法语助手
  • 关闭

dépendre de; compter sur~于大家的共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手

Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.

就此任务我于你们的支持和合作。

Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.

这种调查的一部分于政府机构提供的信息。

Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.

不过,仅仅制定立法措施是不够的,以贯彻执行。

Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.

而且要于与会者协作的意愿。 因此,他赞同会期至少两天。

Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.

不过,实现工发组织的目标于增财政资源。

Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».

第一产业的活力于经济作物、畜牧业和林业等分部门。

L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.

《不扩散条约》的效力和可信度于该条约的

Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.

但这种解决办法在很大程度上于我们采用哪些方式方法来予以处理。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.

同其他许多问题一样,这个问题的解决也于教育的及。

L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.

与市场的挂钩于信息、运输设施和通讯。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.

跟其他许多问题一样,这个问题的解决于扩大教育。

Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.

有效的保健系统于保健专业人员,这是关键的问题。

Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.

发展中国家的发展于切实有效的贸易便利化。

Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.

但我们也于会员国向我们推荐优秀的候选人。

Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.

不过,这于与区域组织建立更好的双向关系。

Mais tout cela dépend de la sécurité.

但所有这些问题都于安全。

Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.

发展同和平有千丝万缕的联系并于和平。

Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.

反恐斗争的效力于其合法、可信和公正

La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.

防止恐怖主义有于成功的国家政治过渡。

L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.

布隆迪的团结与发展于此。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有赖 的法语例句

用户正在搜索


敝国, 敝人, 敝屣, 敝衣, 敝帚自珍, , 婢女, 婢仆, 婢学夫人, ,

相似单词


有快感, 有矿脉的, 有愧, 有来才有往, 有来有往, 有赖, 有劳, 有劳费神, 有劳有逸, 有肋的拱,

dépendre de; compter sur~于大家的共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手

Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.

就此任务我有赖于你们的支持和合作。

Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.

这种调查的一部分有赖于政府机构提供的信息。

Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.

不过,仅仅制定施是不够的,还有赖以贯彻执行。

Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.

而且要有赖于与会者协作的意愿。 因此,他赞同会期至少两天。

Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.

不过,实现工发组织的目标有赖于增财政资源。

Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».

第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。

L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.

《不扩散条约》的效力和可信度有赖于该条约的普遍性。

Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.

但这种解决很大程度上有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.

同其他许多问题一样,这个问题的解决也有赖于教育的普及。

L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.

与市场的挂钩有赖于信息、运输设施和通讯。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.

跟其他许多问题一样,这个问题的解决有赖于扩大教育。

Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.

有效的保健系统有赖于保健专业人员,这是关键的问题。

Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.

发展中国家的发展有赖于切实有效的贸易便利化。

Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.

但我们也有赖于会员国向我们推荐优秀的候选人。

Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.

不过,这有赖于与区域组织建更好的双向关系。

Mais tout cela dépend de la sécurité.

但所有这些问题都有赖于安全。

Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.

发展同和平有千丝万缕的联系并有赖于和平。

Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.

反恐斗争的效力有赖于其合法、可信和公正性。

La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.

防止性恐怖主义有有赖于成功的国家政治过渡。

L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.

布隆迪的团结与发展有赖于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有赖 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


有快感, 有矿脉的, 有愧, 有来才有往, 有来有往, 有赖, 有劳, 有劳费神, 有劳有逸, 有肋的拱,

dépendre de; compter sur~于大家共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手

Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.

就此任务我有赖于你们支持和合

Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.

这种调查一部分有赖于政府机构提供信息。

Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.

过,仅仅制定立法措施是,还有赖以贯彻执行。

Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.

而且要有赖于与会者协愿。 因此,他赞同会期至少两天。

Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.

过,实现工发组织目标有赖于增财政资源。

Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».

第一产业活力有赖于经济物、畜牧业和林业等分部

L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.

散条约》效力和可信度有赖于该条约普遍性。

Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.

但这种解决办法在很大程度上有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.

同其他许多问题一样,这个问题解决也有赖于教育普及。

L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.

与市场挂钩有赖于信息、运输设施和通讯。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.

跟其他许多问题一样,这个问题解决有赖大教育。

Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.

有效保健系统有赖于保健专业人员,这是关键问题。

Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.

发展中国家发展有赖于切实有效贸易便利化。

Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.

但我们也有赖于会员国向我们推荐优秀候选人。

Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.

过,这有赖于与区域组织建立更好双向关系。

Mais tout cela dépend de la sécurité.

但所有这些问题都有赖于安全。

Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.

发展同和平有千丝万缕联系并有赖于和平。

Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.

反恐斗争效力有赖于其合法、可信和公正性。

La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.

防止性恐怖主义有有赖于成功国家政治过渡。

L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.

布隆迪团结与发展有赖于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有赖 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


有快感, 有矿脉的, 有愧, 有来才有往, 有来有往, 有赖, 有劳, 有劳费神, 有劳有逸, 有肋的拱,

dépendre de; compter sur~大家的共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手

Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.

就此任务我有赖你们的支持和合作。

Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.

这种调查的一部分有赖政府机构提供的信息。

Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.

不过,仅仅制定立法措施是不够的,还有赖执行。

Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.

而且要有赖与会者协作的意愿。 因此,他赞同会期至少两天。

Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.

不过,实现工发组织的目标有赖财政资源。

Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».

第一产业的活力有赖经济作物、畜牧业和林业等分部门。

L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.

《不扩散约》的效力和可信度有赖约的普遍性。

Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.

但这种解决办法在很大程度上有赖我们采用哪些方式方法来予处理。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.

同其他许多问题一样,这个问题的解决也有赖教育的普及。

L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.

与市场的挂钩有赖信息、运输设施和通讯。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.

跟其他许多问题一样,这个问题的解决有赖扩大教育。

Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.

有效的保健系统有赖保健专业人员,这是关键的问题。

Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.

发展中国家的发展有赖切实有效的贸易便利化。

Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.

但我们也有赖会员国向我们推荐优秀的候选人。

Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.

不过,这有赖与区域组织建立更好的双向关系。

Mais tout cela dépend de la sécurité.

但所有这些问题都有赖安全。

Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.

发展同和平有千丝万缕的联系并有赖和平。

Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.

反恐斗争的效力有赖其合法、可信和公正性。

La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.

防止性恐怖主义有有赖成功的国家政治过渡。

L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.

布隆迪的团结与发展有赖此。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有赖 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


有快感, 有矿脉的, 有愧, 有来才有往, 有来有往, 有赖, 有劳, 有劳费神, 有劳有逸, 有肋的拱,

dépendre de; compter sur~于大家共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手

Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.

就此任务我有赖于你们支持和合作。

Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.

这种调查一部分有赖于政府机构提供信息。

Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.

不过,仅仅制定立法措施是不够,还有赖以贯彻执行。

Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.

而且要有赖于与会者协作意愿。 因此,他赞同会期至少两天。

Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.

不过,实现工发组织目标有赖于增财政资源。

Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».

第一产业活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。

L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.

《不扩散条约》效力和可信度有赖于该条约遍性。

Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.

但这种解决办法在很大程度上有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.

同其他许多问题一样,这个问题解决也有赖于教及。

L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.

与市场挂钩有赖于信息、运输设施和通讯。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.

跟其他许多问题一样,这个问题解决有赖于扩大教

Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.

有效保健系统有赖于保健专业人员,这是关键问题。

Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.

发展中国家发展有赖于切实有效贸易便利化。

Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.

但我们也有赖于会员国向我们推荐优秀候选人。

Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.

不过,这有赖于与区域组织建立更好双向关系。

Mais tout cela dépend de la sécurité.

但所有这些问题都有赖于安全。

Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.

发展同和平有千丝万缕联系并有赖于和平。

Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.

反恐斗争效力有赖于其合法、可信和公正性。

La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.

防止性恐怖主义有有赖于成功国家政治过渡。

L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.

布隆迪团结与发展有赖于此。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有赖 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


有快感, 有矿脉的, 有愧, 有来才有往, 有来有往, 有赖, 有劳, 有劳费神, 有劳有逸, 有肋的拱,

dépendre de; compter sur~于大家的共努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手

Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.

就此任务我有赖于你们的支持合作。

Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.

这种调查的一部分有赖于政府机构提供的信息。

Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.

不过,仅仅制定立法措施是不够的,还有赖以贯彻执行。

Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.

而且要有赖于与会者协作的意愿。 因此,会期至少两天。

Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.

不过,实现工发组织的目标有赖于增财政资源。

Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».

第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业业等分部门。

L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.

《不扩散条约》的效力可信度有赖于该条约的普遍性。

Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.

但这种解决办法在很大程度上有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.

许多问题一样,这个问题的解决也有赖于教育的普及。

L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.

与市场的挂钩有赖于信息、运输设施通讯。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.

跟其许多问题一样,这个问题的解决有赖于扩大教育。

Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.

有效的保健系统有赖于保健专业人员,这是关键的问题。

Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.

发展中国家的发展有赖于切实有效的贸易便利化。

Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.

但我们也有赖于会员国向我们推荐优秀的候选人。

Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.

不过,这有赖于与区域组织建立更好的双向关系。

Mais tout cela dépend de la sécurité.

但所有这些问题都有赖于安全。

Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.

发展平有千丝万缕的联系并有赖平。

Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.

反恐斗争的效力有赖于其合法、可信公正性。

La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.

防止性恐怖主义有有赖于成功的国家政治过渡。

L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.

布隆迪的团结与发展有赖于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有赖 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


有快感, 有矿脉的, 有愧, 有来才有往, 有来有往, 有赖, 有劳, 有劳费神, 有劳有逸, 有肋的拱,

dépendre de; compter sur~于大家的共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手

Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.

就此任务我有赖于你们的支持和合作。

Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.

这种调查的一部分有赖于政府机构提供的信息。

Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.

不过,仅仅制法措施是不够的,还有赖以贯彻执行。

Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.

而且要有赖于与会者协作的意愿。 因此,他赞同会期至少两天。

Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.

不过,实现工发组织的目标有赖于增财政资源。

Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».

第一产业的活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。

L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.

《不扩散条约》的效力和可信度有赖于该条约的普遍性。

Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.

但这种解决办法大程度上有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.

同其他许多问题一样,这个问题的解决也有赖于教育的普及。

L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.

与市场的挂钩有赖于信息、运输设施和通讯。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.

跟其他许多问题一样,这个问题的解决有赖于扩大教育。

Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.

有效的保健系统有赖于保健专业人员,这是关键的问题。

Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.

发展中国家的发展有赖于切实有效的贸易便利化。

Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.

但我们也有赖于会员国向我们推荐优秀的候选人。

Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.

不过,这有赖于与区域组织建更好的双向关系。

Mais tout cela dépend de la sécurité.

但所有这些问题都有赖于安全。

Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.

发展同和平有千丝万缕的联系并有赖于和平。

Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.

反恐斗争的效力有赖于其合法、可信和公正性。

La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.

防止性恐怖主义有有赖于成功的国家政治过渡。

L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.

布隆迪的团结与发展有赖于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有赖 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


有快感, 有矿脉的, 有愧, 有来才有往, 有来有往, 有赖, 有劳, 有劳费神, 有劳有逸, 有肋的拱,

dépendre de; compter sur~于大家共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手

Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.

就此任务我有赖于你们支持和合作。

Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.

这种调查部分有赖于政府机构提供信息。

Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.

不过,仅仅制定立法措施是不够,还有赖以贯彻执行。

Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.

而且要有赖于与会者协作意愿。 因此,他赞同会期至少两天。

Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.

不过,实现工发组织有赖于增财政资源。

Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».

活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。

L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.

《不扩散条约》效力和可信度有赖于该条约普遍性。

Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.

但这种解决办法在很大程度上有赖于我们采用哪些方式方法来予以处理。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.

同其他许多问题样,这个问题解决也有赖于教育普及。

L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.

与市场挂钩有赖于信息、运输设施和通讯。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.

跟其他许多问题样,这个问题解决有赖于扩大教育。

Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.

有效保健系统有赖于保健专业人员,这是关键问题。

Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.

发展中国家发展有赖于切实有效贸易便利化。

Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.

但我们也有赖于会员国向我们推荐优秀候选人。

Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.

不过,这有赖于与区域组织建立更好双向关系。

Mais tout cela dépend de la sécurité.

但所有这些问题都有赖于安全。

Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.

发展同和平有千丝万缕联系并有赖于和平。

Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.

反恐斗争效力有赖于其合法、可信和公正性。

La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.

防止性恐怖主义有有赖于成功国家政治过渡。

L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.

布隆迪团结与发展有赖于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有赖 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


有快感, 有矿脉的, 有愧, 有来才有往, 有来有往, 有赖, 有劳, 有劳费神, 有劳有逸, 有肋的拱,

dépendre de; compter sur~于大家共同努力dépendre des efforts communs de nous tous 法语 助 手

Je compte sur votre appui et sur votre coopération à cet égard.

就此任有赖于你们支持和合作。

Ces enquêtes reposent en partie sur des informations fournies par les institutions publiques.

这种调查一部分有赖于政府机构提供信息。

Il ne suffit pas cependant d'adopter des mesures législatives, il faut aussi les appliquer.

不过,仅仅制定立法措施是不够,还有赖以贯彻执行。

Le Président serait donc favorable à une durée d'au moins deux jours.

而且要有赖于与会者协作意愿。 因此,他赞同会期至少两天。

Cependant, la réalisation des objectifs de l'ONUDI dépend d'un accroissement de ses ressources financières.

不过,实现工发组织目标有赖于增财政资源。

Le secteur primaire doit son dynamisme aux sous-branches «cultures de rente», «élevage» et «forêt germe».

第一产业活力有赖于经济作物、畜牧业和林业等分部门。

L'efficacité et la crédibilité du TNP sont conditionnelles à son universalité.

《不扩散条约》效力和可信度有赖于该条约普遍性。

Mais une telle solution dépendra pour beaucoup des moyens que nous utilisons pour y parvenir.

但这种办法在很大程度上有赖们采用哪些方式方法来予以处理。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution passe par le développement de l'éducation.

同其他许多问题一样,这个问题有赖于教育普及。

L'accès aux marchés est tributaire de l'information, des moyens de transport et des télécommunications.

与市场挂钩有赖于信息、运输设施和通讯。

Comme dans beaucoup d'autres cas, la solution consiste à développer l'éducation.

跟其他许多问题一样,这个问题有赖于扩大教育。

Un système de santé efficace repose avant tout sur les professionnels de santé.

有效保健系统有赖于保健专业人员,这是关键问题。

Les pays en développement sont tributaires de l'efficacité de la facilitation du commerce pour leur développement.

发展中国家发展有赖于切实有效贸易便利化。

Mais nous comptons également sur les États Membres pour qu'ils nous présentent des candidates compétentes.

们也有赖于会员国向们推荐优秀候选人。

Cet effort repose cependant sur une plus forte interaction avec les organisations régionales.

不过,这有赖于与区域组织建立更好双向关系。

Mais tout cela dépend de la sécurité.

但所有这些问题都有赖于安全。

Le développement est indissolublement lié à la paix et il en dépend.

发展同和平有千丝万缕联系并有赖于和平。

Son efficacité dépend, en effet, de son caractère légitime, crédible et juste.

反恐斗争效力有赖于其合法、可信和公正性。

La prévention du terrorisme sexuel est tributaire du succès des transitions politiques nationales.

防止性恐怖主义有有赖于成功国家政治过渡。

L'unité et le développement du Burundi sont à ce prix.

布隆迪团结与发展有赖于此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 有赖 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


有快感, 有矿脉的, 有愧, 有来才有往, 有来有往, 有赖, 有劳, 有劳费神, 有劳有逸, 有肋的拱,