Il est très organisé, très clair dans ses idées. »
他是个有理的人,想法很鲜明。
Il est très organisé, très clair dans ses idées. »
他是个有理的人,想法很鲜明。
Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée.
我们希望,这些协商将以有理的方式进行。
L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.
去年的届会举行了有理的实质性辩论,欧盟对此感到鼓舞。
Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你养成有理和守时的习惯。
L'UIP devrait accorder au Forum des parlementaires sur la Convention un appui plus structuré.
各国议会联盟应当为《荒漠化公约》议会论坛提供结构更有理的支助。
Nous devons néanmoins savoir où nous allons.
在商定了最后结局之后,我们可以有理的实施其中内容,但我们必须了解最
方向。
Cette année, la Conférence du désarmement a repris de la vigueur grâce à des débats structurés.
今年裁军谈判会议通过有理的辩论,振兴了活力。
En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.
有理的辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性的意见交换。
Si le projet de résolution paraît à première vue acceptable, la procédure appropriée doit être respectée.
尽管乍一看该决议草案似乎是有理的,但应遵循适当的程序。
Comme le prévoyait cette proposition, des experts des capitales ont participé aux débats structurés et ciblés.
按照建议的设想,来自各国首都的专家参加了有重点、有理的辩论。
Élaborer un descriptif de projet se conformant à un cadre très strict et détaillé présente de nombreux avantages.
根据极有理的详细框架编写项目文件是有许多好处的。
Bon nombre de Parties ont souligné l'importance de démarches structurées à l'égard de la planification nationale de l'adaptation.
许多缔约方强调了国家适应工作规划采有
理的办法的重要性。
Des débats structurés et non limités à un calendrier précis pourraient se tenir régulièrement au cours de l'année.
今后有理的辩论将不仅限于某一特定阶段,可提供全年经常辩论。
Il convient de procéder à une évaluation plus méthodique des incidences des cours de formation sur la performance professionnelle.
必须要对培训课程对在职表现的影响作出更有理的评价。
Il est nécessaire d'assurer des formations plus régulières et plus structurées qui touchent un plus grand nombre de personnes.
应更经常地进行更有理的培训,以接触到更多的人。
La Suisse estime qu'il est impératif que celles-ci soient approfondies cette année dans le cadre d'un dialogue structuré et substantiel.
瑞士认为,今年有必要开展有理的实质性对话,力求采取这样的行动。
Au cours de ces entretiens, il a été question des moyens d'assurer une coopération et une coordination structurées.
在上述会晤期间,讨论了确保开展更有理的合作与协调的方式方法,也提出了需要考虑的特别令人关注的问题。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.
这就是为什么法国珍惜实现有理和公平的全球化的希望,以及我们为什么要消除儿童兵的祸害。
La Déclaration du Millénaire confirme l'ONU et ses commissions régionales dans leur rôle de tribunes de débat systématique sur la mondialisation.
《千年宣言》加强了联合国及联合国各区域经委会作为就全球化进行有理辩论的论坛的作
。
La Norvège est d'avis qu'un dialogue approfondi et structuré entre l'Assemblée générale et le Conseil conduirait au renforcement de ces deux organes.
挪威的意见是,加强大会和安理会之间有理的对话,能导致加强这两个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très organisé, très clair dans ses idées. »
他是个有条理人,想法很鲜明。
Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée.
我们希,这些协商将以有条理
方式进行。
L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.
去年届会举行了有条理
实质性辩论,欧盟对此感到鼓舞。
Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希成有条理和守时
习惯。
L'UIP devrait accorder au Forum des parlementaires sur la Convention un appui plus structuré.
各国议会联盟应当为《荒漠化公约》议会论坛提供结构更有条理支助。
Nous devons néanmoins savoir où nous allons.
在商定了最后结局之后,我们可以有条理实施其中内容,但我们必须了解最
方向。
Cette année, la Conférence du désarmement a repris de la vigueur grâce à des débats structurés.
今年裁军谈判会议通过有条理辩论,振兴了活力。
En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.
有条理辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性
意见交换。
Si le projet de résolution paraît à première vue acceptable, la procédure appropriée doit être respectée.
尽管乍一看该决议草案似乎是有条理,但应遵循适当
。
Comme le prévoyait cette proposition, des experts des capitales ont participé aux débats structurés et ciblés.
按照建议设想,来自各国首都
专家参加了有重点、有条理
辩论。
Élaborer un descriptif de projet se conformant à un cadre très strict et détaillé présente de nombreux avantages.
根据极有条理详细框架编写项目文件是有许多好处
。
Bon nombre de Parties ont souligné l'importance de démarches structurées à l'égard de la planification nationale de l'adaptation.
许多缔约方强调了国家适应工作规划采用有条理办法
重要性。
Des débats structurés et non limités à un calendrier précis pourraient se tenir régulièrement au cours de l'année.
今后有条理辩论将不仅限于某一特定阶段,可提供全年经常辩论。
Il convient de procéder à une évaluation plus méthodique des incidences des cours de formation sur la performance professionnelle.
必须要对培训课对在职表现
影响作出更有条理
评价。
Il est nécessaire d'assurer des formations plus régulières et plus structurées qui touchent un plus grand nombre de personnes.
应更经常地进行更有条理培训,以接触到更多
人。
La Suisse estime qu'il est impératif que celles-ci soient approfondies cette année dans le cadre d'un dialogue structuré et substantiel.
瑞士认为,今年有必要开展有条理实质性对话,力求采取这样
行动。
Au cours de ces entretiens, il a été question des moyens d'assurer une coopération et une coordination structurées.
在上述会晤期间,讨论了确保开展更有条理合作与协调
方式方法,也提出了需要考虑
特别令人关注
问题。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.
这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平全球化
希
,以及我们为什么要消除儿童兵
祸害。
La Déclaration du Millénaire confirme l'ONU et ses commissions régionales dans leur rôle de tribunes de débat systématique sur la mondialisation.
《千年宣言》加强了联合国及联合国各区域经委会作为就全球化进行有条理辩论论坛
作用。
La Norvège est d'avis qu'un dialogue approfondi et structuré entre l'Assemblée générale et le Conseil conduirait au renforcement de ces deux organes.
挪威意见是,加强大会和安理会之间有条理
对话,能导致加强这两个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très organisé, très clair dans ses idées. »
他是个有条理人,想法很鲜明。
Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée.
我们希望,这些协商有条理
方式进行。
L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.
去年届会举行了有条理
实质性辩论,欧盟对此感到鼓舞。
Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你养成有条理和守时习惯。
L'UIP devrait accorder au Forum des parlementaires sur la Convention un appui plus structuré.
各国议会联盟应当为《荒漠化公约》议会论坛提供结构更有条理支助。
Nous devons néanmoins savoir où nous allons.
在商定了最后结局之后,我们可有条理
实施其中内容,但我们必须了解最
方向。
Cette année, la Conférence du désarmement a repris de la vigueur grâce à des débats structurés.
今年裁军谈判会议通过有条理辩论,振兴了活力。
En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.
有条理辩论使裁谈会恢复了
往那种实质性
意见交换。
Si le projet de résolution paraît à première vue acceptable, la procédure appropriée doit être respectée.
尽管乍一看该决议草案似乎是有条理,但应遵循适当
程序。
Comme le prévoyait cette proposition, des experts des capitales ont participé aux débats structurés et ciblés.
按照建议设想,来自各国首都
专家参加了有重点、有条理
辩论。
Élaborer un descriptif de projet se conformant à un cadre très strict et détaillé présente de nombreux avantages.
根据极有条理框架编写项目文件是有许多好处
。
Bon nombre de Parties ont souligné l'importance de démarches structurées à l'égard de la planification nationale de l'adaptation.
许多缔约方强调了国家适应工作规划采用有条理办法
重要性。
Des débats structurés et non limités à un calendrier précis pourraient se tenir régulièrement au cours de l'année.
今后有条理辩论
不仅限于某一特定阶段,可提供全年经常辩论。
Il convient de procéder à une évaluation plus méthodique des incidences des cours de formation sur la performance professionnelle.
必须要对培训课程对在职表现影响作出更有条理
评价。
Il est nécessaire d'assurer des formations plus régulières et plus structurées qui touchent un plus grand nombre de personnes.
应更经常地进行更有条理培训,
接触到更多
人。
La Suisse estime qu'il est impératif que celles-ci soient approfondies cette année dans le cadre d'un dialogue structuré et substantiel.
瑞士认为,今年有必要开展有条理实质性对话,力求采取这样
行动。
Au cours de ces entretiens, il a été question des moyens d'assurer une coopération et une coordination structurées.
在上述会晤期间,讨论了确保开展更有条理合作与协调
方式方法,也提出了需要考虑
特别令人关注
问题。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.
这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平全球化
希望,
及我们为什么要消除儿童兵
祸害。
La Déclaration du Millénaire confirme l'ONU et ses commissions régionales dans leur rôle de tribunes de débat systématique sur la mondialisation.
《千年宣言》加强了联合国及联合国各区域经委会作为就全球化进行有条理辩论论坛
作用。
La Norvège est d'avis qu'un dialogue approfondi et structuré entre l'Assemblée générale et le Conseil conduirait au renforcement de ces deux organes.
挪威意见是,加强大会和安理会之间有条理
对话,能导致加强这两个机构。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très organisé, très clair dans ses idées. »
他是个有条理的人,想法很鲜明。
Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée.
我们希望,这些协商将以有条理的方式进行。
L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.
去年的届会举行了有条理的实质性辩论,欧盟对此感到鼓舞。
Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你养成有条理和守时的习惯。
L'UIP devrait accorder au Forum des parlementaires sur la Convention un appui plus structuré.
各国议会联盟应当为《荒漠化公约》议会论坛提供结构更有条理的支助。
Nous devons néanmoins savoir où nous allons.
在商定了最后结局之后,我们可以有条理的实施其中内容,但我们必须了解最方向。
Cette année, la Conférence du désarmement a repris de la vigueur grâce à des débats structurés.
今年裁军谈判会议通过有条理的辩论,振兴了活力。
En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.
有条理的辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性的意见交换。
Si le projet de résolution paraît à première vue acceptable, la procédure appropriée doit être respectée.
尽管乍一看该决议草案似乎是有条理的,但应遵循适当的程序。
Comme le prévoyait cette proposition, des experts des capitales ont participé aux débats structurés et ciblés.
按照建议的设想,来自各国首都的专家参加了有重点、有条理的辩论。
Élaborer un descriptif de projet se conformant à un cadre très strict et détaillé présente de nombreux avantages.
根据极有条理的详细框架编写项目文件是有许多好处的。
Bon nombre de Parties ont souligné l'importance de démarches structurées à l'égard de la planification nationale de l'adaptation.
许多缔约方强调了国家适应划采用有条理的办法的重要性。
Des débats structurés et non limités à un calendrier précis pourraient se tenir régulièrement au cours de l'année.
今后有条理的辩论将不仅限于某一特定阶段,可提供全年经常辩论。
Il convient de procéder à une évaluation plus méthodique des incidences des cours de formation sur la performance professionnelle.
必须要对培训课程对在职表现的影响出更有条理的评价。
Il est nécessaire d'assurer des formations plus régulières et plus structurées qui touchent un plus grand nombre de personnes.
应更经常地进行更有条理的培训,以接触到更多的人。
La Suisse estime qu'il est impératif que celles-ci soient approfondies cette année dans le cadre d'un dialogue structuré et substantiel.
瑞士认为,今年有必要开展有条理的实质性对话,力求采取这样的行动。
Au cours de ces entretiens, il a été question des moyens d'assurer une coopération et une coordination structurées.
在上述会晤期间,讨论了确保开展更有条理的合与协调的方式方法,也提出了需要考虑的特别令人关注的问题。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.
这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平的全球化的希望,以及我们为什么要消除儿童兵的祸害。
La Déclaration du Millénaire confirme l'ONU et ses commissions régionales dans leur rôle de tribunes de débat systématique sur la mondialisation.
《千年宣言》加强了联合国及联合国各区域经委会为就全球化进行有条理辩论的论坛的
用。
La Norvège est d'avis qu'un dialogue approfondi et structuré entre l'Assemblée générale et le Conseil conduirait au renforcement de ces deux organes.
挪威的意见是,加强大会和安理会之间有条理的对话,能导致加强这两个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très organisé, très clair dans ses idées. »
他是个有人,想法很鲜明。
Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée.
我们希望,这些协商将以有方式进行。
L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.
去年届会举行了有
实质性
,欧盟对此感到鼓舞。
Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你养成有和守时
习惯。
L'UIP devrait accorder au Forum des parlementaires sur la Convention un appui plus structuré.
各国议会联盟应当为《荒漠化公约》议会坛提供结构更有
支助。
Nous devons néanmoins savoir où nous allons.
在商定了最后结局之后,我们可以有实施其中内容,但我们必须了解最
方向。
Cette année, la Conférence du désarmement a repris de la vigueur grâce à des débats structurés.
今年裁军谈判会议通过有,振兴了活力。
En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.
有使裁谈会恢复了以往那种实质性
意见交换。
Si le projet de résolution paraît à première vue acceptable, la procédure appropriée doit être respectée.
尽管乍一看该决议草案似乎是有,但应遵循适当
程序。
Comme le prévoyait cette proposition, des experts des capitales ont participé aux débats structurés et ciblés.
按照建议设想,来自各国首都
专家参加了有重点、有
。
Élaborer un descriptif de projet se conformant à un cadre très strict et détaillé présente de nombreux avantages.
根据极有详细框架编写项目文件是有许多好处
。
Bon nombre de Parties ont souligné l'importance de démarches structurées à l'égard de la planification nationale de l'adaptation.
许多缔约方强调了国家适应工作规划采用有办法
重要性。
Des débats structurés et non limités à un calendrier précis pourraient se tenir régulièrement au cours de l'année.
今后有将不仅限于某一特定阶段,可提供全年经常
。
Il convient de procéder à une évaluation plus méthodique des incidences des cours de formation sur la performance professionnelle.
必须要对培训课程对在职表现影响作出更有
评价。
Il est nécessaire d'assurer des formations plus régulières et plus structurées qui touchent un plus grand nombre de personnes.
应更经常地进行更有培训,以接触到更多
人。
La Suisse estime qu'il est impératif que celles-ci soient approfondies cette année dans le cadre d'un dialogue structuré et substantiel.
瑞士认为,今年有必要开展有实质性对话,力求采取这样
行动。
Au cours de ces entretiens, il a été question des moyens d'assurer une coopération et une coordination structurées.
在上述会晤期间,讨了确保开展更有
合作与协调
方式方法,也提出了需要考虑
特别令人关注
问题。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.
这就是为什么法国珍惜实现有和公平
全球化
希望,以及我们为什么要消除儿童兵
祸害。
La Déclaration du Millénaire confirme l'ONU et ses commissions régionales dans leur rôle de tribunes de débat systématique sur la mondialisation.
《千年宣言》加强了联合国及联合国各区域经委会作为就全球化进行有坛
作用。
La Norvège est d'avis qu'un dialogue approfondi et structuré entre l'Assemblée générale et le Conseil conduirait au renforcement de ces deux organes.
挪威意见是,加强大会和安
会之间有
对话,能导致加强这两个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très organisé, très clair dans ses idées. »
他是个有条理的人,想法明。
Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée.
我们希望,这些协商将以有条理的方式进行。
L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.
去年的届会举行了有条理的实质性辩论,欧盟对此感到鼓舞。
Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你养成有条理和守时的习惯。
L'UIP devrait accorder au Forum des parlementaires sur la Convention un appui plus structuré.
各国议会联盟应当为《荒漠化公约》议会论坛提供结构更有条理的支助。
Nous devons néanmoins savoir où nous allons.
在商定了最后结局之后,我们可以有条理的实施其中内容,但我们必须了解最方向。
Cette année, la Conférence du désarmement a repris de la vigueur grâce à des débats structurés.
今年裁军谈判会议通过有条理的辩论,振兴了活力。
En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.
有条理的辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性的意见交换。
Si le projet de résolution paraît à première vue acceptable, la procédure appropriée doit être respectée.
尽管乍一看该决议草案似乎是有条理的,但应遵循适当的程序。
Comme le prévoyait cette proposition, des experts des capitales ont participé aux débats structurés et ciblés.
按照建议的设想,来自各国首都的专家参加了有重点、有条理的辩论。
Élaborer un descriptif de projet se conformant à un cadre très strict et détaillé présente de nombreux avantages.
根据极有条理的详细框架编写项目文件是有好处的。
Bon nombre de Parties ont souligné l'importance de démarches structurées à l'égard de la planification nationale de l'adaptation.
缔约方强调了国家适应工作规划采用有条理的办法的重要性。
Des débats structurés et non limités à un calendrier précis pourraient se tenir régulièrement au cours de l'année.
今后有条理的辩论将不仅限于某一特定阶段,可提供全年经常辩论。
Il convient de procéder à une évaluation plus méthodique des incidences des cours de formation sur la performance professionnelle.
必须要对培训课程对在职表现的影响作出更有条理的评价。
Il est nécessaire d'assurer des formations plus régulières et plus structurées qui touchent un plus grand nombre de personnes.
应更经常地进行更有条理的培训,以接触到更的人。
La Suisse estime qu'il est impératif que celles-ci soient approfondies cette année dans le cadre d'un dialogue structuré et substantiel.
瑞士认为,今年有必要开展有条理的实质性对话,力求采取这样的行动。
Au cours de ces entretiens, il a été question des moyens d'assurer une coopération et une coordination structurées.
在上述会晤期间,讨论了确保开展更有条理的合作与协调的方式方法,也提出了需要考虑的特别令人关注的问题。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.
这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平的全球化的希望,以及我们为什么要消除儿童兵的祸害。
La Déclaration du Millénaire confirme l'ONU et ses commissions régionales dans leur rôle de tribunes de débat systématique sur la mondialisation.
《千年宣言》加强了联合国及联合国各区域经委会作为就全球化进行有条理辩论的论坛的作用。
La Norvège est d'avis qu'un dialogue approfondi et structuré entre l'Assemblée générale et le Conseil conduirait au renforcement de ces deux organes.
挪威的意见是,加强大会和安理会之间有条理的对话,能导致加强这两个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très organisé, très clair dans ses idées. »
他是个有条理的人,想法很鲜明。
Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée.
我们希望,这些协将以有条理的方式进行。
L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.
去年的届举行了有条理的实质性辩论,欧盟对此感到鼓舞。
Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你养成有条理和守时的习惯。
L'UIP devrait accorder au Forum des parlementaires sur la Convention un appui plus structuré.
各国议联盟应当为《荒漠化公约》议
论坛提供结构更有条理的支助。
Nous devons néanmoins savoir où nous allons.
定了最后结局之后,我们可以有条理的实施其中内容,但我们必须了解最
方向。
Cette année, la Conférence du désarmement a repris de la vigueur grâce à des débats structurés.
今年军
判
议通过有条理的辩论,振兴了活力。
En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.
有条理的辩论使恢复了以往那种实质性的意见交换。
Si le projet de résolution paraît à première vue acceptable, la procédure appropriée doit être respectée.
尽管乍一看该决议草案似乎是有条理的,但应遵循适当的程序。
Comme le prévoyait cette proposition, des experts des capitales ont participé aux débats structurés et ciblés.
按照建议的设想,来自各国首都的专家参加了有重点、有条理的辩论。
Élaborer un descriptif de projet se conformant à un cadre très strict et détaillé présente de nombreux avantages.
根据极有条理的详细框架编写项目文件是有许多好处的。
Bon nombre de Parties ont souligné l'importance de démarches structurées à l'égard de la planification nationale de l'adaptation.
许多缔约方强调了国家适应工作规划采用有条理的办法的重要性。
Des débats structurés et non limités à un calendrier précis pourraient se tenir régulièrement au cours de l'année.
今后有条理的辩论将不仅限于某一特定阶段,可提供全年经常辩论。
Il convient de procéder à une évaluation plus méthodique des incidences des cours de formation sur la performance professionnelle.
必须要对培训课程对职表现的影响作出更有条理的评价。
Il est nécessaire d'assurer des formations plus régulières et plus structurées qui touchent un plus grand nombre de personnes.
应更经常地进行更有条理的培训,以接触到更多的人。
La Suisse estime qu'il est impératif que celles-ci soient approfondies cette année dans le cadre d'un dialogue structuré et substantiel.
瑞士认为,今年有必要开展有条理的实质性对话,力求采取这样的行动。
Au cours de ces entretiens, il a été question des moyens d'assurer une coopération et une coordination structurées.
上述
晤期间,讨论了确保开展更有条理的合作与协调的方式方法,也提出了需要考虑的特别令人关注的问题。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.
这就是为什么法国珍惜实现有条理和公平的全球化的希望,以及我们为什么要消除儿童兵的祸害。
La Déclaration du Millénaire confirme l'ONU et ses commissions régionales dans leur rôle de tribunes de débat systématique sur la mondialisation.
《千年宣言》加强了联合国及联合国各区域经委作为就全球化进行有条理辩论的论坛的作用。
La Norvège est d'avis qu'un dialogue approfondi et structuré entre l'Assemblée générale et le Conseil conduirait au renforcement de ces deux organes.
挪威的意见是,加强大和安理
之间有条理的对话,能导致加强这两个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très organisé, très clair dans ses idées. »
他是个有人,想法很鲜明。
Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée.
我们希望,这些协商将以有方式进行。
L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.
去年届会举行了有
实质性辩论,欧盟对此感到鼓舞。
Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你养成有和守时
习惯。
L'UIP devrait accorder au Forum des parlementaires sur la Convention un appui plus structuré.
各国议会联盟应当为《荒漠化公约》议会论坛提供结构更有支助。
Nous devons néanmoins savoir où nous allons.
在商定了最后结局之后,我们可以有实施其中内容,但我们必须了解最
方向。
Cette année, la Conférence du désarmement a repris de la vigueur grâce à des débats structurés.
今年裁军谈判会议通过有辩论,振兴了活力。
En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.
有辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性
意见交换。
Si le projet de résolution paraît à première vue acceptable, la procédure appropriée doit être respectée.
尽管乍一看该决议草案似乎是有,但应遵循适当
程序。
Comme le prévoyait cette proposition, des experts des capitales ont participé aux débats structurés et ciblés.
按照建议设想,来自各国首都
专
了有重点、有
辩论。
Élaborer un descriptif de projet se conformant à un cadre très strict et détaillé présente de nombreux avantages.
根据极有详细框架编写项目文件是有许多好处
。
Bon nombre de Parties ont souligné l'importance de démarches structurées à l'égard de la planification nationale de l'adaptation.
许多缔约方强调了国适应工作规划采用有
办法
重要性。
Des débats structurés et non limités à un calendrier précis pourraient se tenir régulièrement au cours de l'année.
今后有辩论将不仅限于某一特定阶段,可提供全年经常辩论。
Il convient de procéder à une évaluation plus méthodique des incidences des cours de formation sur la performance professionnelle.
必须要对培训课程对在职表现影响作出更有
评价。
Il est nécessaire d'assurer des formations plus régulières et plus structurées qui touchent un plus grand nombre de personnes.
应更经常地进行更有培训,以接触到更多
人。
La Suisse estime qu'il est impératif que celles-ci soient approfondies cette année dans le cadre d'un dialogue structuré et substantiel.
瑞士认为,今年有必要开展有实质性对话,力求采取这样
行动。
Au cours de ces entretiens, il a été question des moyens d'assurer une coopération et une coordination structurées.
在上述会晤期间,讨论了确保开展更有合作与协调
方式方法,也提出了需要考虑
特别令人关注
问题。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.
这就是为什么法国珍惜实现有和公平
全球化
希望,以及我们为什么要消除儿童兵
祸害。
La Déclaration du Millénaire confirme l'ONU et ses commissions régionales dans leur rôle de tribunes de débat systématique sur la mondialisation.
《千年宣言》强了联合国及联合国各区域经委会作为就全球化进行有
辩论
论坛
作用。
La Norvège est d'avis qu'un dialogue approfondi et structuré entre l'Assemblée générale et le Conseil conduirait au renforcement de ces deux organes.
挪威意见是,
强大会和安
会之间有
对话,能导致
强这两个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très organisé, très clair dans ses idées. »
他是个有人,想法很鲜明。
Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée.
我们希望,这些协商将以有方式进行。
L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.
去年届会举行了有
实质性辩论,欧盟对此感到鼓舞。
Je désire que vous acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你养成有和守时
。
L'UIP devrait accorder au Forum des parlementaires sur la Convention un appui plus structuré.
各国议会联盟应当为《荒漠化公约》议会论坛提供结构更有支助。
Nous devons néanmoins savoir où nous allons.
在商定了最后结局之后,我们可以有实施其中内容,但我们必须了解最
方向。
Cette année, la Conférence du désarmement a repris de la vigueur grâce à des débats structurés.
今年裁军谈判会议通过有辩论,振兴了活力。
En structurant ses débats, la Conférence a pu mener à nouveau des échanges de vues nourris.
有辩论使裁谈会恢复了以往那种实质性
意见交换。
Si le projet de résolution paraît à première vue acceptable, la procédure appropriée doit être respectée.
尽管乍一看该决议草案似乎是有,但应遵循适当
程序。
Comme le prévoyait cette proposition, des experts des capitales ont participé aux débats structurés et ciblés.
按照建议设想,来自各国首都
专家参加了有重点、有
辩论。
Élaborer un descriptif de projet se conformant à un cadre très strict et détaillé présente de nombreux avantages.
根据极有详细框架编写项目文件是有许多好处
。
Bon nombre de Parties ont souligné l'importance de démarches structurées à l'égard de la planification nationale de l'adaptation.
许多缔约方强调了国家适应工作规划采用有办法
重要性。
Des débats structurés et non limités à un calendrier précis pourraient se tenir régulièrement au cours de l'année.
今后有辩论将不仅限于某一特定阶段,可提供全年经常辩论。
Il convient de procéder à une évaluation plus méthodique des incidences des cours de formation sur la performance professionnelle.
必须要对培训课程对在职表现影响作出更有
评价。
Il est nécessaire d'assurer des formations plus régulières et plus structurées qui touchent un plus grand nombre de personnes.
应更经常地进行更有培训,以接触到更多
人。
La Suisse estime qu'il est impératif que celles-ci soient approfondies cette année dans le cadre d'un dialogue structuré et substantiel.
瑞士认为,今年有必要开展有实质性对话,力求采取这样
行动。
Au cours de ces entretiens, il a été question des moyens d'assurer une coopération et une coordination structurées.
在上述会晤期间,讨论了确保开展更有合作与协调
方式方法,也提出了需要考虑
特别令人关注
问题。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.
这就是为什么法国珍惜实现有和公平
全球化
希望,以及我们为什么要消除儿童兵
祸害。
La Déclaration du Millénaire confirme l'ONU et ses commissions régionales dans leur rôle de tribunes de débat systématique sur la mondialisation.
《千年宣言》加强了联合国及联合国各区域经委会作为就全球化进行有辩论
论坛
作用。
La Norvège est d'avis qu'un dialogue approfondi et structuré entre l'Assemblée générale et le Conseil conduirait au renforcement de ces deux organes.
挪威意见是,加强大会和安
会之间有
对话,能导致加强这两个机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。