法语助手
  • 关闭

有效期延长

添加到生词本

prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请有效

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效多次

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部发布决定,把联合公报的有效一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日有效

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效两年,即将之约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定限到之前通知投标人要有效,即可作这样的

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效可以,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需有效,则应在该限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效的,应为修订通知内指明的限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而有效

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效五年,购买武器的许可证,有效六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效,是否可以有效,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书有效,或本法第条所要求的提交书担保的有效

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书有效,或本法第条所要求的担保的有效

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和有效的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令的有效已经,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效期延长了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效期延长应仅在个别确实有正当理由的情况下才能以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以定程序申请延长有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次延长

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效期延长一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日期和有效期延长

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期延长两年,即将之延至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定期到期之前通知投标人要延长有效期,即可作这样的延长

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋有效期延长,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效期可以延长,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效期的,延长期应为修订通知内指明的期

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被延长,直到法院对案件做出判决,但是每一次延长的期制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效期届满之前通过随时向登记处提交修订通知而延长有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期延长五年,购买武器的许可证,有效期延长六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期多长,是否可以延长有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的担保的有效期

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和延长有效期的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停制在达尔富尔人道主义工作令的有效期已经延长,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医(PMOE)的有效期延长了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效期延长应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请延长有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次延长

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效期延长一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日期和有效期延长

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期延长两年,即将之延至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,采购实体在原定期限到期之前通知投标人要延长有效期,即可作这样的延长

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效期延长,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁有效期可以延长,但不会发放新的磁

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效期的,延长期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被延长,直到法院对案件做出判决,但是每一次延长的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而延长有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期延长五年,购买武器的许可证,有效期延长六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期多长,是否可以延长有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的担保的有效期

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和延长有效期的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令的有效期已经延长,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务诊医生计划(PMOE)的有效期延长了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效期延长应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

证持有人以根据既定程序申请延长有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次延长

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效期延长一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日期和有效期延长

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期延长两年,将之延至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

是,在其他法律中,如采购实体在原定期限到期之前通知投标人要延长有效期这样的延长

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效期延长,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效期延长,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所登记的有效期的,延长期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被延长,直到法院对案件做出判决,但是每一次延长的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而延长有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许有效期延长五年,购买武器的许证,有效期延长六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期多长,是否延长有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的担保的有效期

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们以主张被颁发居留许延长有效期的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工令的有效期已经延长,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效期延长了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效期延长应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定延长有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次延长

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效期延长一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日期和有效期延长

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期延长两年,即将之延至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定期限到期之前通知投标人要延长有效期,即可作这样的延长

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础赋予无限的有效期延长,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工处,现有的磁卡有效期可以延长,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效期的,延长期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期延长,直到法院对案件做出判决,但是每一次延长的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而延长有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期延长五年,购买武器的许可证,有效期延长六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期多长,是否可以延长有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应延长招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或延长本法第条所要求的担保的有效期

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张颁发居留许可和延长有效期的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令的有效期已经延长,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的多次

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长布决定,把联合公报的一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的货日

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的两年,即将之至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定限到之前通知投标人要,即可作这样的

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡可以,但不会的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需,则应在该限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的的,应为修订通知内指明的限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证五年,购买武器的许可证,六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的多长,是否可以,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书,或本法第条所要求的提交书担保的

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书,或本法第条所要求的担保的

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

的外国人法在这方面考虑到了一些改进:法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁居留许可和的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令的已经,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效延长了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效延长应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请延长有效

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效多次延长

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合公报的有效延长一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证的发货日有效延长

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效延长两年,即将之延至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定之前通知投标人要延长有效,即可作这样的延长

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无有效延长,但已经暴露了看上去很深的部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效可以延长,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效,则应在该提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效的,延长应为修订通知指明的

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效将被延长,直到法院对案件做出判决,但是每一次延长制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效届满之前通过随时向登记处提交修订通知而延长有效

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效延长五年,购买武器的许可证,有效延长六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效多长,是否可以延长有效,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间没有获得批准,不应延长招标文件中列明的提交书有效,或延长本法第条所要求的提交书担保的有效

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间没有获得批准,不应延长招标文件或等同文件中列明的提交书有效,或延长本法第条所要求的担保的有效

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有的某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和延长有效的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停制在达尔富尔人道主义工作令的有效已经延长,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往某地的许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)有效期延长了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免有效期延长应仅在个别确实有正当理由情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请延长有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要法令,这项措施有效期多次延长

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部长发布决定,把联合有效期延长一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,某些信用证发货日期和有效期延长

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把XV/3号决定中所规定有效期延长两年,即将之延至缔约方次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定期限到期之前通知投标人要延长有效期,即可作这样延长

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们基础虽然被赋予无限有效期延长,但已经暴露了看上去很深内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有磁卡有效期可以延长,但不会发放新磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记有效期延长期应为修订通知内指明期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所禁令有效期将被延长,直到法院对案件做出判决,但是每一次延长期限都限制为天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

在两种情况任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而延长有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器许可证有效期延长五年,购买武器许可证,有效期延长六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令有效期多长,是否可以延长有效期,对违反保护令人,将遵循怎样程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明时间内没有获得批准,不应延长招标文件中列明提交书有效期,或延长本法条所要求提交书担保有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明时间内没有获得批准,不应延长招标文件或等同文件中列明提交书有效期,或延长本法条所要求担保有效期

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

外国人法在这方面考虑到了一些改进:新法尤其在原则上承认一些人在婚姻解体后享有某些主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和延长有效期权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令有效期已经延长,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员行动自由仍成问题,经常得不到前往某地许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,
prolonger la période de validité

Le Plan médical obligatoire d'urgence (PMOE) est prorogé de 180 jours.

义务急诊医生计划(PMOE)的有效期了180天。

Les représentants ont également souligné que les prorogations des dérogations devaient être exceptionnelles et pleinement justifiées.

代表们还强调,此种豁免的有效期应仅在个别确实有正当理由的情况下才能予以批准。

Sa validité peut être prorogée sur présentation par le titulaire d'une demande conformément à la procédure établie.

许可证持有人可以根据既定程序申请有效期

Cette mesure a été prorogée à plusieurs reprises en vertu de décrets successifs fondés sur la nécessité et l'urgence.

通过后续紧急法令和其他必要的法令,这项措施的有效期多次

Le Ministre des affaires humanitaires a rendu une décision visant à prolonger d'un an la validité du communiqué conjoint.

6 人道主义事务部发布决定,把联合公报的有效期一年。

Suite à ces demandes, les dates d'expédition et d'échéance d'un certain nombre de lettres de crédit ont été reportées.

因此,用证的发货日期和有效期

Un représentant proposait que cette disposition soit prorogée pour une période de deux ans, c'est-à-dire jusqu'à la dix-neuvième Réunion des Parties.

一位代表议说,应把第XV/3号决定中所规定的有效期年,即将之至缔约方第十九次会议。

Dans d'autres pays, toutefois, l'entité adjudicatrice peut prolonger la période de validité en en avisant les soumissionnaires avant l'expiration de la période initiale.

可是,在其他法律中,如采购实体在原定期限到期之前通知投标人要有效期,即可作这样的

Ses éléments de base, bien qu'ils soient dotés d'une extension indéfinie dans le temps, ont fait apparaître des fissures internes qui semblent s'aggraver.

它们的基础虽然被赋予无限的有效期,但已经暴露了看上去很深的内部裂痕。

Elles l'ont en outre avisé que la durée de validité des cartes magnétiques pourrait être étendue, mais qu'il ne serait délivré aucune nouvelle carte.

以色列当局还告知工程处,虽然现有的磁卡有效期可以,但不会发放新的磁卡。

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Si la loi autorise la personne procédant à l'inscription à spécifier la durée d'effet de l'inscription, la durée de la prorogation devrait être celle spécifiée dans l'avis de modification.

法律允许登记人指明所作登记的有效期的,期应为修订通知内指明的期限。

La durée de l'interdiction de pénétrer sur les lieux en question sera prorogée jusqu'à ce que le tribunal se prononce, mais la durée des différentes prorogations sera limitée à dix jours.

禁止进入住所的禁令的有效期将被,直到法院对案件做出判决,但是每一次的期限都限制为十天。

Dans l'un ou l'autre cas, le créancier garanti devrait être en droit de prolonger la durée d'effet en présentant un avis de modification au registre à tout moment avant l'expiration des effets de l'avis.

种情况的任何一种情况下,有担保债权人都应有权在通知的有效期限届满之前通过随时向登记处提交修订通知而有效期

La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois.

根据申请,制造、交易、收藏或展示武器的许可证有效期五年,购买武器的许可证,有效期六个月。

Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection.

另外,她问保护令的有效期,是否可以有效期,对违反保护令的人,将遵循怎样的程序来处理?

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou de la période de validité de la garantie de soumission requise en application de l'article  de la présente Loi.

如在招标文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的提交书担保的有效期

La non-obtention de l'approbation dans le délai ainsi spécifié n'entraîne pas une prorogation de la période de validité des soumissions spécifiée dans le dossier de sollicitation ou les documents équivalents ou de la période de validité de la garantie requise en application de l'article de la présente Loi.

如在招标文件或等同文件具体指明的时间内没有获得批准,不应招标文件或等同文件中列明的提交书有效期,或本法第条所要求的担保的有效期

La nouvelle loi sur les étrangers prévoit sur ce point des améliorations : elle reconnaît notamment en principe certains droits subjectifs après la dissolution du mariage pour les personnes qui peuvent se réclamer d'un droit à l'octroi d'une autorisation de séjour et à la prolongation de sa durée de validité.

新的外国人法在这方面考虑到了一改进:新法尤其在原则上承认一人在婚姻解体后享有的主观权利,他们可以主张被颁发居留许可和有效期的权利。

Malgré le renouvellement du moratoire sur les restrictions relatives aux activités humanitaires menées au Darfour et la signature de l'accord sur le statut des forces, les agents humanitaires continuent de se heurter à des difficultés lors de leurs déplacements et se voient souvent refuser l'accès à telle ou telle zone.

尽管暂停限制在达尔富尔人道主义工作令的有效期已经,而且《部队地位协定》业已签署,但人道主义工作人员的行动自由仍成问题,经常得不到前往地的许可。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有效期延长 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


有效利用率, 有效裂变截面, 有效黏土, 有效期, 有效期为一年的, 有效期延长, 有效散射截面, 有效射程, 有效渗透率, 有效时间,