法语助手
  • 关闭

有报酬的

添加到生词本

rémunérat-eur. -rice

Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.

工作乃是避免贫穷最佳手段。

Assurer un emploi rémunéré à une main-d'œuvre en croissance.

为新增加劳动力提供就业。

Le Gouvernement s'efforce en permanence de promouvoir le travail rémunéré.

阿根廷政府总是努力增多工作。

Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.

其中大量妇女还在从事或希望从事就业。

L'objectif ultime est d'aider les jeunes - garçons et filles - à trouver des emplois rémunérés.

项目最终目是帮助青年男女寻找工作。

Ces familles privilégient le travail pour satisfaire leurs besoins.

在有关住户,就其成员需求而言,工作是首选。

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻同时从事工作庭照管者负担。

Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.

教科文组织在一个类似项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事职业。

Les données recueillies montrent que l'emploi salarié est nettement préféré à l'emploi non salarié dans les entreprises familiales.

记录显示,工人们绝对青睐于工作而不是庭企业中工作。

En Colombie, des crèches communautaires ont été mises sur pied pour permettre aux familles pauvres d'occuper un travail rémunéré.

哥伦比亚建区幼儿园,使贫困庭能够从事工作。

Cela est d'autant plus important que la Convention permet certaines restrictions à l'obtention d'un emploi lucratif par les réfugiés.

这一点尤其重要,因为《公约》允许对难民就业施加某些限制。

Les salaires varient selon les secteurs, les professions, la taille des entreprises et d'autres facteurs.

根据行业、职业、企业规模和其他因素,工作差异

Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.

该法律原有措辞使得此项权利取决于工作收入。

L'ECSR conclut également que le paiement des heures supplémentaires n'est pas un droit garanti à tous les travailleurs.

欧洲理事会欧洲会权利委员会还认为,并未保障所有工人都加班增加权利。

Les aides-soignants, tant non salariés que salariés, sont dans leur très grande majorité de sexe féminin et ils sont débordés.

在牙买加会,不论还是无护理者绝大多数是女性,而且负担过于沉重。

En Afrique en particulier, un grand nombre de jeunes gens qui ne vont pas à l'école, n'ont pas un emploi rémunérateur.

尤其是在非洲,数目众多青年人不上学,找不到工作。

L'amendement apporté à cette loi élimine cette condition, et l'emploi rémunéré n'est plus pris en compte dans la détermination de l'éligibilité.

《国会支助法修正案》取消将收入多少作为分配育儿补贴条件做法,工作不再作为领取资格条件来监测。

La contribution des femmes n'est pas prise en compte pour le calcul du PIB, où seul l'emploi rémunéré est pris en compte.

在计算国民生产总值时不考虑妇女贡献,只考虑就业。

Les personnes qui apportent des soins au sein de la famille et qui ont un emploi rémunéré accusent un niveau élevé d'absentéisme.

从事就业庭照管者经常缺勤。

Cette base d'évaluation s'applique en sus des revenus tirés de tout emploi rémunéré pendant la période de prise en charge des enfants.

这一分摊基数还适用于在育儿期间从事任何工作收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有报酬的 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的, 有抱负的(人), 有抱负的女子,
rémunérat-eur. -rice

Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.

报酬工作乃是避免贫穷最佳手段。

Assurer un emploi rémunéré à une main-d'œuvre en croissance.

劳动力提供报酬就业。

Le Gouvernement s'efforce en permanence de promouvoir le travail rémunéré.

阿根廷政府总是努力报酬工作。

Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.

其中大量妇女还在从事或希望从事报酬就业。

L'objectif ultime est d'aider les jeunes - garçons et filles - à trouver des emplois rémunérés.

项目最终目的是帮助青年男女寻找报酬工作。

Ces familles privilégient le travail pour satisfaire leurs besoins.

在有关住户,就其成员需求而言,报酬工作是首选。

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事报酬工作照管者负担。

Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.

教科文组织在一个类似项目中向摩迪沙 450名民兵提供以企业为基础识字、识数和职业技培训,其中86%现在都从事报酬职业。

Les données recueillies montrent que l'emploi salarié est nettement préféré à l'emploi non salarié dans les entreprises familiales.

记录显示,工人们绝对青睐于报酬工作而不是企业中报酬工作。

En Colombie, des crèches communautaires ont été mises sur pied pour permettre aux familles pauvres d'occuper un travail rémunéré.

哥伦比亚建立了社区幼儿园,使贫困够从事报酬工作。

Cela est d'autant plus important que la Convention permet certaines restrictions à l'obtention d'un emploi lucratif par les réfugiés.

这一点尤其重要,因为《公约》允许对难民报酬就业施某些限制。

Les salaires varient selon les secteurs, les professions, la taille des entreprises et d'autres facteurs.

根据行业、职业、企业规模和其他因素,工作报酬差异

Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.

该法律原有措辞使得此项权利取决于报酬工作收入。

L'ECSR conclut également que le paiement des heures supplémentaires n'est pas un droit garanti à tous les travailleurs.

欧洲理事会欧洲社会权利委员会还认为,并未保障所有工人都报酬权利。

Les aides-soignants, tant non salariés que salariés, sont dans leur très grande majorité de sexe féminin et ils sont débordés.

在牙买社会,不论报酬还是无报酬护理者绝大多数是女性,而且负担过于沉重。

En Afrique en particulier, un grand nombre de jeunes gens qui ne vont pas à l'école, n'ont pas un emploi rémunérateur.

尤其是在非洲,数目众多青年人不上学,找不到报酬工作。

L'amendement apporté à cette loi élimine cette condition, et l'emploi rémunéré n'est plus pris en compte dans la détermination de l'éligibilité.

《国社会支助法修正案》取消了将收入多少作为分配育儿补贴条件做法,报酬工作不再作为领取资格条件来监测。

La contribution des femmes n'est pas prise en compte pour le calcul du PIB, où seul l'emploi rémunéré est pris en compte.

在计算国民生产总值时不考虑妇女贡献,只考虑报酬就业。

Les personnes qui apportent des soins au sein de la famille et qui ont un emploi rémunéré accusent un niveau élevé d'absentéisme.

从事报酬就业照管者经常缺勤。

Cette base d'évaluation s'applique en sus des revenus tirés de tout emploi rémunéré pendant la période de prise en charge des enfants.

这一分摊基数还适用于在育儿期间从事任何报酬工作收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有报酬的 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的, 有抱负的(人), 有抱负的女子,
rémunérat-eur. -rice

Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.

工作乃是避免贫穷最佳手段。

Assurer un emploi rémunéré à une main-d'œuvre en croissance.

新增加劳动力提供就业。

Le Gouvernement s'efforce en permanence de promouvoir le travail rémunéré.

阿根廷政府总是努力增多工作。

Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.

其中大量妇女还在从事或希望从事就业。

L'objectif ultime est d'aider les jeunes - garçons et filles - à trouver des emplois rémunérés.

项目最终目的是帮助青年男女寻找工作。

Ces familles privilégient le travail pour satisfaire leurs besoins.

在有关住户,就其成员需求而言,工作是首选。

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事工作庭照管者负担。

Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.

教科文组织在一个类似项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业基础识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事职业。

Les données recueillies montrent que l'emploi salarié est nettement préféré à l'emploi non salarié dans les entreprises familiales.

记录显示,工人们绝对青睐于工作而不是庭企业中工作。

En Colombie, des crèches communautaires ont été mises sur pied pour permettre aux familles pauvres d'occuper un travail rémunéré.

哥伦比亚建立了社区幼儿园,使贫困庭能够从事工作。

Cela est d'autant plus important que la Convention permet certaines restrictions à l'obtention d'un emploi lucratif par les réfugiés.

这一点尤其重《公约》允许对难民就业施加某些限制。

Les salaires varient selon les secteurs, les professions, la taille des entreprises et d'autres facteurs.

根据行业、职业、企业规模和其他素,工作差异

Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.

该法律原有措辞使得此项权利取决于工作收入。

L'ECSR conclut également que le paiement des heures supplémentaires n'est pas un droit garanti à tous les travailleurs.

欧洲理事会欧洲社会权利委员会还认,并未保障所有工人都加班增加权利。

Les aides-soignants, tant non salariés que salariés, sont dans leur très grande majorité de sexe féminin et ils sont débordés.

在牙买加社会,不论还是无护理者绝大多数是女性,而且负担过于沉重。

En Afrique en particulier, un grand nombre de jeunes gens qui ne vont pas à l'école, n'ont pas un emploi rémunérateur.

尤其是在非洲,数目众多青年人不上学,找不到工作。

L'amendement apporté à cette loi élimine cette condition, et l'emploi rémunéré n'est plus pris en compte dans la détermination de l'éligibilité.

《国社会支助法修正案》取消了将收入多少作分配育儿补贴条件做法,工作不再作领取资格条件来监测。

La contribution des femmes n'est pas prise en compte pour le calcul du PIB, où seul l'emploi rémunéré est pris en compte.

在计算国民生产总值时不考虑妇女贡献,只考虑就业。

Les personnes qui apportent des soins au sein de la famille et qui ont un emploi rémunéré accusent un niveau élevé d'absentéisme.

从事就业庭照管者经常缺勤。

Cette base d'évaluation s'applique en sus des revenus tirés de tout emploi rémunéré pendant la période de prise en charge des enfants.

这一分摊基数还适用于在育儿期间从事任何工作收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有报酬的 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的, 有抱负的(人), 有抱负的女子,
rémunérat-eur. -rice

Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.

报酬避免贫穷最佳手段。

Assurer un emploi rémunéré à une main-d'œuvre en croissance.

为新增加劳动力提供报酬就业。

Le Gouvernement s'efforce en permanence de promouvoir le travail rémunéré.

阿根廷政府总努力增多报酬

Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.

其中大量妇女还在从事或希望从事报酬就业。

L'objectif ultime est d'aider les jeunes - garçons et filles - à trouver des emplois rémunérés.

最终目帮助青年男女寻找报酬

Ces familles privilégient le travail pour satisfaire leurs besoins.

在有关住户,就其成员需求而言,报酬选。

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事报酬庭照管者负担。

Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.

教科文组织在一个类目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事报酬职业。

Les données recueillies montrent que l'emploi salarié est nettement préféré à l'emploi non salarié dans les entreprises familiales.

记录显示,工人们绝对青睐于报酬而不庭企业中报酬

En Colombie, des crèches communautaires ont été mises sur pied pour permettre aux familles pauvres d'occuper un travail rémunéré.

哥伦比亚建立了社区幼儿园,使贫困庭能够从事报酬

Cela est d'autant plus important que la Convention permet certaines restrictions à l'obtention d'un emploi lucratif par les réfugiés.

这一点尤其重要,因为《公约》允许对难民报酬就业施加某些限制。

Les salaires varient selon les secteurs, les professions, la taille des entreprises et d'autres facteurs.

根据行业、职业、企业规模和其他因素,工报酬差异

Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.

该法律原有措辞使得此权利取决于报酬收入。

L'ECSR conclut également que le paiement des heures supplémentaires n'est pas un droit garanti à tous les travailleurs.

欧洲理事会欧洲社会权利委员会还认为,并未保障所有工人都加班增加报酬权利。

Les aides-soignants, tant non salariés que salariés, sont dans leur très grande majorité de sexe féminin et ils sont débordés.

在牙买加社会,不论报酬报酬护理者绝大多数女性,而且负担过于沉重。

En Afrique en particulier, un grand nombre de jeunes gens qui ne vont pas à l'école, n'ont pas un emploi rémunérateur.

尤其在非洲,数目众多青年人不上学,找不到报酬

L'amendement apporté à cette loi élimine cette condition, et l'emploi rémunéré n'est plus pris en compte dans la détermination de l'éligibilité.

《国社会支助法修正案》取消了将收入多少为分配育儿补贴条件做法,报酬不再为领取资格条件来监测。

La contribution des femmes n'est pas prise en compte pour le calcul du PIB, où seul l'emploi rémunéré est pris en compte.

在计算国民生产总值时不考虑妇女贡献,只考虑报酬就业。

Les personnes qui apportent des soins au sein de la famille et qui ont un emploi rémunéré accusent un niveau élevé d'absentéisme.

从事报酬就业庭照管者经常缺勤。

Cette base d'évaluation s'applique en sus des revenus tirés de tout emploi rémunéré pendant la période de prise en charge des enfants.

这一分摊基数还适用于在育儿期间从事任何报酬收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有报酬的 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的, 有抱负的(人), 有抱负的女子,
rémunérat-eur. -rice

Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.

报酬工作乃是避免贫穷最佳手段。

Assurer un emploi rémunéré à une main-d'œuvre en croissance.

为新增加劳动力报酬就业。

Le Gouvernement s'efforce en permanence de promouvoir le travail rémunéré.

阿根廷政府总是努力增多报酬工作。

Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.

中大量妇女还在从事或希望从事报酬就业。

L'objectif ultime est d'aider les jeunes - garçons et filles - à trouver des emplois rémunérés.

项目最终目的是帮助青年男女寻找报酬工作。

Ces familles privilégient le travail pour satisfaire leurs besoins.

在有关住户,就需求而言,报酬工作是首选。

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事报酬工作庭照管者负担。

Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.

教科文组织在一个类似项目中向摩加迪沙 450名民以企业为基础识字、识数和职业技能培训,中86%现在都从事报酬职业。

Les données recueillies montrent que l'emploi salarié est nettement préféré à l'emploi non salarié dans les entreprises familiales.

记录显示,工人们绝对青睐于报酬工作而不是庭企业中报酬工作。

En Colombie, des crèches communautaires ont été mises sur pied pour permettre aux familles pauvres d'occuper un travail rémunéré.

哥伦比亚建立了社区幼儿园,使贫困庭能够从事报酬工作。

Cela est d'autant plus important que la Convention permet certaines restrictions à l'obtention d'un emploi lucratif par les réfugiés.

这一点尤重要,因为《公约》允许对难民报酬就业施加某些限制。

Les salaires varient selon les secteurs, les professions, la taille des entreprises et d'autres facteurs.

根据行业、职业、企业规模和他因素,工作报酬差异

Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.

该法律原有措辞使得此项权利取决于报酬工作收入。

L'ECSR conclut également que le paiement des heures supplémentaires n'est pas un droit garanti à tous les travailleurs.

欧洲理事会欧洲社会权利委会还认为,并未保障所有工人都加班增加报酬权利。

Les aides-soignants, tant non salariés que salariés, sont dans leur très grande majorité de sexe féminin et ils sont débordés.

在牙买加社会,不论报酬还是无报酬护理者绝大多数是女性,而且负担过于沉重。

En Afrique en particulier, un grand nombre de jeunes gens qui ne vont pas à l'école, n'ont pas un emploi rémunérateur.

是在非洲,数目众多青年人不上学,找不到报酬工作。

L'amendement apporté à cette loi élimine cette condition, et l'emploi rémunéré n'est plus pris en compte dans la détermination de l'éligibilité.

《国社会支助法修正案》取消了将收入多少作为分配育儿补贴条件做法,报酬工作不再作为领取资格条件来监测。

La contribution des femmes n'est pas prise en compte pour le calcul du PIB, où seul l'emploi rémunéré est pris en compte.

在计算国民生产总值时不考虑妇女贡献,只考虑报酬就业。

Les personnes qui apportent des soins au sein de la famille et qui ont un emploi rémunéré accusent un niveau élevé d'absentéisme.

从事报酬就业庭照管者经常缺勤。

Cette base d'évaluation s'applique en sus des revenus tirés de tout emploi rémunéré pendant la période de prise en charge des enfants.

这一分摊基数还适用于在育儿期间从事任何报酬工作收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有报酬的 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的, 有抱负的(人), 有抱负的女子,
rémunérat-eur. -rice

Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.

工作乃是避免贫穷最佳手段。

Assurer un emploi rémunéré à une main-d'œuvre en croissance.

为新增加劳动力提供就业。

Le Gouvernement s'efforce en permanence de promouvoir le travail rémunéré.

阿根廷政府总是努力增多工作。

Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.

其中女还在从事或希望从事就业。

L'objectif ultime est d'aider les jeunes - garçons et filles - à trouver des emplois rémunérés.

项目最终目是帮助青年男女寻找工作。

Ces familles privilégient le travail pour satisfaire leurs besoins.

在有关住户,就其成员需求而言,工作是首选。

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事工作庭照管者负担。

Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.

教科文组织在一个类似项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事职业。

Les données recueillies montrent que l'emploi salarié est nettement préféré à l'emploi non salarié dans les entreprises familiales.

记录显示,工人们绝对青睐于工作而不是庭企业中工作。

En Colombie, des crèches communautaires ont été mises sur pied pour permettre aux familles pauvres d'occuper un travail rémunéré.

哥伦比亚建立了社区幼儿园,使贫困庭能够从事工作。

Cela est d'autant plus important que la Convention permet certaines restrictions à l'obtention d'un emploi lucratif par les réfugiés.

这一点尤其重要,因为《公约》允许对难民就业施加某些限制。

Les salaires varient selon les secteurs, les professions, la taille des entreprises et d'autres facteurs.

根据行业、职业、企业规模和其他因素,工作差异

Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.

该法律原有措辞使得此项权利取决于工作收入。

L'ECSR conclut également que le paiement des heures supplémentaires n'est pas un droit garanti à tous les travailleurs.

欧洲理事会欧洲社会权利委员会还认为,并未保障所有工人都加班增加权利。

Les aides-soignants, tant non salariés que salariés, sont dans leur très grande majorité de sexe féminin et ils sont débordés.

在牙买加社会,不论还是无护理者绝多数是女性,而且负担过于沉重。

En Afrique en particulier, un grand nombre de jeunes gens qui ne vont pas à l'école, n'ont pas un emploi rémunérateur.

尤其是在非洲,数目众多青年人不上学,找不到工作。

L'amendement apporté à cette loi élimine cette condition, et l'emploi rémunéré n'est plus pris en compte dans la détermination de l'éligibilité.

《国社会支助法修正案》取消了将收入多少作为分配育儿补贴条件做法,工作不再作为领取资格条件来监测。

La contribution des femmes n'est pas prise en compte pour le calcul du PIB, où seul l'emploi rémunéré est pris en compte.

在计算国民生产总值时不考虑贡献,只考虑就业。

Les personnes qui apportent des soins au sein de la famille et qui ont un emploi rémunéré accusent un niveau élevé d'absentéisme.

从事就业庭照管者经常缺勤。

Cette base d'évaluation s'applique en sus des revenus tirés de tout emploi rémunéré pendant la période de prise en charge des enfants.

这一分摊基数还适用于在育儿期间从事任何工作收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有报酬的 的法语例句

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的, 有抱负的(人), 有抱负的女子,
rémunérat-eur. -rice

Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.

报酬工作乃是避免贫穷最佳手段。

Assurer un emploi rémunéré à une main-d'œuvre en croissance.

为新劳动提供报酬就业。

Le Gouvernement s'efforce en permanence de promouvoir le travail rémunéré.

阿根廷政府总是报酬工作。

Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.

大量妇女还在从事或希望从事报酬就业。

L'objectif ultime est d'aider les jeunes - garçons et filles - à trouver des emplois rémunérés.

项目最终目是帮助青年男女寻找报酬工作。

Ces familles privilégient le travail pour satisfaire leurs besoins.

在有关住户,就其成员需求而言,报酬工作是首选。

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事报酬工作庭照管者负担。

Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.

教科文组织在一个类似项目向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础识字、识数和职业技能培训,其86%现在都从事报酬职业。

Les données recueillies montrent que l'emploi salarié est nettement préféré à l'emploi non salarié dans les entreprises familiales.

记录显示,工人们绝对青睐于报酬工作而不是庭企业报酬工作。

En Colombie, des crèches communautaires ont été mises sur pied pour permettre aux familles pauvres d'occuper un travail rémunéré.

哥伦比亚建立了社区幼儿园,使贫困庭能够从事报酬工作。

Cela est d'autant plus important que la Convention permet certaines restrictions à l'obtention d'un emploi lucratif par les réfugiés.

这一点尤其重要,因为《公约》允许对难民报酬就业施加某些限制。

Les salaires varient selon les secteurs, les professions, la taille des entreprises et d'autres facteurs.

根据行业、职业、企业规模和其他因素,工作报酬差异

Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.

该法律原有措辞使得此项权利取决于报酬工作收入。

L'ECSR conclut également que le paiement des heures supplémentaires n'est pas un droit garanti à tous les travailleurs.

欧洲理事会欧洲社会权利委员会还认为,并未保障所有工人都加班报酬权利。

Les aides-soignants, tant non salariés que salariés, sont dans leur très grande majorité de sexe féminin et ils sont débordés.

在牙买加社会,不论报酬还是报酬护理者绝大多数是女性,而且负担过于沉重。

En Afrique en particulier, un grand nombre de jeunes gens qui ne vont pas à l'école, n'ont pas un emploi rémunérateur.

尤其是在非洲,数目众多青年人不上学,找不到报酬工作。

L'amendement apporté à cette loi élimine cette condition, et l'emploi rémunéré n'est plus pris en compte dans la détermination de l'éligibilité.

《国社会支助法修正案》取消了将收入多少作为分配育儿补贴条件做法,报酬工作不再作为领取资格条件来监测。

La contribution des femmes n'est pas prise en compte pour le calcul du PIB, où seul l'emploi rémunéré est pris en compte.

在计算国民生产总值时不考虑妇女贡献,只考虑报酬就业。

Les personnes qui apportent des soins au sein de la famille et qui ont un emploi rémunéré accusent un niveau élevé d'absentéisme.

从事报酬就业庭照管者经常缺勤。

Cette base d'évaluation s'applique en sus des revenus tirés de tout emploi rémunéré pendant la période de prise en charge des enfants.

这一分摊基数还适用于在育儿期间从事任何报酬工作收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有报酬的 的法语例句

用户正在搜索


出污泥而不染, 出息, 出习, 出席, 出席的, 出席听课的学生, 出席一次会议, 出席仪式, 出席者, 出席者的估计数,

相似单词


有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的, 有抱负的(人), 有抱负的女子,
rémunérat-eur. -rice

Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.

报酬工作乃是避免最佳手段。

Assurer un emploi rémunéré à une main-d'œuvre en croissance.

为新增动力提供报酬就业。

Le Gouvernement s'efforce en permanence de promouvoir le travail rémunéré.

阿根廷政府总是努力增多报酬工作。

Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.

其中大量妇女还在从事或希望从事报酬就业。

L'objectif ultime est d'aider les jeunes - garçons et filles - à trouver des emplois rémunérés.

项目最终目是帮助青年男女寻找报酬工作。

Ces familles privilégient le travail pour satisfaire leurs besoins.

在有关住户,就其成员需求而言,报酬工作是首选。

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事报酬工作庭照管者负担。

Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.

教科文组织在一个类似项目中向摩迪沙 450名民兵提供以企业为基础识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事报酬职业。

Les données recueillies montrent que l'emploi salarié est nettement préféré à l'emploi non salarié dans les entreprises familiales.

记录显示,工人们绝对青睐于报酬工作而不是庭企业中报酬工作。

En Colombie, des crèches communautaires ont été mises sur pied pour permettre aux familles pauvres d'occuper un travail rémunéré.

哥伦比亚建立了社区幼儿园,使庭能够从事报酬工作。

Cela est d'autant plus important que la Convention permet certaines restrictions à l'obtention d'un emploi lucratif par les réfugiés.

这一点尤其重要,因为《公约》允许对难民报酬就业施某些限制。

Les salaires varient selon les secteurs, les professions, la taille des entreprises et d'autres facteurs.

根据行业、职业、企业规模和其他因素,工作报酬差异

Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.

该法律原有措辞使得此项权利取决于报酬工作收入。

L'ECSR conclut également que le paiement des heures supplémentaires n'est pas un droit garanti à tous les travailleurs.

欧洲理事会欧洲社会权利委员会还认为,并未保障所有工人都班增报酬权利。

Les aides-soignants, tant non salariés que salariés, sont dans leur très grande majorité de sexe féminin et ils sont débordés.

在牙买社会,不论报酬还是无报酬护理者绝大多数是女性,而且负担过于沉重。

En Afrique en particulier, un grand nombre de jeunes gens qui ne vont pas à l'école, n'ont pas un emploi rémunérateur.

尤其是在非洲,数目众多青年人不上学,找不到报酬工作。

L'amendement apporté à cette loi élimine cette condition, et l'emploi rémunéré n'est plus pris en compte dans la détermination de l'éligibilité.

《国社会支助法修正案》取消了将收入多少作为分配育儿补贴条件做法,报酬工作不再作为领取资格条件来监测。

La contribution des femmes n'est pas prise en compte pour le calcul du PIB, où seul l'emploi rémunéré est pris en compte.

在计算国民生产总值时不考虑妇女贡献,只考虑报酬就业。

Les personnes qui apportent des soins au sein de la famille et qui ont un emploi rémunéré accusent un niveau élevé d'absentéisme.

从事报酬就业庭照管者经常缺勤。

Cette base d'évaluation s'applique en sus des revenus tirés de tout emploi rémunéré pendant la période de prise en charge des enfants.

这一分摊基数还适用于在育儿期间从事任何报酬工作收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有报酬的 的法语例句

用户正在搜索


出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝, 出硝的, 出屑角置, 出新, 出血, 出血的,

相似单词


有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的, 有抱负的(人), 有抱负的女子,
rémunérat-eur. -rice

Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.

报酬工作乃是避免贫穷最佳手段。

Assurer un emploi rémunéré à une main-d'œuvre en croissance.

为新增加劳动力提供报酬业。

Le Gouvernement s'efforce en permanence de promouvoir le travail rémunéré.

阿根廷政府总是努力增多报酬工作。

Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.

其中大量妇女还在从事或希望从事报酬业。

L'objectif ultime est d'aider les jeunes - garçons et filles - à trouver des emplois rémunérés.

项目最终目的是帮助青年男女寻找报酬工作。

Ces familles privilégient le travail pour satisfaire leurs besoins.

在有关住户,其成员需求而言,报酬工作是首

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

减轻了同时从事报酬工作庭照管者负担。

Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.

教科文组织在项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事报酬职业。

Les données recueillies montrent que l'emploi salarié est nettement préféré à l'emploi non salarié dans les entreprises familiales.

记录显示,工人们绝对青睐于报酬工作而不是庭企业中报酬工作。

En Colombie, des crèches communautaires ont été mises sur pied pour permettre aux familles pauvres d'occuper un travail rémunéré.

哥伦比亚建立了社区幼儿园,使贫困庭能够从事报酬工作。

Cela est d'autant plus important que la Convention permet certaines restrictions à l'obtention d'un emploi lucratif par les réfugiés.

点尤其重要,因为《公约》允许对难民报酬业施加某些限制。

Les salaires varient selon les secteurs, les professions, la taille des entreprises et d'autres facteurs.

根据行业、职业、企业规模和其他因素,工作报酬差异

Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.

该法律原有措辞使得此项权利取决于报酬工作收入。

L'ECSR conclut également que le paiement des heures supplémentaires n'est pas un droit garanti à tous les travailleurs.

欧洲理事会欧洲社会权利委员会还认为,并未保障所有工人都加班增加报酬权利。

Les aides-soignants, tant non salariés que salariés, sont dans leur très grande majorité de sexe féminin et ils sont débordés.

在牙买加社会,不论报酬还是无报酬护理者绝大多数是女性,而且负担过于沉重。

En Afrique en particulier, un grand nombre de jeunes gens qui ne vont pas à l'école, n'ont pas un emploi rémunérateur.

尤其是在非洲,数目众多青年人不上学,找不到报酬工作。

L'amendement apporté à cette loi élimine cette condition, et l'emploi rémunéré n'est plus pris en compte dans la détermination de l'éligibilité.

《国社会支助法修正案》取消了将收入多少作为分配育儿补贴条件做法,报酬工作不再作为领取资格条件来监测。

La contribution des femmes n'est pas prise en compte pour le calcul du PIB, où seul l'emploi rémunéré est pris en compte.

在计算国民生产总值时不考虑妇女贡献,只考虑报酬业。

Les personnes qui apportent des soins au sein de la famille et qui ont un emploi rémunéré accusent un niveau élevé d'absentéisme.

从事报酬庭照管者经常缺勤。

Cette base d'évaluation s'applique en sus des revenus tirés de tout emploi rémunéré pendant la période de prise en charge des enfants.

分摊基数还适用于在育儿期间从事任何报酬工作收入。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有报酬的 的法语例句

用户正在搜索


出血性梗塞, 出血性疾病, 出血性贫血, 出血性青光眼, 出血性视网膜炎, 出血性天花, 出血性休克, 出血性荨麻疹, 出血性支气管炎, 出血性中耳炎,

相似单词


有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的, 有抱负的(人), 有抱负的女子,
rémunérat-eur. -rice

Un travail rémunérateur constitue le meilleur moyen d'échapper à la pauvreté.

报酬工作乃是避免贫穷最佳手段。

Assurer un emploi rémunéré à une main-d'œuvre en croissance.

为新增加劳动力报酬就业。

Le Gouvernement s'efforce en permanence de promouvoir le travail rémunéré.

阿根廷政府总是努力增多报酬工作。

Un pourcentage important de ces femmes ont également un emploi rémunéré ou souhaiteraient en avoir.

其中大量妇女还在从事或希望从事报酬就业。

L'objectif ultime est d'aider les jeunes - garçons et filles - à trouver des emplois rémunérés.

项目最终目的是帮助青年男女寻找报酬工作。

Ces familles privilégient le travail pour satisfaire leurs besoins.

在有关住户,就其成员需求而言,报酬工作是首选。

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事报酬工作庭照管者负担。

Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.

教科文组织在一个类似项目中向摩加迪沙 450名民兵以企业为基础识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事报酬职业。

Les données recueillies montrent que l'emploi salarié est nettement préféré à l'emploi non salarié dans les entreprises familiales.

记录显示,工人们绝对青睐于报酬工作而不是庭企业中报酬工作。

En Colombie, des crèches communautaires ont été mises sur pied pour permettre aux familles pauvres d'occuper un travail rémunéré.

哥伦比亚建立了社园,使贫困庭能够从事报酬工作。

Cela est d'autant plus important que la Convention permet certaines restrictions à l'obtention d'un emploi lucratif par les réfugiés.

这一点尤其重要,因为《公约》允许对难民报酬就业施加某些限制。

Les salaires varient selon les secteurs, les professions, la taille des entreprises et d'autres facteurs.

根据行业、职业、企业规模和其他因素,工作报酬差异

Conformément au libellé original de la loi, la prestation était conditionnée par le revenu tiré d'un emploi rémunéré.

该法律原有措辞使得此项权利取决于报酬工作收入。

L'ECSR conclut également que le paiement des heures supplémentaires n'est pas un droit garanti à tous les travailleurs.

欧洲理事会欧洲社会权利委员会还认为,并未保障所有工人都加班增加报酬权利。

Les aides-soignants, tant non salariés que salariés, sont dans leur très grande majorité de sexe féminin et ils sont débordés.

在牙买加社会,不论报酬还是无报酬护理者绝大多数是女性,而且负担过于沉重。

En Afrique en particulier, un grand nombre de jeunes gens qui ne vont pas à l'école, n'ont pas un emploi rémunérateur.

尤其是在非洲,数目众多青年人不上学,找不到报酬工作。

L'amendement apporté à cette loi élimine cette condition, et l'emploi rémunéré n'est plus pris en compte dans la détermination de l'éligibilité.

《国社会支助法修正案》取消了将收入多少作为分配育补贴条件做法,报酬工作不再作为领取资格条件来监测。

La contribution des femmes n'est pas prise en compte pour le calcul du PIB, où seul l'emploi rémunéré est pris en compte.

在计算国民生产总值时不考虑妇女贡献,只考虑报酬就业。

Les personnes qui apportent des soins au sein de la famille et qui ont un emploi rémunéré accusent un niveau élevé d'absentéisme.

从事报酬就业庭照管者经常缺勤。

Cette base d'évaluation s'applique en sus des revenus tirés de tout emploi rémunéré pendant la période de prise en charge des enfants.

这一分摊基数还适用于在育期间从事任何报酬工作收入。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有报酬的 的法语例句

用户正在搜索


出叶, 出一身的汗, 出一身汗, 出一张牌, 出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知,

相似单词


有包装的, 有保留, 有保留的, 有保留地同意, 有保暖夹里的, 有报酬的, 有报复心理的, 有抱负的, 有抱负的(人), 有抱负的女子,