斯多年要求本金,但从没有提及延期或拖延的损失赔,要求的赔额实际上已予支付。

Au sujet de l'ajustement au titre de l'endettement, la délégation de la République de Corée préfère la formule du flux de la dette à celle reposant sur l'encours de la dette extérieure, la première étant basée sur les remboursements effectifs du principal de la dette tandis que la deuxième se fonde sur l'hypothèse qu'en théorie, le principal sera remboursé sur huit ans.

就债务负担调整这一具体事项而言,大韩民国代表团主张用债务流量法,而不是现行的债务额办法,者根据的是债务本金的实际情况,后者根据的是外债分八年的理论假设。

En ce qui concerne l'application du dégrèvement, certains membres ont estimé que le dégrèvement devrait être fondé sur les remboursements effectifs du principal de la dette, c'est-à-dire qu'il fallait retenir la formule du flux de la dette, et non pas continuer d'appliquer la formule reposant sur l'encours de la dette extérieure, l'hypothèse étant qu'en théorie, le principal serait remboursé sur huit années.

关于调整的适用,一些成员认为,应当使用关于债务本金实际的数据,即债务流量法,而不是现行的债务额方法,该方法是基于外债分八年的理论假设。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本金偿还 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


本家, 本节, 本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科,