法语助手
  • 关闭

本末倒置

添加到生词本

běn mò dǎo zhì
invertir l'ordre des choses; mettre la charrue devant les bœufs; prendre la branche pour la racine; confondre la cause et l'effet; prendre la branche pour la racine; prendre le secondaire pour le principal; mettre la charrue devant les bœufs; renverser l'ordre naturel des chose
法语 助 手 版 权 所 有

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛的前面,比喻

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不是

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判的人其行为是的。

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

这是一种疯狂的现实,反映出我们已多么严重地

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些了。

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果是,毫不奇怪,我们常常

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

不足为奇的是,其结果是我们往往

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

四,目前所分发的建议将会使理会如同Lewis-Carroll那样,使《罗马规约》16

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

我不赞成对非洲感到悲观或的那些人。

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

现在它则是,因为它的全只有在它的占领军撤离后才能得到保障。

Il est en outre anormal que ce soit la date de publication des documents qui dicte l'ordre de priorité des travaux de la Commission, alors que ce devrait être l'inverse.

由文件印发情况来决定委员会工作优先事项是错误的,了。

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加沙正在发生的悲剧负有最大责任的方面签署的这份文件有自己的优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项是

N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?

这难道不是企图,分散理会的注意力,使其无法发挥维持国际和平与全的主要作用吗?

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度的效果而不事先界定这个制度,在他看来是不合逻辑的——这真正是所谓的“”。

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

然而,所有这些论点都建立在的颠逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题的内在性质。

Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.

然而,在达成任何关于扩大常设成员的协议之前提出某个国家作为新常设成员的候选资格等于

Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.

以色列代表企图:如果以色列停止侵犯被占领土上人民的权利,特别委员会就不再是必要的,而且再也不需要向其分配资源。

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

在大会根据该决议2段,要求委员会“促进就特别会议的议程和会议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终结果,将是

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

如果我们同意这样做——这是——那么对8段、我认为还有9段的改动如何同现在11段中的提法相配合?

Leur mise en œuvre a été entravée par la regrettable règle des proportions inverses, selon laquelle le droit à l'éducation est contesté en justice là où il est déjà garanti, alors qu'il ne l'est nullement là où il est dénié et où la pauvreté sert de prétexte à ce déni.

但这些规定在执行上却由于不恰当的的规律而受到牵制,即在教育权早已得到保障时依然争执不休,而根没有保障时则加以否定,贫穷则成为为此种否定开脱的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本末倒置 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


本领, 本轮学说, 本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能,
běn mò dǎo zhì
invertir l'ordre des choses; mettre la charrue devant les bœufs; prendre la branche pour la racine; confondre la cause et l'effet; prendre la branche pour la racine; prendre le secondaire pour le principal; mettre la charrue devant les bœufs; renverser l'ordre naturel des chose
法语 助 手 版 权 所 有

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛的前面,比喻倒置

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不倒置

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判的人其行为倒置的。

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

一种疯狂的现实,反映出我们已多么严重地倒置

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些倒置了。

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果,毫不奇怪,我们常常倒置

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

不足为奇的,其结果我们往往倒置

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

第四,目前所分发的建议将会使理会如同Lewis-Carroll那样,使《罗马规约》第16条倒置

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

我不赞成对非洲感到悲观或倒置的那些人。

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

现在它则倒置,因为它的全只有在它的占领军撤离后才能得到保障。

Il est en outre anormal que ce soit la date de publication des documents qui dicte l'ordre de priorité des travaux de la Commission, alors que ce devrait être l'inverse.

由文件印发情况来决定委员会工作优先事项错误的,倒置了。

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加沙正在发生的悲剧负有最大责任的方面签署的这份文件有自己的优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项倒置

N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?

这难道不企图倒置,分散理会的注意力,使其无法发挥维持国际和平与全的主要作用吗?

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度的效果而不事先界定这个制度,在他看来不合逻辑的——这真正所谓的“倒置”。

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

然而,所有这些论点都建立在倒置的颠倒逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题的内在性质。

Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.

然而,在达成任何关于扩大常设成员的协议之前提出某个国家作为新常设成员的候选资格等于倒置

Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.

以色列代表企图倒置:如果以色列停止侵犯被占领土上人民的权利,特别委员会就不再必要的,而且再也不需要向其分配资源。

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

在大会根据该决议第2段,要求委员会“促进就特别会议的议程和会议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终结果,将倒置

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

如果我们同意这样做——这倒置——那么对第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?

Leur mise en œuvre a été entravée par la regrettable règle des proportions inverses, selon laquelle le droit à l'éducation est contesté en justice là où il est déjà garanti, alors qu'il ne l'est nullement là où il est dénié et où la pauvreté sert de prétexte à ce déni.

但这些规定在执行上却由于不恰当的倒置的规律而受到牵制,即在教育权早已得到保障时依然争执不休,而根没有保障时则加以否定,贫穷则成为为此种否定开脱的理由。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本末倒置 的法语例句

用户正在搜索


不祥地, 不祥鸟, 不祥之人, 不祥之兆, 不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖,

相似单词


本领, 本轮学说, 本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能,
běn mò dǎo zhì
invertir l'ordre des choses; mettre la charrue devant les bœufs; prendre la branche pour la racine; confondre la cause et l'effet; prendre la branche pour la racine; prendre le secondaire pour le principal; mettre la charrue devant les bœufs; renverser l'ordre naturel des chose
法语 助 手 版 权 所 有

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛的前面,比喻本末

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不是本末

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判的人其行为是本末的。

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

这是一种疯狂的现实,反映出我们已多么严重地本末

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些本末

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

是,毫不奇怪,我们常常本末

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

不足为奇的是,其是我们往往本末

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

第四,目前所分发的建议将会使理会如同Lewis-Carroll那样,使《罗马规约》第16条本末

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

我不赞成对非洲感到悲观或本末的那些人。

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

现在它则是本末为它的全只有在它的占领军撤离后才能得到保障。

Il est en outre anormal que ce soit la date de publication des documents qui dicte l'ordre de priorité des travaux de la Commission, alors que ce devrait être l'inverse.

由文件印发情况来决定委员会工作优先事项是错误的,本末

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加沙正在发生的悲剧负有最大责任的方面签署的这份文件有自己的优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项是本末

N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?

这难道不是企图本末,分散理会的注意力,使其无法发挥维持国际和平与全的主要作用吗?

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度的效而不事先界定这个制度,在他看来是不合逻辑的——这真正是所谓的“本末”。

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

然而,所有这些论点都建立在本末的颠逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题的内在性质。

Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.

然而,在达成任何关于扩大常设成员的协议之前提出某个国家作为新常设成员的候选资格等于本末

Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.

以色列代表企图本末:如以色列停止侵犯被占领土上人民的权利,特别委员会就不再是必要的,而且再也不需要向其分配资源。

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

在大会根据该决议第2段,要求委员会“促进就特别会议的议程和会议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终,将是本末

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

我们同意这样做——这是本末——那么对第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?

Leur mise en œuvre a été entravée par la regrettable règle des proportions inverses, selon laquelle le droit à l'éducation est contesté en justice là où il est déjà garanti, alors qu'il ne l'est nullement là où il est dénié et où la pauvreté sert de prétexte à ce déni.

但这些规定在执行上却由于不恰当的本末的规律而受到牵制,即在教育权早已得到保障时依然争执不休,而根本没有保障时则加以否定,贫穷则成为为此种否定开脱的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本末倒置 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


本领, 本轮学说, 本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能,
běn mò dǎo zhì
invertir l'ordre des choses; mettre la charrue devant les bœufs; prendre la branche pour la racine; confondre la cause et l'effet; prendre la branche pour la racine; prendre le secondaire pour le principal; mettre la charrue devant les bœufs; renverser l'ordre naturel des chose
法语 助 手 版 权 所 有

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不是本末倒置

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判的人其行为是本末倒置的。

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

这是一种疯狂的现实,反映出我们已多本末倒置

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些本末倒置了。

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果是,毫不奇怪,我们常常本末倒置

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

不足为奇的是,其结果是我们往往本末倒置

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

第四,目前所分的建议将会使理会如同Lewis-Carroll那样,使《罗马规约》第16条本末倒置

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

我不赞成对非洲感到悲观或本末倒置的那些人。

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

现在它则是本末倒置,因为它的全只有在它的占领军撤离后才能得到保障。

Il est en outre anormal que ce soit la date de publication des documents qui dicte l'ordre de priorité des travaux de la Commission, alors que ce devrait être l'inverse.

由文件情况来决定委员会工作优先事项是错误的,本末倒置了。

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加沙正在生的悲剧负有最大责任的方面签署的这份文件有自己的优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项是本末倒置

N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?

这难道不是企图本末倒置,分散理会的注意力,使其无法挥维持国际和平与全的主要作用吗?

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度的效果而不事先界定这个制度,在他看来是不合逻辑的——这真正是所谓的“本末倒置”。

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

然而,所有这些论点都建立在本末倒置的颠倒逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题的内在性质。

Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.

然而,在达成任何关于扩大常设成员的协议之前提出某个国家作为新常设成员的候选资格等于本末倒置

Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.

以色列代表企图本末倒置:如果以色列停止侵犯被占领土上人民的权利,特别委员会就不再是必要的,而且再也不需要向其分配资源。

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

在大会根据该决议第2段,要求委员会“促进就特别会议的议程和会议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终结果,将是本末倒置

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

如果我们同意这样做——这是本末倒置——那对第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?

Leur mise en œuvre a été entravée par la regrettable règle des proportions inverses, selon laquelle le droit à l'éducation est contesté en justice là où il est déjà garanti, alors qu'il ne l'est nullement là où il est dénié et où la pauvreté sert de prétexte à ce déni.

但这些规定在执行上却由于不恰当的本末倒置的规律而受到牵制,即在教育权早已得到保障时依然争执不休,而根本没有保障时则加以否定,贫穷则成为为此种否定开脱的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本末倒置 的法语例句

用户正在搜索


不信教的人, 不信教者, 不信任, 不信任案, 不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言,

相似单词


本领, 本轮学说, 本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能,
běn mò dǎo zhì
invertir l'ordre des choses; mettre la charrue devant les bœufs; prendre la branche pour la racine; confondre la cause et l'effet; prendre la branche pour la racine; prendre le secondaire pour le principal; mettre la charrue devant les bœufs; renverser l'ordre naturel des chose
法语 助 手 版 权 所 有

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛前面,比喻本末倒置

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不是本末倒置

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判人其行为是本末倒置

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

这是一种疯狂,反映出我们已多么严重地本末倒置

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些本末倒置了。

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果是,毫不奇怪,我们常常本末倒置

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

不足为奇是,其结果是我们往往本末倒置

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

第四,目前所分发建议将使如同Lewis-Carroll那样,使《罗马规约》第16条本末倒置

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

我不赞成对非洲感到悲观或本末倒置那些人。

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

在它则是本末倒置,因为它全只有在它占领军撤离后才能得到保障。

Il est en outre anormal que ce soit la date de publication des documents qui dicte l'ordre de priorité des travaux de la Commission, alors que ce devrait être l'inverse.

由文件印发情况来决定委员优先事项是错误本末倒置了。

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加沙正在发生悲剧负有最大责任方面签署这份文件有自己优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项是本末倒置

N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?

这难道不是企图本末倒置,分散注意力,使其无法发挥维持国际和平与主要用吗?

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度效果而不事先界定这个制度,在他看来是不合逻辑——这真正是所谓本末倒置”。

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

然而,所有这些论点都建立在本末倒置颠倒逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题内在性质。

Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.

然而,在达成任何关于扩大常设成员协议之前提出某个国家为新常设成员候选资格等于本末倒置

Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.

以色列代表企图本末倒置:如果以色列停止侵犯被占领土上人民权利,特别委员就不再是必要,而且再也不需要向其分配资源。

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

在大根据该决议第2段,要求委员“促进就特别议程和议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终结果,将是本末倒置

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

如果我们同意这样做——这是本末倒置——那么对第8段、我认为还有第9段改动如何同在第11段中提法相配合?

Leur mise en œuvre a été entravée par la regrettable règle des proportions inverses, selon laquelle le droit à l'éducation est contesté en justice là où il est déjà garanti, alors qu'il ne l'est nullement là où il est dénié et où la pauvreté sert de prétexte à ce déni.

但这些规定在执行上却由于不恰当本末倒置规律而受到牵制,即在教育权早已得到保障时依然争执不休,而根本没有保障时则加以否定,贫穷则成为为此种否定开脱理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本末倒置 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


本领, 本轮学说, 本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能,
běn mò dǎo zhì
invertir l'ordre des choses; mettre la charrue devant les bœufs; prendre la branche pour la racine; confondre la cause et l'effet; prendre la branche pour la racine; prendre le secondaire pour le principal; mettre la charrue devant les bœufs; renverser l'ordre naturel des chose
法语 助 手 版 权 所 有

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

要把犁放到牛前面,比喻本末倒置

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人本末倒置

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判人其行为是本末倒置

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

这是一种疯狂现实,反映出我们已多么严重地本末倒置

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些本末倒置了。

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果是,毫奇怪,我们常常本末倒置

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

足为奇是,其结果是我们往往本末倒置

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

第四,目前所分发建议将会使理会如同Lewis-Carroll那样,使《罗马规约》第16条本末倒置

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

赞成对非洲感到悲观或本末倒置那些人。

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

现在它则是本末倒置,因为它全只有在它占领军撤离后才能得到保障。

Il est en outre anormal que ce soit la date de publication des documents qui dicte l'ordre de priorité des travaux de la Commission, alors que ce devrait être l'inverse.

由文件印发情况来决定委员会工作优先事项是错误本末倒置了。

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加沙正在发生悲剧负有最大责任方面这份文件有自己优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项是本末倒置

N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?

这难道是企图本末倒置,分散理会注意力,使其无法发挥维持国际和平与主要作用吗?

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度效果事先界定这个制度,在他看来是合逻辑——这真正是所谓本末倒置”。

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

,所有这些论点都建立在本末倒置颠倒逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题内在性质。

Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.

,在达成任何关于扩大常设成员协议之前提出某个国家作为新常设成员候选资格等于本末倒置

Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.

以色列代表企图本末倒置:如果以色列停止侵犯被占领土上人民权利,特别委员会就再是必要且再也需要向其分配资源。

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

在大会根据该决议第2段,要求委员会“促进就特别会议议程和会议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终结果,将是本末倒置

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

如果我们同意这样做——这是本末倒置——那么对第8段、我认为还有第9段改动如何同现在第11段中提法相配合?

Leur mise en œuvre a été entravée par la regrettable règle des proportions inverses, selon laquelle le droit à l'éducation est contesté en justice là où il est déjà garanti, alors qu'il ne l'est nullement là où il est dénié et où la pauvreté sert de prétexte à ce déni.

但这些规定在执行上却由于恰当本末倒置规律受到牵制,即在教育权早已得到保障时依然争执休,根本没有保障时则加以否定,贫穷则成为为此种否定开脱理由。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本末倒置 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


本领, 本轮学说, 本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能,
běn mò dǎo zhì
invertir l'ordre des choses; mettre la charrue devant les bœufs; prendre la branche pour la racine; confondre la cause et l'effet; prendre la branche pour la racine; prendre le secondaire pour le principal; mettre la charrue devant les bœufs; renverser l'ordre naturel des chose
法语 助 手 版 权 所 有

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛的前面,比喻

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不是

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判的人其行为是的。

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

这是一种疯狂的现实,反映出我们已多么严重地

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些了。

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果是,毫不奇怪,我们常常

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

不足为奇的是,其结果是我们往往

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

第四,目前所分发的建议将会使理会如同Lewis-Carroll那样,使《罗马规约》第16条

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

我不赞成对非洲感到悲观或的那些人。

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

现在它则是,因为它的全只有在它的占领军撤离后才能得到保障。

Il est en outre anormal que ce soit la date de publication des documents qui dicte l'ordre de priorité des travaux de la Commission, alors que ce devrait être l'inverse.

由文件印发情况来决定委员会工作优先事项是错误的,了。

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加沙正在发生的悲剧负有最大责任的方面签署的这份文件有自己的优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项是

N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?

这难道不是企图,分散理会的注意力,使其无法发挥维持国际和平与全的主要作用吗?

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度的效果而不事先界定这个制度,在他看来是不合逻辑的——这真正是所谓的“”。

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

然而,所有这些论点都建立在的颠逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题的内在性质。

Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.

然而,在达成任何关于扩大常设成员的协议之前提出某个国家作为新常设成员的候选资格等于

Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.

以色列代表企图:如果以色列停止侵犯被占领土上人民的权利,特别委员会就不再是必要的,而且再也不需要向其分配资源。

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

在大会根据该决议第2段,要求委员会“促进就特别会议的议程和会议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终结果,将是

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

如果我们同意这样做——这是——那么对第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?

Leur mise en œuvre a été entravée par la regrettable règle des proportions inverses, selon laquelle le droit à l'éducation est contesté en justice là où il est déjà garanti, alors qu'il ne l'est nullement là où il est dénié et où la pauvreté sert de prétexte à ce déni.

但这些规定在执行上却由于不恰当的的规律而受到牵制,即在教育权早已得到保障时依然争执不休,而根没有保障时则加以否定,贫穷则成为为此种否定开脱的理由。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本末倒置 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


本领, 本轮学说, 本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能,
běn mò dǎo zhì
invertir l'ordre des choses; mettre la charrue devant les bœufs; prendre la branche pour la racine; confondre la cause et l'effet; prendre la branche pour la racine; prendre le secondaire pour le principal; mettre la charrue devant les bœufs; renverser l'ordre naturel des chose
法语 助 手 版 权 所 有

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不是本末倒置

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行谈判的人其行为是本末倒置的。

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

这是一种疯狂的现实,我们已多么严重地本末倒置

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些本末倒置了。

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果是,毫不奇怪,我们常常本末倒置

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

不足为奇的是,其结果是我们往往本末倒置

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

第四,目前所分发的建议将会使理会如同Lewis-Carroll那样,使《罗马规约》第16条本末倒置

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

我不赞成对非洲感到悲观或本末倒置的那些人。

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

现在它则是本末倒置,因为它的全只有在它的占领军撤离后才能得到保障。

Il est en outre anormal que ce soit la date de publication des documents qui dicte l'ordre de priorité des travaux de la Commission, alors que ce devrait être l'inverse.

由文件印发情况来决会工作优先事项是错误的,本末倒置了。

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加沙正在发生的悲剧负有最大责任的方面签署的这份文件有自己的优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项是本末倒置

N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?

这难道不是企图本末倒置,分散理会的注意力,使其无法发挥维持国际和平与全的主要作用吗?

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度的效果而不事先界这个制度,在他看来是不合逻辑的——这真正是所谓的“本末倒置”。

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

然而,所有这些论点都建立在本末倒置的颠倒逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题的内在性质。

Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.

然而,在达成任何关于扩大常设成的协议之前提某个国家作为新常设成的候选资格等于本末倒置

Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.

以色列代表企图本末倒置:如果以色列停止侵犯被占领土上人民的权利,特别会就不再是必要的,而且再也不需要向其分配资源。

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

在大会根据该决议第2段,要求会“促进就特别会议的议程和会议日期达成协议”时,就试图谈判讨论最终结果,将是本末倒置

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

如果我们同意这样做——这是本末倒置——那么对第8段、我认为还有第9段的改动如何同现在第11段中的提法相配合?

Leur mise en œuvre a été entravée par la regrettable règle des proportions inverses, selon laquelle le droit à l'éducation est contesté en justice là où il est déjà garanti, alors qu'il ne l'est nullement là où il est dénié et où la pauvreté sert de prétexte à ce déni.

但这些规在执行上却由于不恰当的本末倒置的规律而受到牵制,即在教育权早已得到保障时依然争执不休,而根本没有保障时则加以否,贫穷则成为为此种否开脱的理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 本末倒置 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


本领, 本轮学说, 本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能,
běn mò dǎo zhì
invertir l'ordre des choses; mettre la charrue devant les bœufs; prendre la branche pour la racine; confondre la cause et l'effet; prendre la branche pour la racine; prendre le secondaire pour le principal; mettre la charrue devant les bœufs; renverser l'ordre naturel des chose
法语 助 手 版 权 所 有

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛前面,比喻本末倒置

La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.

科学应服务于人类而不是本末倒置

Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.

那些呼吁就外空进行人其行为是本末倒置

C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.

这是一种疯狂现实,反映出我们已多么严重地本末倒置

Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.

开始时,一切常,可逐渐地,似乎有些本末倒置了。

Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.

结果是,毫不奇怪,我们常常本末倒置

Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.

不足为奇是,其结果是我们往往本末倒置

Quatrièmement, les propositions en circulation obligeraient le Conseil, à l'instar de Lewis Carroll, à renverser l'article 16 du Statut de Rome.

第四,目前所分发建议将会使理会如同Lewis-Carroll那样,使《罗马规约》第16条本末倒置

Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.

我不赞成对非洲感到悲观或本末倒置那些人。

C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.

它则是本末倒置,因为它全只有占领军撤离后才能得到保障。

Il est en outre anormal que ce soit la date de publication des documents qui dicte l'ordre de priorité des travaux de la Commission, alors que ce devrait être l'inverse.

由文件印发情况来决定委员会工作优先事项是错误本末倒置了。

Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.

应对加发生悲剧负有最大责任方面签署这份文件有自己优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项是本末倒置

N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?

这难道不是企图本末倒置,分散理会注意力,使其无法发挥维持国际和平与主要作用吗?

D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».

一方面,关注一个法律制度效果而不事先界定这个制度,他看来是不合逻辑——这真是所谓本末倒置”。

Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.

然而,所有这些论点都建立本末倒置颠倒逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题性质。

Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.

然而,达成任何关于扩大常设成员协议之前提出某个国家作为新常设成员候选资格等于本末倒置

Le représentant d'Israël essaye d'inverser la description des faits : si Israël cessait de violer les droits des habitants des territoires occupés, le Comité spécial ne serait plus nécessaire et n'aurait plus besoin que des ressources lui soient attribuées.

以色列代表企图本末倒置:如果以色列停止侵犯被占领土上人民权利,特别委员会就不再是必要,而且再也不需要向其分配资源。

Essayer de négocier les résultats finaux alors qu'au paragraphe 2 de cette résolution, la Commission est appelée par l'Assemblée générale à « favoriser un accord sur l'ordre du jour et le calendrier de la session extraordinaire », serait inverser les étapes.

大会根据该决议第2段,要求委员会“促进就特别会议议程和会议日期达成协议”时,就试图讨论最终结果,将是本末倒置

Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?

如果我们同意这样做——这是本末倒置——那么对第8段、我认为还有第9段改动如何同现第11段中提法相配合?

Leur mise en œuvre a été entravée par la regrettable règle des proportions inverses, selon laquelle le droit à l'éducation est contesté en justice là où il est déjà garanti, alors qu'il ne l'est nullement là où il est dénié et où la pauvreté sert de prétexte à ce déni.

但这些规定执行上却由于不恰当本末倒置规律而受到牵制,即教育权早已得到保障时依然争执不休,而根本没有保障时则加以否定,贫穷则成为为此种否定开脱理由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 本末倒置 的法语例句

用户正在搜索


不着边际, 不着痕迹, 不贞, 不真实, 不真实的, 不真实感, 不振, 不振兴的, 不振作, 不争,

相似单词


本领, 本轮学说, 本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能,