Derrière ces statistiques troublantes, il y a des personnes réelles, des êtres qui représentent notre avenir.
这些令不安
统计数字背后是有血有
——是代表我们未来
。
Derrière ces statistiques troublantes, il y a des personnes réelles, des êtres qui représentent notre avenir.
这些令不安
统计数字背后是有血有
——是代表我们未来
。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有,这种十恶不赦
野蛮行为无情地夺去了他们
生命。
En examinant ces données, nous devons toujours garder à l'esprit que, derrière ces statistiques, il y a des personnes qui sont les victimes réelles des attaques de pirates.
我们在研究这些数据时候,始终应当考虑到,在这些数据
背后存在着有血有
,他们是海盗袭击
实际受害者。
Il s'agit d'un domaine où, indubitablement, l'ONU et ses organismes ou institutions associées devraient pouvoir apporter une réelle contribution au bien-être des êtres humains de chair et de sang.
毫无疑问,在这个领域,联合国及其一个或多个机构或相关机构应该能够出重大贡献,促进有血有
民
福祉。
Enfin, la femme n'étant pas une abstraction mais un être « fait de chair et d'os », Mme Mballa Eyenga aimerait savoir ce que la Rapporteuse spéciale pense du rôle de l'environnement.
最后,女性不是一个抽象东西,而是“有血有
”
活生生
,Mballa Eyenga女
道特别报告员是如何看待环境
作用
。
Nous avons travaillé avec eux dans le cadre du Réseau de sécurité humaine, dont l'Autriche, la Grèce, l'Irlande, la Jordanie, le Mali, les Pays-Bas, la Slovénie, la Suisse et la Thaïlande sont également membres et aux travaux duquel l'Afrique du Sud participe à titre d'observateur, pour mettre les êtres humains au centre même de l'action multilatérale.
我们与它们在类安全网络
框架范围内进行合作,其中也包括与奥地利、希腊、爱尔兰、约旦、马里、荷兰、斯洛文尼亚、南非和瑞
与泰国两个观察员进行合作,目
就是要把
—— 有血有
—— 置于多边行动
中心地位。
Nous espérons qu'à l'avenir, la force de nos arguments, le poids des valeurs que nous défendons et, en définitive, la dignité d'êtres humains de chair et d'os seront pris en considération dans ce débat, afin que nous puissions nous sentir véritablement fiers d'une Organisation, je le répète, créée par des êtres humains pour des êtres humains.
我们希望,今后将把我们有力推理、我们正在捍卫
重要价值,以及归根结底有血有
尊严,作为整个讨论
背景,以便我们真正能够对,我再说一遍,由
类创造并为
类造福
本组织感到骄傲。
Cette stratégie interinstitutions cherche à donner un visage humain aux travaux des Nations Unies, à illustrer la mission de chacun de ses organismes et à montrer comment la coopération entre divers partenaires, notamment des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des fondations et des acteurs du secteur privé peut déboucher sur des changements concrets à l'échelle des populations.
这是一项机构间战略,旨在使联合国工作富有
情味,展示联合国每一机构
工作情况,并表明与包括政府、非政府组织、基金会以及私营部门等伙伴
合作对有血有
生活会产生何种具体影响。
Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.
因为这些是令震惊
统计数字,在这些数字后面是有血有
实实在在
,是失去配偶
男男女女、不能上学
孤儿;是失去了最得力
男女雇员
雇主;是一年又一年眼看着社会经济进展化为乌有
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière ces statistiques troublantes, il y a des personnes réelles, des êtres qui représentent notre avenir.
这些令不安的统计数字背后是有血有肉的
——是代表我
未来的
。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉的,这种十恶不赦的野蛮行为无情地夺去了
的生命。
En examinant ces données, nous devons toujours garder à l'esprit que, derrière ces statistiques, il y a des personnes qui sont les victimes réelles des attaques de pirates.
我在研究这些数据的时候,始终应当考虑到,在这些数据的背后存在着有血有肉的
,
是海盗袭击的实际受害者。
Il s'agit d'un domaine où, indubitablement, l'ONU et ses organismes ou institutions associées devraient pouvoir apporter une réelle contribution au bien-être des êtres humains de chair et de sang.
毫无疑问,在这个领域,联合国及其一个或多个机构或相关机构应该能够出重大贡献,促进有血有肉的
民的福祉。
Enfin, la femme n'étant pas une abstraction mais un être « fait de chair et d'os », Mme Mballa Eyenga aimerait savoir ce que la Rapporteuse spéciale pense du rôle de l'environnement.
最后,性不是一个抽象的东西,而是“有血有肉”的活生生的
,Mballa Eyenga
想知道特别报告员是如何看待环境的作用的。
Nous avons travaillé avec eux dans le cadre du Réseau de sécurité humaine, dont l'Autriche, la Grèce, l'Irlande, la Jordanie, le Mali, les Pays-Bas, la Slovénie, la Suisse et la Thaïlande sont également membres et aux travaux duquel l'Afrique du Sud participe à titre d'observateur, pour mettre les êtres humains au centre même de l'action multilatérale.
我与它
在
类安全网络的框架范围内进行合作,其中也包括与奥地利、希腊、爱尔兰、约旦、马里、荷兰、斯洛文尼亚、南非和瑞
与泰国两个观察员进行合作,目的就是要把
—— 有血有肉的
—— 置于多边行动的中心地位。
Nous espérons qu'à l'avenir, la force de nos arguments, le poids des valeurs que nous défendons et, en définitive, la dignité d'êtres humains de chair et d'os seront pris en considération dans ce débat, afin que nous puissions nous sentir véritablement fiers d'une Organisation, je le répète, créée par des êtres humains pour des êtres humains.
我希望,今后将把我
有力的推理、我
正在捍卫的重要价值,以及归根结底有血有肉的
的尊严,作为整个讨论的背景,以便我
真正能够对,我再说一遍,由
类创造并为
类造福的本组织感到骄傲。
Cette stratégie interinstitutions cherche à donner un visage humain aux travaux des Nations Unies, à illustrer la mission de chacun de ses organismes et à montrer comment la coopération entre divers partenaires, notamment des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des fondations et des acteurs du secteur privé peut déboucher sur des changements concrets à l'échelle des populations.
这是一项机构间战略,旨在使联合国的工作富有情味,展示联合国每一机构的工作情况,并表明与包括政府、非政府组织、基金会以及私营部门等伙伴的合作对有血有肉的
的生活会产生何种具体影响。
Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.
因为这些是令震惊的统计数字,在这些数字后面是有血有肉的实实在在的
,是失去配偶的男男
、不能上学的孤儿;是失去了最得力的男
雇员的雇主;是一年又一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Derrière ces statistiques troublantes, il y a des personnes réelles, des êtres qui représentent notre avenir.
些令
不安
统计数字背后是有血有肉
——是代表我们未来
。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉,
种十恶不赦
野蛮行为无情地夺去了他们
生命。
En examinant ces données, nous devons toujours garder à l'esprit que, derrière ces statistiques, il y a des personnes qui sont les victimes réelles des attaques de pirates.
我们在研究些数据
时候,始终应当考虑到,在
些数据
背后存在着有血有肉
,他们是海盗袭击
实际受害者。
Il s'agit d'un domaine où, indubitablement, l'ONU et ses organismes ou institutions associées devraient pouvoir apporter une réelle contribution au bien-être des êtres humains de chair et de sang.
毫无疑问,在个领域,联合国及其一个或多个机构或相关机构应该能够
出重大贡献,促进有血有肉
民
福祉。
Enfin, la femme n'étant pas une abstraction mais un être « fait de chair et d'os », Mme Mballa Eyenga aimerait savoir ce que la Rapporteuse spéciale pense du rôle de l'environnement.
最后,女性不是一个抽象东西,而是“有血有肉”
活生生
,Mballa Eyenga女士想知道特别报告员是如何看待环境
作用
。
Nous avons travaillé avec eux dans le cadre du Réseau de sécurité humaine, dont l'Autriche, la Grèce, l'Irlande, la Jordanie, le Mali, les Pays-Bas, la Slovénie, la Suisse et la Thaïlande sont également membres et aux travaux duquel l'Afrique du Sud participe à titre d'observateur, pour mettre les êtres humains au centre même de l'action multilatérale.
我们与它们在类安全网络
框架范围内进行合作,其中也包括与奥地利、希腊、爱尔兰、约
、
、荷兰、斯洛文尼亚、南非和瑞士与泰国两个观察员进行合作,目
就是要把
—— 有血有肉
—— 置于多边行动
中心地位。
Nous espérons qu'à l'avenir, la force de nos arguments, le poids des valeurs que nous défendons et, en définitive, la dignité d'êtres humains de chair et d'os seront pris en considération dans ce débat, afin que nous puissions nous sentir véritablement fiers d'une Organisation, je le répète, créée par des êtres humains pour des êtres humains.
我们希望,今后将把我们有力推理、我们正在捍卫
重要价值,以及归根结底有血有肉
尊严,作为整个讨论
背景,以便我们真正能够对,我再说一遍,由
类创造并为
类造福
本组织感到骄傲。
Cette stratégie interinstitutions cherche à donner un visage humain aux travaux des Nations Unies, à illustrer la mission de chacun de ses organismes et à montrer comment la coopération entre divers partenaires, notamment des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des fondations et des acteurs du secteur privé peut déboucher sur des changements concrets à l'échelle des populations.
是一项机构间战略,旨在使联合国
工作富有
情味,展示联合国每一机构
工作情况,并表明与包括政府、非政府组织、基金会以及私营部门等伙伴
合作对有血有肉
生活会产生何种具体影响。
Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.
因为些是令
震惊
统计数字,在
些数字后面是有血有肉
实实在在
,是失去配偶
男男女女、不能上学
孤儿;是失去了最得力
男女雇员
雇主;是一年又一年眼看着社会经济进展化为乌有
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière ces statistiques troublantes, il y a des personnes réelles, des êtres qui représentent notre avenir.
这些令人不安的统计数字背后是有血有肉的人——是代表我们未来的人。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉的人,这种十恶不赦的野蛮行为无情地夺去了他们的生命。
En examinant ces données, nous devons toujours garder à l'esprit que, derrière ces statistiques, il y a des personnes qui sont les victimes réelles des attaques de pirates.
我们在研究这些数据的时候,始终当考虑到,在这些数据的背后存在着有血有肉的人,他们是海盗袭击的实际受害者。
Il s'agit d'un domaine où, indubitablement, l'ONU et ses organismes ou institutions associées devraient pouvoir apporter une réelle contribution au bien-être des êtres humains de chair et de sang.
毫无疑问,在这个领域,联合国及其一个或多个机或相关机
能够
出重
,促进有血有肉的人民的福祉。
Enfin, la femme n'étant pas une abstraction mais un être « fait de chair et d'os », Mme Mballa Eyenga aimerait savoir ce que la Rapporteuse spéciale pense du rôle de l'environnement.
最后,女性不是一个抽象的东西,而是“有血有肉”的活生生的人,Mballa Eyenga女士想知道特别报告员是如何看待环境的作用的。
Nous avons travaillé avec eux dans le cadre du Réseau de sécurité humaine, dont l'Autriche, la Grèce, l'Irlande, la Jordanie, le Mali, les Pays-Bas, la Slovénie, la Suisse et la Thaïlande sont également membres et aux travaux duquel l'Afrique du Sud participe à titre d'observateur, pour mettre les êtres humains au centre même de l'action multilatérale.
我们与它们在人类安全网络的框架范围内进行合作,其中也包括与奥地利、希腊、爱尔兰、约旦、马里、荷兰、斯洛文尼亚、南非和瑞士与泰国两个观察员进行合作,目的就是要把人—— 有血有肉的人—— 置于多边行动的中心地位。
Nous espérons qu'à l'avenir, la force de nos arguments, le poids des valeurs que nous défendons et, en définitive, la dignité d'êtres humains de chair et d'os seront pris en considération dans ce débat, afin que nous puissions nous sentir véritablement fiers d'une Organisation, je le répète, créée par des êtres humains pour des êtres humains.
我们希望,今后将把我们有力的推理、我们正在捍卫的重要价值,以及归根结底有血有肉的人的尊严,作为整个讨论的背景,以便我们真正能够对,我再说一遍,由人类创造并为人类造福的本组织感到骄傲。
Cette stratégie interinstitutions cherche à donner un visage humain aux travaux des Nations Unies, à illustrer la mission de chacun de ses organismes et à montrer comment la coopération entre divers partenaires, notamment des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des fondations et des acteurs du secteur privé peut déboucher sur des changements concrets à l'échelle des populations.
这是一项机间战略,旨在使联合国的工作富有人情味,展示联合国每一机
的工作情况,并表明与包括政府、非政府组织、基金会以及私营部门等伙伴的合作对有血有肉的人的生活会产生何种具体影响。
Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.
因为这些是令人震惊的统计数字,在这些数字后面是有血有肉的实实在在的人,是失去配偶的男男女女、不能上学的孤儿;是失去了最得力的男女雇员的雇主;是一年又一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière ces statistiques troublantes, il y a des personnes réelles, des êtres qui représentent notre avenir.
这些令不安
统计数字背后是有血有肉
——是代表我们未来
。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉,这种十恶不赦
野蛮行为无情地夺去了他们
生命。
En examinant ces données, nous devons toujours garder à l'esprit que, derrière ces statistiques, il y a des personnes qui sont les victimes réelles des attaques de pirates.
我们在研究这些数据时候,始终应当考虑到,在这些数据
背后存在着有血有肉
,他们是海盗袭击
实际受害者。
Il s'agit d'un domaine où, indubitablement, l'ONU et ses organismes ou institutions associées devraient pouvoir apporter une réelle contribution au bien-être des êtres humains de chair et de sang.
毫无疑问,在这领域,联合国及其一
机构
相关机构应该能够
出重大贡献,促进有血有肉
福祉。
Enfin, la femme n'étant pas une abstraction mais un être « fait de chair et d'os », Mme Mballa Eyenga aimerait savoir ce que la Rapporteuse spéciale pense du rôle de l'environnement.
最后,女性不是一抽象
东西,而是“有血有肉”
活生生
,Mballa Eyenga女士想知道特别报告员是如何看待环境
作用
。
Nous avons travaillé avec eux dans le cadre du Réseau de sécurité humaine, dont l'Autriche, la Grèce, l'Irlande, la Jordanie, le Mali, les Pays-Bas, la Slovénie, la Suisse et la Thaïlande sont également membres et aux travaux duquel l'Afrique du Sud participe à titre d'observateur, pour mettre les êtres humains au centre même de l'action multilatérale.
我们与它们在类安全网络
框架范围内进行合作,其中也包括与奥地利、希腊、爱尔兰、约旦、马里、荷兰、斯洛文尼亚、南非和瑞士与泰国两
观察员进行合作,目
就是要把
—— 有血有肉
—— 置于
边行动
中心地位。
Nous espérons qu'à l'avenir, la force de nos arguments, le poids des valeurs que nous défendons et, en définitive, la dignité d'êtres humains de chair et d'os seront pris en considération dans ce débat, afin que nous puissions nous sentir véritablement fiers d'une Organisation, je le répète, créée par des êtres humains pour des êtres humains.
我们希望,今后将把我们有力推理、我们正在捍卫
重要价值,以及归根结底有血有肉
尊严,作为整
讨论
背景,以便我们真正能够对,我再说一遍,由
类创造并为
类造福
本组织感到骄傲。
Cette stratégie interinstitutions cherche à donner un visage humain aux travaux des Nations Unies, à illustrer la mission de chacun de ses organismes et à montrer comment la coopération entre divers partenaires, notamment des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des fondations et des acteurs du secteur privé peut déboucher sur des changements concrets à l'échelle des populations.
这是一项机构间战略,旨在使联合国工作富有
情味,展示联合国每一机构
工作情况,并表明与包括政府、非政府组织、基金会以及私营部门等伙伴
合作对有血有肉
生活会产生何种具体影响。
Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.
因为这些是令震惊
统计数字,在这些数字后面是有血有肉
实实在在
,是失去配偶
男男女女、不能上学
孤儿;是失去了最得力
男女雇员
雇主;是一年又一年眼看着社会经济进展化为乌有
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière ces statistiques troublantes, il y a des personnes réelles, des êtres qui représentent notre avenir.
这些令人不安的统计数字背后有
有肉的人——
代表我们未来的人。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都有
有肉的人,这种十恶不赦的野蛮行为无情地夺去了他们的生命。
En examinant ces données, nous devons toujours garder à l'esprit que, derrière ces statistiques, il y a des personnes qui sont les victimes réelles des attaques de pirates.
我们在研究这些数据的时候,始终应当考虑到,在这些数据的背后存在着有有肉的人,他们
海盗袭击的实际受害者。
Il s'agit d'un domaine où, indubitablement, l'ONU et ses organismes ou institutions associées devraient pouvoir apporter une réelle contribution au bien-être des êtres humains de chair et de sang.
毫无疑问,在这个领域,联国及其一个或多个机构或相关机构应该能够
出重大贡献,促进有
有肉的人民的福祉。
Enfin, la femme n'étant pas une abstraction mais un être « fait de chair et d'os », Mme Mballa Eyenga aimerait savoir ce que la Rapporteuse spéciale pense du rôle de l'environnement.
最后,女性不一个抽象的东西,而
“有
有肉”的活生生的人,Mballa Eyenga女士想知道特别报告员
如何看待环境的
用的。
Nous avons travaillé avec eux dans le cadre du Réseau de sécurité humaine, dont l'Autriche, la Grèce, l'Irlande, la Jordanie, le Mali, les Pays-Bas, la Slovénie, la Suisse et la Thaïlande sont également membres et aux travaux duquel l'Afrique du Sud participe à titre d'observateur, pour mettre les êtres humains au centre même de l'action multilatérale.
我们与它们在人类安全网络的框架范围内进行,其中也包括与奥地利、希腊、爱尔兰、约旦、马里、荷兰、斯洛文尼亚、南非和瑞士与泰国两个观察员进行
,
的就
要把人—— 有
有肉的人—— 置于多边行动的中心地位。
Nous espérons qu'à l'avenir, la force de nos arguments, le poids des valeurs que nous défendons et, en définitive, la dignité d'êtres humains de chair et d'os seront pris en considération dans ce débat, afin que nous puissions nous sentir véritablement fiers d'une Organisation, je le répète, créée par des êtres humains pour des êtres humains.
我们希望,今后将把我们有力的推理、我们正在捍卫的重要价值,以及归根结底有有肉的人的尊严,
为整个讨论的背景,以便我们真正能够对,我再说一遍,由人类创造并为人类造福的本组织感到骄傲。
Cette stratégie interinstitutions cherche à donner un visage humain aux travaux des Nations Unies, à illustrer la mission de chacun de ses organismes et à montrer comment la coopération entre divers partenaires, notamment des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des fondations et des acteurs du secteur privé peut déboucher sur des changements concrets à l'échelle des populations.
这一项机构间战略,旨在使联
国的工
富有人情味,展示联
国每一机构的工
情况,并表明与包括政府、非政府组织、基金会以及私营部门等伙伴的
对有
有肉的人的生活会产生何种具体影响。
Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.
因为这些令人震惊的统计数字,在这些数字后面
有
有肉的实实在在的人,
失去配偶的男男女女、不能上学的孤儿;
失去了最得力的男女雇员的雇主;
一年又一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière ces statistiques troublantes, il y a des personnes réelles, des êtres qui représentent notre avenir.
这些令不安的
字背后是有血有肉的
——是代表我们未来的
。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉的,这种十恶不赦的野蛮行为无情地夺去了他们的生命。
En examinant ces données, nous devons toujours garder à l'esprit que, derrière ces statistiques, il y a des personnes qui sont les victimes réelles des attaques de pirates.
我们在研究这些据的时候,始终应当考虑到,在这些
据的背后存在着有血有肉的
,他们是海盗袭击的实际受害者。
Il s'agit d'un domaine où, indubitablement, l'ONU et ses organismes ou institutions associées devraient pouvoir apporter une réelle contribution au bien-être des êtres humains de chair et de sang.
毫无疑问,在这个领域,联合国及其一个或多个机构或相关机构应该能够出重大贡献,促进有血有肉的
民的福祉。
Enfin, la femme n'étant pas une abstraction mais un être « fait de chair et d'os », Mme Mballa Eyenga aimerait savoir ce que la Rapporteuse spéciale pense du rôle de l'environnement.
最后,女性不是一个抽象的东西,而是“有血有肉”的活生生的,Mballa Eyenga女士想知道特别报告员是如何看待环境的作用的。
Nous avons travaillé avec eux dans le cadre du Réseau de sécurité humaine, dont l'Autriche, la Grèce, l'Irlande, la Jordanie, le Mali, les Pays-Bas, la Slovénie, la Suisse et la Thaïlande sont également membres et aux travaux duquel l'Afrique du Sud participe à titre d'observateur, pour mettre les êtres humains au centre même de l'action multilatérale.
我们与它们在类安全网络的框架范围内进行合作,其中也包括与奥地利、希腊、爱尔兰、约旦、马里、荷兰、斯洛文尼亚、南非和瑞士与泰国两个观察员进行合作,目的就是
—— 有血有肉的
—— 置于多边行动的中心地位。
Nous espérons qu'à l'avenir, la force de nos arguments, le poids des valeurs que nous défendons et, en définitive, la dignité d'êtres humains de chair et d'os seront pris en considération dans ce débat, afin que nous puissions nous sentir véritablement fiers d'une Organisation, je le répète, créée par des êtres humains pour des êtres humains.
我们希望,今后将我们有力的推理、我们正在捍卫的重
价值,以及归根结底有血有肉的
的尊严,作为整个讨论的背景,以便我们真正能够对,我再说一遍,由
类创造并为
类造福的本组织感到骄傲。
Cette stratégie interinstitutions cherche à donner un visage humain aux travaux des Nations Unies, à illustrer la mission de chacun de ses organismes et à montrer comment la coopération entre divers partenaires, notamment des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des fondations et des acteurs du secteur privé peut déboucher sur des changements concrets à l'échelle des populations.
这是一项机构间战略,旨在使联合国的工作富有情味,展示联合国每一机构的工作情况,并表明与包括政府、非政府组织、基金会以及私营部门等伙伴的合作对有血有肉的
的生活会产生何种具体影响。
Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.
因为这些是令震惊的
字,在这些
字后面是有血有肉的实实在在的
,是失去配偶的男男女女、不能上学的孤儿;是失去了最得力的男女雇员的雇主;是一年又一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derrière ces statistiques troublantes, il y a des personnes réelles, des êtres qui représentent notre avenir.
这些令人不安统计数字背后是有血有肉
人——是代表我
未来
人。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都是有血有肉人,这种十恶不赦
野蛮行为无情地夺去了他
生命。
En examinant ces données, nous devons toujours garder à l'esprit que, derrière ces statistiques, il y a des personnes qui sont les victimes réelles des attaques de pirates.
我究这些数据
时候,始终应当考虑到,
这些数据
背后存
着有血有肉
人,他
是海盗袭击
实际受害者。
Il s'agit d'un domaine où, indubitablement, l'ONU et ses organismes ou institutions associées devraient pouvoir apporter une réelle contribution au bien-être des êtres humains de chair et de sang.
毫无疑问,这个领域,联合国及其一个或多个机构或相关机构应该能够
出重大贡献,促进有血有肉
人民
福祉。
Enfin, la femme n'étant pas une abstraction mais un être « fait de chair et d'os », Mme Mballa Eyenga aimerait savoir ce que la Rapporteuse spéciale pense du rôle de l'environnement.
最后,女性不是一个抽象东西,而是“有血有肉”
活生生
人,Mballa Eyenga女士想知道特别报告员是如何看待环境
作用
。
Nous avons travaillé avec eux dans le cadre du Réseau de sécurité humaine, dont l'Autriche, la Grèce, l'Irlande, la Jordanie, le Mali, les Pays-Bas, la Slovénie, la Suisse et la Thaïlande sont également membres et aux travaux duquel l'Afrique du Sud participe à titre d'observateur, pour mettre les êtres humains au centre même de l'action multilatérale.
我与它
人类安全网络
范围内进行合作,其中也包括与奥地利、希腊、爱尔兰、约旦、马里、荷兰、斯洛文尼亚、南非和瑞士与泰国两个观察员进行合作,目
就是要把人—— 有血有肉
人—— 置于多边行动
中心地位。
Nous espérons qu'à l'avenir, la force de nos arguments, le poids des valeurs que nous défendons et, en définitive, la dignité d'êtres humains de chair et d'os seront pris en considération dans ce débat, afin que nous puissions nous sentir véritablement fiers d'une Organisation, je le répète, créée par des êtres humains pour des êtres humains.
我希望,今后将把我
有力
推理、我
正
捍卫
重要价值,以及归根结底有血有肉
人
尊严,作为整个讨论
背景,以便我
真正能够对,我再说一遍,由人类创造并为人类造福
本组织感到骄傲。
Cette stratégie interinstitutions cherche à donner un visage humain aux travaux des Nations Unies, à illustrer la mission de chacun de ses organismes et à montrer comment la coopération entre divers partenaires, notamment des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des fondations et des acteurs du secteur privé peut déboucher sur des changements concrets à l'échelle des populations.
这是一项机构间战略,旨使联合国
工作富有人情味,展示联合国每一机构
工作情况,并表明与包括政府、非政府组织、基金会以及私营部门等伙伴
合作对有血有肉
人
生活会产生何种具体影响。
Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.
因为这些是令人震惊统计数字,
这些数字后面是有血有肉
实实
人,是失去配偶
男男女女、不能上学
孤儿;是失去了最得力
男女雇员
雇主;是一年又一年眼看着社会经济进展化为乌有
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Derrière ces statistiques troublantes, il y a des personnes réelles, des êtres qui représentent notre avenir.
这些令人不安的统背后
有血有肉的人——
代表我们未来的人。
Parmi les débris il y a les restes d'êtres humains de chair et d'os dont les vies ont été cruellement interrompues par un acte de barbarie inqualifiable.
废墟中都有血有肉的人,这种十恶不赦的野蛮行为无情地夺去了他们的生命。
En examinant ces données, nous devons toujours garder à l'esprit que, derrière ces statistiques, il y a des personnes qui sont les victimes réelles des attaques de pirates.
我们在研究这些据的时候,始终应当考虑到,在这些
据的背后存在着有血有肉的人,他们
海盗袭击的实际受害者。
Il s'agit d'un domaine où, indubitablement, l'ONU et ses organismes ou institutions associées devraient pouvoir apporter une réelle contribution au bien-être des êtres humains de chair et de sang.
毫无疑问,在这个领域,联合国及其一个或多个机构或相关机构应该能够出重大贡献,促进有血有肉的人民的福祉。
Enfin, la femme n'étant pas une abstraction mais un être « fait de chair et d'os », Mme Mballa Eyenga aimerait savoir ce que la Rapporteuse spéciale pense du rôle de l'environnement.
最后,女性不一个抽象的东西,而
“有血有肉”的活生生的人,Mballa Eyenga女士想知道特别报告员
如何看待环境的作用的。
Nous avons travaillé avec eux dans le cadre du Réseau de sécurité humaine, dont l'Autriche, la Grèce, l'Irlande, la Jordanie, le Mali, les Pays-Bas, la Slovénie, la Suisse et la Thaïlande sont également membres et aux travaux duquel l'Afrique du Sud participe à titre d'observateur, pour mettre les êtres humains au centre même de l'action multilatérale.
我们与它们在人类安全网络的框架范围内进行合作,其中也包括与奥地利、希腊、爱尔兰、约旦、马里、荷兰、斯洛文尼亚、南非和瑞士与泰国两个观察员进行合作,目的就人—— 有血有肉的人—— 置于多边行动的中心地位。
Nous espérons qu'à l'avenir, la force de nos arguments, le poids des valeurs que nous défendons et, en définitive, la dignité d'êtres humains de chair et d'os seront pris en considération dans ce débat, afin que nous puissions nous sentir véritablement fiers d'une Organisation, je le répète, créée par des êtres humains pour des êtres humains.
我们希望,今后将我们有力的推理、我们正在捍卫的重
价值,以及归根结底有血有肉的人的尊严,作为整个讨论的背景,以便我们真正能够对,我再说一遍,由人类创造并为人类造福的本组织感到骄傲。
Cette stratégie interinstitutions cherche à donner un visage humain aux travaux des Nations Unies, à illustrer la mission de chacun de ses organismes et à montrer comment la coopération entre divers partenaires, notamment des gouvernements, des organisations non gouvernementales, des fondations et des acteurs du secteur privé peut déboucher sur des changements concrets à l'échelle des populations.
这一项机构间战略,旨在使联合国的工作富有人情味,展示联合国每一机构的工作情况,并表明与包括政府、非政府组织、基金会以及私营部门等伙伴的合作对有血有肉的人的生活会产生何种具体影响。
Mais ce n'est pas assez de pleurer, car ces statistiques alarmantes cachent des êtres humains - de chair et de sang - des veufs et des veuves, des orphelins qui ne peuvent aller à l'école; des employeurs qui perdent leurs meilleurs éléments; et des nations qui voient impuissantes des années de progrès socio-économique s'en aller en fumée.
因为这些令人震惊的统
,在这些
后面
有血有肉的实实在在的人,
失去配偶的男男女女、不能上学的孤儿;
失去了最得力的男女雇员的雇主;
一年又一年眼看着社会经济进展化为乌有的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。