D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不紊地进行。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不紊地进行。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大能够有条不紊地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状情况下,有条不紊地进行债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部前正在有条不紊地执行该报告提出
各项建
。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家当评估并有条不紊地利用世贸组织各项协
提供
选择办法。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
前,审查制
清单上所有信息
工作正在有条不紊地进行。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条不紊地进行陈诉,本报告首先说明执行部分第2段执行情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条不紊地进行。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致
工作正在有条不紊地进行。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则是促进在高效率而有条不紊地进行这种交流方面采用系统作业程序。
Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.
与此同时,以色列军队将逐步有条不紊地撤回蓝线以南。
Les femmes et les enfants, les personnes âgées et les malades ont été attaqués et méthodiquement chassés de leurs foyers.
妇女和儿童、老人和病者都受到攻击,并被有条不紊地逐出家园。
La réponse rapide et l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain en vue d'une reprise harmonieuse du dialogue méritent toute notre reconnaissance.
南非政府为有条不紊地恢复对话而作迅速回
以及它
慷慨提
值得我们
高度赞扬。
Le recours systématique à des indicateurs au PNUD constitue un pas important en faveur de la responsabilisation vis-à-vis des résultats obtenus.
将指标有条不紊地引入开发计划署是加强业绩问责制一个重大步骤。
Nous soulignons également l'importance de l'organisation méthodique de la conférence nationale, qui doit se tenir dans un esprit de réconciliation nationale.
我们还强调指出,必须有条不紊地举行全国,必须本着民族和解精神举行这次
。
Septembre est le mois le plus chargé à l'ONU, toutefois, sous sa direction habile, le Conseil a mené à bien ses travaux.
九月份是联大最繁忙
月份,但是在他
得力领导下,安理
有条不紊地完成了九月份
工作。
Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.
在过去几个月里,小组各成员勤奋和有条不紊地工作,提出了一份毫不留情文件。
Lorsque les conditions le permettront, les États-Unis collaboreront avec ces pays et le HCR pour faciliter le rapatriement volontaire et ordonné des réfugiés afghans.
当情况允许时,美国将同这些国家和难民专员办事处合作,支持阿富汗难民自愿并有条不紊地遣返。
Ce rapport fournit un exposé clair et structuré sur les mesures de prévention, ainsi qu'un inventaire global des activités de l'ONU dans ce domaine.
它清楚和有条不紊地阐述了预防性措施,并且全面地列举了联合国在这一领域中工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他工作也在有
地进行。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有地进行债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有地主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有地执行该报告提出的
建议。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有地利用世贸组织
议提供的选择办法。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制清单上所有信息的工作正在有
地进行。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有地进行陈诉,本报告首先说明执行部分第2段的执行情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有地进行。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有地进行。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促进在高效率而有地进行这种交流方面采用系统作业程序。
Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.
与此同时,以色列军队将逐步有地撤回蓝线以南。
Les femmes et les enfants, les personnes âgées et les malades ont été attaqués et méthodiquement chassés de leurs foyers.
妇女和儿童、老人和病者都受到攻击,并被有地逐出家园。
La réponse rapide et l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain en vue d'une reprise harmonieuse du dialogue méritent toute notre reconnaissance.
南非政府为有地恢复对话而作的迅速回应以及它的慷慨提议值得我们的高度赞扬。
Le recours systématique à des indicateurs au PNUD constitue un pas important en faveur de la responsabilisation vis-à-vis des résultats obtenus.
将指标有地引入开发计划署是加强业绩问责制的一个重大步骤。
Nous soulignons également l'importance de l'organisation méthodique de la conférence nationale, qui doit se tenir dans un esprit de réconciliation nationale.
我们还强调指出,必须有地举行全国会议,必须本着民族和解精神举行这次会议。
Septembre est le mois le plus chargé à l'ONU, toutefois, sous sa direction habile, le Conseil a mené à bien ses travaux.
九月份是联大会议最繁忙的月份,但是在他的得力领导下,安理会有地完成了九月份的工作。
Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.
在过去几个月里,小组成员勤奋和有
地工作,提出了一份毫
留情的文件。
Lorsque les conditions le permettront, les États-Unis collaboreront avec ces pays et le HCR pour faciliter le rapatriement volontaire et ordonné des réfugiés afghans.
当情况允许时,美国将同这些国家和难民专员办事处合作,支持阿富汗难民自愿并有地遣返。
Ce rapport fournit un exposé clair et structuré sur les mesures de prévention, ainsi qu'un inventaire global des activités de l'ONU dans ce domaine.
它清楚和有地阐述了预防性措施,并且全面地列举了联合国在这一领域中的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不紊地。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不紊地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条不紊地债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不紊地执该报告提出的各项建议。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评有条不紊地利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制清单上所有信息的工作正在有条不紊地
。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条不紊地诉,本报告首先说明执
部分第2段的执
情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条不紊地。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有条不紊地。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促在高效率而有条不紊地
这种交流方面采用系统作业程序。
Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.
与此同时,以色列军队将逐步有条不紊地撤回蓝线以南。
Les femmes et les enfants, les personnes âgées et les malades ont été attaqués et méthodiquement chassés de leurs foyers.
妇女和儿童、老人和病者都受到攻击,被有条不紊地逐出家园。
La réponse rapide et l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain en vue d'une reprise harmonieuse du dialogue méritent toute notre reconnaissance.
南非政府为有条不紊地恢复对话而作的迅速回应以及它的慷慨提议值得我们的高度赞扬。
Le recours systématique à des indicateurs au PNUD constitue un pas important en faveur de la responsabilisation vis-à-vis des résultats obtenus.
将指标有条不紊地引入开发计划署是加强业绩问责制的一个重大步骤。
Nous soulignons également l'importance de l'organisation méthodique de la conférence nationale, qui doit se tenir dans un esprit de réconciliation nationale.
我们还强调指出,必须有条不紊地举全国会议,必须本着民族和解精神举
这次会议。
Septembre est le mois le plus chargé à l'ONU, toutefois, sous sa direction habile, le Conseil a mené à bien ses travaux.
九月份是联大会议最繁忙的月份,但是在他的得力领导下,安理会有条不紊地完成了九月份的工作。
Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.
在过去几个月里,小组各成员勤奋和有条不紊地工作,提出了一份毫不留情的文件。
Lorsque les conditions le permettront, les États-Unis collaboreront avec ces pays et le HCR pour faciliter le rapatriement volontaire et ordonné des réfugiés afghans.
当情况允许时,美国将同这些国家和难民专员办事处合作,支持阿富汗难民自愿有条不紊地遣返。
Ce rapport fournit un exposé clair et structuré sur les mesures de prévention, ainsi qu'un inventaire global des activités de l'ONU dans ce domaine.
它清楚和有条不紊地阐述了预防性措施,且全面地列举了联合国在这一领域中的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他项工作也在有条不
行。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条不行债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不执行该报告提出的
项建议。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不利用世贸
项协议提供的选择办法。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制清单上所有信息的工作正在有条不
行。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条不行陈诉,本报告首先说明执行部分第2段的执行情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条不行。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有条不行。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促在高效率而有条不
行这种交流方面采用系统作业程序。
Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.
与此同时,以色列军队将逐步有条不撤回蓝线以南。
Les femmes et les enfants, les personnes âgées et les malades ont été attaqués et méthodiquement chassés de leurs foyers.
妇女和儿童、老人和病者都受到攻击,并被有条不逐出家园。
La réponse rapide et l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain en vue d'une reprise harmonieuse du dialogue méritent toute notre reconnaissance.
南非政府为有条不恢复对话而作的迅速回应以及它的慷慨提议值得我们的高度赞扬。
Le recours systématique à des indicateurs au PNUD constitue un pas important en faveur de la responsabilisation vis-à-vis des résultats obtenus.
将指标有条不引入开发计划署是加强业绩问责制的一个重大步骤。
Nous soulignons également l'importance de l'organisation méthodique de la conférence nationale, qui doit se tenir dans un esprit de réconciliation nationale.
我们还强调指出,必须有条不举行全国会议,必须本着民族和解精神举行这次会议。
Septembre est le mois le plus chargé à l'ONU, toutefois, sous sa direction habile, le Conseil a mené à bien ses travaux.
九月份是联大会议最繁忙的月份,但是在他的得力领导下,安理会有条不完成了九月份的工作。
Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.
在过去几个月里,小成员勤奋和有条不
工作,提出了一份毫不留情的文件。
Lorsque les conditions le permettront, les États-Unis collaboreront avec ces pays et le HCR pour faciliter le rapatriement volontaire et ordonné des réfugiés afghans.
当情况允许时,美国将同这些国家和难民专员办事处合作,支持阿富汗难民自愿并有条不遣返。
Ce rapport fournit un exposé clair et structuré sur les mesures de prévention, ainsi qu'un inventaire global des activités de l'ONU dans ce domaine.
它清楚和有条不阐述了预防性措施,并且全面
列举了联合国在这一领域中的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不行。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条不行债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不执行该报告提出的各项建议。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
家应当评估并有条不
利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制清单上所有信息的工作正在有条不
行。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条不行陈诉,本报告首先说明执行部分第2段的执行情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条不行。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准《
际财务报告准
》达到一致的工作正在有条不
行。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规的目的应是促
在高效率而有条不
行这种交流方面采用系统作业程序。
Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.
此同时,以色列军队将逐步有条不
撤回蓝线以南。
Les femmes et les enfants, les personnes âgées et les malades ont été attaqués et méthodiquement chassés de leurs foyers.
妇女和儿童、老人和病者都受到攻击,并被有条不逐出家园。
La réponse rapide et l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain en vue d'une reprise harmonieuse du dialogue méritent toute notre reconnaissance.
南非政府为有条不恢复对话而作的迅速回应以及它的慷慨提议值得我们的高度赞扬。
Le recours systématique à des indicateurs au PNUD constitue un pas important en faveur de la responsabilisation vis-à-vis des résultats obtenus.
将指标有条不引入开发计划署是加强业绩问责制的一个重大步骤。
Nous soulignons également l'importance de l'organisation méthodique de la conférence nationale, qui doit se tenir dans un esprit de réconciliation nationale.
我们还强调指出,必须有条不举行全
会议,必须本着民族和解精神举行这次会议。
Septembre est le mois le plus chargé à l'ONU, toutefois, sous sa direction habile, le Conseil a mené à bien ses travaux.
九月份是联大会议最繁忙的月份,但是在他的得力领导下,安理会有条不完成了九月份的工作。
Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.
在过去几个月里,小组各成员勤奋和有条不工作,提出了一份毫不留情的文件。
Lorsque les conditions le permettront, les États-Unis collaboreront avec ces pays et le HCR pour faciliter le rapatriement volontaire et ordonné des réfugiés afghans.
当情况允许时,美将同这些
家和难民专员办事处合作,支持阿富汗难民自愿并有条不
遣返。
Ce rapport fournit un exposé clair et structuré sur les mesures de prévention, ainsi qu'un inventaire global des activités de l'ONU dans ce domaine.
它清楚和有条不阐述了预防性措施,并且全面
列举了联合
在这一领域中的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条不债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不执
该报告提出的各项建议。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制清单上所有信息的工作正在有条不
。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条不陈诉,本报告首先说明执
部分第2段的执
情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条不。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有条不。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促在高效率而有条不
这种交流方面采用系统作业程序。
Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.
与此同时,以色列军队将逐步有条不撤回蓝线以南。
Les femmes et les enfants, les personnes âgées et les malades ont été attaqués et méthodiquement chassés de leurs foyers.
妇女和儿童、老人和病者都受到攻击,并被有条不逐出家园。
La réponse rapide et l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain en vue d'une reprise harmonieuse du dialogue méritent toute notre reconnaissance.
南非政府为有条不恢复对话而作的迅速回应以及它的慷慨提议值得我们的高度赞扬。
Le recours systématique à des indicateurs au PNUD constitue un pas important en faveur de la responsabilisation vis-à-vis des résultats obtenus.
将指标有条不引入开发计划署是加强业绩问责制的一个重大步骤。
Nous soulignons également l'importance de l'organisation méthodique de la conférence nationale, qui doit se tenir dans un esprit de réconciliation nationale.
我们还强调指出,必须有条不举
全国会议,必须本着民族和解精神举
这次会议。
Septembre est le mois le plus chargé à l'ONU, toutefois, sous sa direction habile, le Conseil a mené à bien ses travaux.
九月份是联大会议最繁忙的月份,但是在他的得力领导下,安理会有条不完成了九月份的工作。
Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.
在过去几个月里,小组各成员勤奋和有条不工作,提出了一份毫不留情的文件。
Lorsque les conditions le permettront, les États-Unis collaboreront avec ces pays et le HCR pour faciliter le rapatriement volontaire et ordonné des réfugiés afghans.
当情况允许时,美国将同这些国家和难民专员办事处合作,支持阿富汗难民自愿并有条不遣返。
Ce rapport fournit un exposé clair et structuré sur les mesures de prévention, ainsi qu'un inventaire global des activités de l'ONU dans ce domaine.
它清楚和有条不阐述了预防性措施,并且全面
列举了联合国在这一领域中的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条不紊地进行。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通案文将使大会会议能够有条不紊地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条不紊地进行债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条不紊地主办次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条不紊地执行该报告提出的各项建议。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不紊地利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制清单上所有信息的工作正在有条不紊地进行。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条不紊地进行陈诉,本报告首先说明执行部分第2段的执行情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条不紊地进行。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有条不紊地进行。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
规则的目的应是促进在高
有条不紊地进行
种交流方面采用系统作业程序。
Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.
与此同时,以色列军队将逐步有条不紊地撤回蓝线以南。
Les femmes et les enfants, les personnes âgées et les malades ont été attaqués et méthodiquement chassés de leurs foyers.
妇女和儿童、老人和病者都受到攻击,并被有条不紊地逐出家园。
La réponse rapide et l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain en vue d'une reprise harmonieuse du dialogue méritent toute notre reconnaissance.
南非政府为有条不紊地恢复对话作的迅速回应以及它的慷慨提议值得我们的高度赞扬。
Le recours systématique à des indicateurs au PNUD constitue un pas important en faveur de la responsabilisation vis-à-vis des résultats obtenus.
将指标有条不紊地引入开发计划署是加强业绩问责制的一个重大步骤。
Nous soulignons également l'importance de l'organisation méthodique de la conférence nationale, qui doit se tenir dans un esprit de réconciliation nationale.
我们还强调指出,必须有条不紊地举行全国会议,必须本着民族和解精神举行次会议。
Septembre est le mois le plus chargé à l'ONU, toutefois, sous sa direction habile, le Conseil a mené à bien ses travaux.
九月份是联大会议最繁忙的月份,但是在他的得力领导下,安理会有条不紊地完成了九月份的工作。
Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.
在去几个月里,小组各成员勤奋和有条不紊地工作,提出了一份毫不留情的文件。
Lorsque les conditions le permettront, les États-Unis collaboreront avec ces pays et le HCR pour faciliter le rapatriement volontaire et ordonné des réfugiés afghans.
当情况允许时,美国将同国家和难民专员办事处合作,支持阿富汗难民自愿并有条不紊地遣返。
Ce rapport fournit un exposé clair et structuré sur les mesures de prévention, ainsi qu'un inventaire global des activités de l'ONU dans ce domaine.
它清楚和有条不紊地阐述了预防性措施,并且全面地列举了联合国在一领域中的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有条。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过些案文将使大会会议能够有条
展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有条债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有条主办
次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有条执
该报告提出的各项建议。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制清单上所有信息的工作正在有条
。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有条陈诉,本报告首先说明执
部分第2段的执
情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有条。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有条。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
些规则的目的应是促
在高效率而有条
种交流方面采用系统作业程序。
Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.
与此同时,以色列军队将逐步有条撤回蓝线以南。
Les femmes et les enfants, les personnes âgées et les malades ont été attaqués et méthodiquement chassés de leurs foyers.
妇女和儿童、老人和病者都受到攻击,并被有条逐出家园。
La réponse rapide et l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain en vue d'une reprise harmonieuse du dialogue méritent toute notre reconnaissance.
南非政府为有条恢复对话而作的迅速回应以及它的慷慨提议值得我们的高度赞扬。
Le recours systématique à des indicateurs au PNUD constitue un pas important en faveur de la responsabilisation vis-à-vis des résultats obtenus.
将指标有条引入开发计划署是加强业绩问责制的一个重大步骤。
Nous soulignons également l'importance de l'organisation méthodique de la conférence nationale, qui doit se tenir dans un esprit de réconciliation nationale.
我们还强调指出,必须有条举
全国会议,必须本着民族和解精神举
次会议。
Septembre est le mois le plus chargé à l'ONU, toutefois, sous sa direction habile, le Conseil a mené à bien ses travaux.
九月份是联大会议最繁忙的月份,但是在他的得力领导下,安理会有条完成了九月份的工作。
Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.
在过去几个月里,小组各成员勤奋和有条工作,提出了一份毫
留情的文件。
Lorsque les conditions le permettront, les États-Unis collaboreront avec ces pays et le HCR pour faciliter le rapatriement volontaire et ordonné des réfugiés afghans.
当情况允许时,美国将同些国家和难民专员办事处合作,支持阿富汗难民自愿并有条
遣返。
Ce rapport fournit un exposé clair et structuré sur les mesures de prévention, ainsi qu'un inventaire global des activités de l'ONU dans ce domaine.
它清楚和有条阐述了预防性措施,并且全面
列举了联合国在
一领域中的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也在有地进
。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
通过这些案文将使大会会议能够有
地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑在维持偿债现状的情况下,有地进
债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤友好、有地主办这次活动,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正在有地执
该报告提出的各项建议。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有地利用世贸组织各项协议提供的选择办法。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查制清单上所有信息的工作正在有
地进
。
Note : Par souci de commodité, les dispositions du paragraphe 2 sont reproduites à titre d'introduction.
为了有地进
陈诉,本报告首先说明执
部分第2段的执
情况。
À son avis, si l'on voulait procéder d'une manière cohérente et efficace, il faudrait hiérarchiser les questions en quelque sorte.
她还强调,必须对问题有某种优先安排,以便有地进
。
D'après la CVM, l'harmonisation des normes brésiliennes et des normes internationales progresse à un rythme modéré.
根据巴西证券委员会的研究,5 争取巴西准则与《国际财务报告准则》达到一致的工作正在有地进
。
Ces règles devraient avoir pour objet de faciliter l'élaboration de procédures systématiques d'échange constituant un ensemble efficace et cohérent.
这些规则的目的应是促进在高效率而有地进
这种交流方面采用系统作业程序。
Cela se fera de façon concomitante avec le retrait graduel, progressif, de l'armée israélienne au sud de la Ligne bleue.
与此同,以色列军队将逐步有
地撤回蓝线以南。
Les femmes et les enfants, les personnes âgées et les malades ont été attaqués et méthodiquement chassés de leurs foyers.
妇女和儿童、老人和病者都受到攻击,并被有地逐出家园。
La réponse rapide et l'offre généreuse du Gouvernement sud-africain en vue d'une reprise harmonieuse du dialogue méritent toute notre reconnaissance.
南非政府为有地恢复对话而作的迅速回应以
它的慷慨提议值得我们的高度赞扬。
Le recours systématique à des indicateurs au PNUD constitue un pas important en faveur de la responsabilisation vis-à-vis des résultats obtenus.
将指标有地引入开发计划署是加强业绩问责制的一个重大步骤。
Nous soulignons également l'importance de l'organisation méthodique de la conférence nationale, qui doit se tenir dans un esprit de réconciliation nationale.
我们还强调指出,必须有地举
全国会议,必须本着民族和解精神举
这次会议。
Septembre est le mois le plus chargé à l'ONU, toutefois, sous sa direction habile, le Conseil a mené à bien ses travaux.
九月份是联大会议最繁忙的月份,但是在他的得力领导下,安理会有地完成了九月份的工作。
Les membres du Groupe ont fait un travail intense et méthodique au cours des derniers mois pour élaborer un rapport qui ne ménage personne.
在过去几个月里,小组各成员勤奋和有地工作,提出了一份毫
留情的文件。
Lorsque les conditions le permettront, les États-Unis collaboreront avec ces pays et le HCR pour faciliter le rapatriement volontaire et ordonné des réfugiés afghans.
当情况允许,美国将同这些国家和难民专员办事处合作,支持阿富汗难民自愿并有
地遣返。
Ce rapport fournit un exposé clair et structuré sur les mesures de prévention, ainsi qu'un inventaire global des activités de l'ONU dans ce domaine.
它清楚和有地阐述了预防性措施,并且全面地列举了联合国在这一领域中的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。