Lovers le monde est prêt à fournir agréable surprise et de cadeaux.
愿意为天下有提供
惊喜的礼物。
Lovers le monde est prêt à fournir agréable surprise et de cadeaux.
愿意为天下有提供
惊喜的礼物。
En fin, j’espère que tous les couples pourront atteindre bonheur toujours!
最后,我希望天下有将会获得永远的幸福!
Et lui,pourquoi la préfère-t-il à sa voisine?
而他, 又为什么对他的女邻居别有?
Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有
终成眷属!
Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约国不将在有可原
况下所做的
工流产定为刑事犯罪。
Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.
影片讲述的是后者,看完影片,没有对浪漫爱的回味,有的只是对犯错的反思以及有
不能成眷属的遗憾!
C'est alors que les États peuvent être légitimement concernés par l'égalité d'accès pour les utilisateurs se trouvant dans des endroits éloignés.
因此,各国对偏远地点的用户是否拥有平等的查询机会感到担心是有可原的。
Venise, une des villes la plus connu dans ce monde, une ville qui fait rêver les amoureux aussi bien tous le monde.
圣马可广场威尼斯,世界上最著名的城市之一,一个有
或者可以说是所有
向往的城市。
Nous avons pour diffuser la culture juridique dans le but de le coeur de la population d'avoir une loi, la loi de l'amour.
我们以传播法律文化为宗旨,力求们心中有法,法中有
。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后求,“我对您有
有义,保护您免受我儿欺负。请答应我一件事,别让Lancelot杀我儿子!”
C'est, semble-t-il, faire abstraction d'un point essentiel: l'accusé étant par ailleurs l'un des leaders des rebelles qui ont pris récemment les armes, on peut comprendre les hésitations des témoins.
这一做法似乎忽略了根本的一点:由于被告是最近开展战斗的叛军领袖,证不愿作证是有
可原的。
Si le Comité admet que l'État partie prend les mesures appropriées, les auteurs notent que dans l'affaire Pauger, le Comité avait considéré que l'État partie reconnaissait implicitement que la plainte était fondée.
若委员会认可缔约国采取了适当的措施,那么,提交指出,在Pauger案中,委员会认为缔约国隐含地承认案子确实是有
可申诉的。
Par exemple, la commutation peut être considérée comme justifiée parce qu'un meurtre a été provoqué par des événements qui le rendent relativement compréhensible même s'ils ne suffisent pas à exonérer l'auteur de la responsabilité pénale, parce que les attitudes d'une société envers la peine de mort ont changé depuis le procès, parce que des éléments de preuve à décharge sont apparus ou parce qu'un détenu, bien que coupable de meurtre, s'est réadapté de manière satisfaisante dans le quartier des condamnés à mort.
例如,由于谋杀是在有可原的
况下发生的(即使还不足以免除刑事责任),由于在判刑以后社会对于死刑的态度发生了变化,由于发现了解除嫌疑的证据,或者由于犯有谋杀罪的囚犯在被判死刑以后已经真正改过自新,可以考虑给予减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lovers le monde est prêt à fournir agréable surprise et de cadeaux.
愿意天下有情人提供令人惊喜的礼物。
En fin, j’espère que tous les couples pourront atteindre bonheur toujours!
最后,我希望天下有情人将会获得永远的幸福!
Et lui,pourquoi la préfère-t-il à sa voisine?
而他, 又什么对他的女邻居别有情钟?
Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
情人,
的故事留下
印记!祝天下有情人终成眷属!
Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约国不将在有情可原情况下所做的人工流产定刑事犯罪。
Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.
影片讲述的是后者,看完影片,没有对浪漫情的回味,有的只是对犯错的反思以及有情人不能成眷属的遗憾!
C'est alors que les États peuvent être légitimement concernés par l'égalité d'accès pour les utilisateurs se trouvant dans des endroits éloignés.
因此,各国对偏远地点的用户是否拥有平等的查询机会感到担心是有情可原的。
Venise, une des villes la plus connu dans ce monde, une ville qui fait rêver les amoureux aussi bien tous le monde.
圣马可广场威尼斯,世界上最著名的城市之,
令有情人或者可以说是所有人向往的城市。
Nous avons pour diffuser la culture juridique dans le but de le coeur de la population d'avoir une loi, la loi de l'amour.
我们以传播法律文化宗旨,力求人们心中有法,法中有情。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后求情,“我对您有情有义,保护您免受我儿欺负。请答应我件事,别让Lancelot杀我儿子!”
C'est, semble-t-il, faire abstraction d'un point essentiel: l'accusé étant par ailleurs l'un des leaders des rebelles qui ont pris récemment les armes, on peut comprendre les hésitations des témoins.
这做法似乎忽略了根本的
点:由于被告是最近开展战斗的叛军领袖,证人不愿作证是有情可原的。
Si le Comité admet que l'État partie prend les mesures appropriées, les auteurs notent que dans l'affaire Pauger, le Comité avait considéré que l'État partie reconnaissait implicitement que la plainte était fondée.
若委员会认可缔约国采取了适当的措施,那么,提交人指出,在Pauger案中,委员会认缔约国隐含地承认案子确实是有情可申诉的。
Par exemple, la commutation peut être considérée comme justifiée parce qu'un meurtre a été provoqué par des événements qui le rendent relativement compréhensible même s'ils ne suffisent pas à exonérer l'auteur de la responsabilité pénale, parce que les attitudes d'une société envers la peine de mort ont changé depuis le procès, parce que des éléments de preuve à décharge sont apparus ou parce qu'un détenu, bien que coupable de meurtre, s'est réadapté de manière satisfaisante dans le quartier des condamnés à mort.
例如,由于谋杀是在有情可原的情况下发生的(即使还不足以免除刑事责任),由于在判刑以后社会对于死刑的态度发生了变化,由于发现了解除嫌疑的证据,或者由于犯有谋杀罪的囚犯在被判死刑以后已经真正改过自新,可以考虑给予减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lovers le monde est prêt à fournir agréable surprise et de cadeaux.
愿意为天下有情人提供令人惊喜的礼物。
En fin, j’espère que tous les couples pourront atteindre bonheur toujours!
最后,希望天下有情人将会获得永远的
!
Et lui,pourquoi la préfère-t-il à sa voisine?
他, 又为什么对他的女邻居别有情钟?
Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
情人节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!
Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约国不将在有情可原情况下所做的人工流产定为刑事犯罪。
Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.
影片讲述的是后者,看完影片,没有对浪漫爱情的回味,有的只是对犯错的反思以及有情人不能成眷属的遗憾!
C'est alors que les États peuvent être légitimement concernés par l'égalité d'accès pour les utilisateurs se trouvant dans des endroits éloignés.
因此,各国对偏远地点的用户是否拥有平等的查询机会感到担心是有情可原的。
Venise, une des villes la plus connu dans ce monde, une ville qui fait rêver les amoureux aussi bien tous le monde.
圣马可广场威尼斯,世界上最著名的城之一,一个令有情人或者可以说是所有人向往的城
。
Nous avons pour diffuser la culture juridique dans le but de le coeur de la population d'avoir une loi, la loi de l'amour.
以传播法律文化为宗旨,力求人
心中有法,法中有情。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后求情,“对您有情有义,保护您免受
儿欺负。请答应
一件事,别让Lancelot杀
儿子!”
C'est, semble-t-il, faire abstraction d'un point essentiel: l'accusé étant par ailleurs l'un des leaders des rebelles qui ont pris récemment les armes, on peut comprendre les hésitations des témoins.
这一做法似乎忽略了根本的一点:由于被告是最近开展战斗的叛军领袖,证人不愿作证是有情可原的。
Si le Comité admet que l'État partie prend les mesures appropriées, les auteurs notent que dans l'affaire Pauger, le Comité avait considéré que l'État partie reconnaissait implicitement que la plainte était fondée.
若委员会认可缔约国采取了适当的措施,那么,提交人指出,在Pauger案中,委员会认为缔约国隐含地承认案子确实是有情可申诉的。
Par exemple, la commutation peut être considérée comme justifiée parce qu'un meurtre a été provoqué par des événements qui le rendent relativement compréhensible même s'ils ne suffisent pas à exonérer l'auteur de la responsabilité pénale, parce que les attitudes d'une société envers la peine de mort ont changé depuis le procès, parce que des éléments de preuve à décharge sont apparus ou parce qu'un détenu, bien que coupable de meurtre, s'est réadapté de manière satisfaisante dans le quartier des condamnés à mort.
例如,由于谋杀是在有情可原的情况下发生的(即使还不足以免除刑事责任),由于在判刑以后社会对于死刑的态度发生了变化,由于发现了解除嫌疑的证据,或者由于犯有谋杀罪的囚犯在被判死刑以后已经真正改过自新,可以考虑给予减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Lovers le monde est prêt à fournir agréable surprise et de cadeaux.
愿意为天下有情人提供令人惊喜的礼物。
En fin, j’espère que tous les couples pourront atteindre bonheur toujours!
最后,我希望天下有情人将会获得永远的幸福!
Et lui,pourquoi la préfère-t-il à sa voisine?
而他, 又为什么对他的女邻居别有情钟?
Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
情人节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!
Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还约国不将在有情可原情况下所做的人工流产定为刑事犯罪。
Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.
影片讲述的后者,看完影片,没有对浪漫爱情的回味,有的只
对犯错的反思以及有情人不能成眷属的遗憾!
C'est alors que les États peuvent être légitimement concernés par l'égalité d'accès pour les utilisateurs se trouvant dans des endroits éloignés.
因此,各国对偏远地点的用户否拥有平等的查询机会感到
有情可原的。
Venise, une des villes la plus connu dans ce monde, une ville qui fait rêver les amoureux aussi bien tous le monde.
圣马可广场威尼斯,世界上最著名的城市之一,一个令有情人或者可以说所有人向往的城市。
Nous avons pour diffuser la culture juridique dans le but de le coeur de la population d'avoir une loi, la loi de l'amour.
我们以传播法律文化为宗旨,力求人们中有法,法中有情。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后求情,“我对您有情有义,保护您免受我儿欺负。请答应我一件事,别让Lancelot杀我儿子!”
C'est, semble-t-il, faire abstraction d'un point essentiel: l'accusé étant par ailleurs l'un des leaders des rebelles qui ont pris récemment les armes, on peut comprendre les hésitations des témoins.
这一做法似乎忽略了根本的一点:由于被告最近开展战斗的叛军领袖,证人不愿作证
有情可原的。
Si le Comité admet que l'État partie prend les mesures appropriées, les auteurs notent que dans l'affaire Pauger, le Comité avait considéré que l'État partie reconnaissait implicitement que la plainte était fondée.
若委员会认可约国采取了适当的措施,那么,提交人指出,在Pauger案中,委员会认为
约国隐含地承认案子确实
有情可申诉的。
Par exemple, la commutation peut être considérée comme justifiée parce qu'un meurtre a été provoqué par des événements qui le rendent relativement compréhensible même s'ils ne suffisent pas à exonérer l'auteur de la responsabilité pénale, parce que les attitudes d'une société envers la peine de mort ont changé depuis le procès, parce que des éléments de preuve à décharge sont apparus ou parce qu'un détenu, bien que coupable de meurtre, s'est réadapté de manière satisfaisante dans le quartier des condamnés à mort.
例如,由于谋杀在有情可原的情况下发生的(即使还不足以免除刑事责任),由于在判刑以后社会对于死刑的态度发生了变化,由于发现了解除嫌疑的证据,或者由于犯有谋杀罪的囚犯在被判死刑以后已经真正改过自新,可以考虑给予减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lovers le monde est prêt à fournir agréable surprise et de cadeaux.
愿意为天下有情人提供令人惊喜的礼物。
En fin, j’espère que tous les couples pourront atteindre bonheur toujours!
最后,我希望天下有情人将会获得永远的幸福!
Et lui,pourquoi la préfère-t-il à sa voisine?
而他, 又为什么对他的女邻居别有情钟?
Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
情人节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!
Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约国不将在有情可原情况下所做的人工流产定为刑事犯罪。
Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.
影讲述的是后者,看完影
,
有对浪漫爱情的回味,有的只是对犯错的反
有情人不能成眷属的遗憾!
C'est alors que les États peuvent être légitimement concernés par l'égalité d'accès pour les utilisateurs se trouvant dans des endroits éloignés.
因此,各国对偏远地点的用户是否拥有平等的查询机会感到担心是有情可原的。
Venise, une des villes la plus connu dans ce monde, une ville qui fait rêver les amoureux aussi bien tous le monde.
圣马可广场威尼斯,世界上最著名的城市之一,一个令有情人或者可说是所有人向往的城市。
Nous avons pour diffuser la culture juridique dans le but de le coeur de la population d'avoir une loi, la loi de l'amour.
我们传播法律文化为宗旨,力求人们心中有法,法中有情。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后求情,“我对您有情有义,保护您免受我儿欺负。请答应我一件事,别让Lancelot杀我儿子!”
C'est, semble-t-il, faire abstraction d'un point essentiel: l'accusé étant par ailleurs l'un des leaders des rebelles qui ont pris récemment les armes, on peut comprendre les hésitations des témoins.
这一做法似乎忽略了根本的一点:由于被告是最近开展战斗的叛军领袖,证人不愿作证是有情可原的。
Si le Comité admet que l'État partie prend les mesures appropriées, les auteurs notent que dans l'affaire Pauger, le Comité avait considéré que l'État partie reconnaissait implicitement que la plainte était fondée.
若委员会认可缔约国采取了适当的措施,那么,提交人指出,在Pauger案中,委员会认为缔约国隐含地承认案子确实是有情可申诉的。
Par exemple, la commutation peut être considérée comme justifiée parce qu'un meurtre a été provoqué par des événements qui le rendent relativement compréhensible même s'ils ne suffisent pas à exonérer l'auteur de la responsabilité pénale, parce que les attitudes d'une société envers la peine de mort ont changé depuis le procès, parce que des éléments de preuve à décharge sont apparus ou parce qu'un détenu, bien que coupable de meurtre, s'est réadapté de manière satisfaisante dans le quartier des condamnés à mort.
例如,由于谋杀是在有情可原的情况下发生的(即使还不足免除刑事责任),由于在判刑
后社会对于死刑的态度发生了变化,由于发现了解除嫌疑的证据,或者由于犯有谋杀罪的囚犯在被判死刑
后已经真正改过自新,可
考虑给予减刑。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lovers le monde est prêt à fournir agréable surprise et de cadeaux.
愿意为天下有提供
惊喜的礼物。
En fin, j’espère que tous les couples pourront atteindre bonheur toujours!
最后,我希望天下有将会获得永远的幸福!
Et lui,pourquoi la préfère-t-il à sa voisine?
而他, 又为什么对他的女邻居别有钟?
Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
,为爱的故事留下一
印记!祝天下有
终成眷属!
Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约国不将在有可原
况下所做的
工流产定为刑事犯罪。
Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.
影片讲述的是后者,看完影片,没有对浪漫爱的回味,有的只是对犯错的反思以及有
不能成眷属的遗憾!
C'est alors que les États peuvent être légitimement concernés par l'égalité d'accès pour les utilisateurs se trouvant dans des endroits éloignés.
因此,各国对偏远地点的用户是否拥有平等的查询机会感到担心是有可原的。
Venise, une des villes la plus connu dans ce monde, une ville qui fait rêver les amoureux aussi bien tous le monde.
圣马可广场威尼斯,世界上最著名的城市之一,一有
或者可以说是所有
向往的城市。
Nous avons pour diffuser la culture juridique dans le but de le coeur de la population d'avoir une loi, la loi de l'amour.
我们以传播法律文化为宗旨,力求们心中有法,法中有
。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后求,“我对您有
有义,保护您免受我儿欺负。请答应我一件事,别让Lancelot杀我儿子!”
C'est, semble-t-il, faire abstraction d'un point essentiel: l'accusé étant par ailleurs l'un des leaders des rebelles qui ont pris récemment les armes, on peut comprendre les hésitations des témoins.
这一做法似乎忽略了根本的一点:由于被告是最近开展战斗的叛军领袖,证不愿作证是有
可原的。
Si le Comité admet que l'État partie prend les mesures appropriées, les auteurs notent que dans l'affaire Pauger, le Comité avait considéré que l'État partie reconnaissait implicitement que la plainte était fondée.
若委员会认可缔约国采取了适当的措施,那么,提交指出,在Pauger案中,委员会认为缔约国隐含地承认案子确实是有
可申诉的。
Par exemple, la commutation peut être considérée comme justifiée parce qu'un meurtre a été provoqué par des événements qui le rendent relativement compréhensible même s'ils ne suffisent pas à exonérer l'auteur de la responsabilité pénale, parce que les attitudes d'une société envers la peine de mort ont changé depuis le procès, parce que des éléments de preuve à décharge sont apparus ou parce qu'un détenu, bien que coupable de meurtre, s'est réadapté de manière satisfaisante dans le quartier des condamnés à mort.
例如,由于谋杀是在有可原的
况下发生的(即使还不足以免除刑事责任),由于在判刑以后社会对于死刑的态度发生了变化,由于发现了解除嫌疑的证据,或者由于犯有谋杀罪的囚犯在被判死刑以后已经真正改过自新,可以考虑给予减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lovers le monde est prêt à fournir agréable surprise et de cadeaux.
愿意为天下有提供令
惊喜的礼物。
En fin, j’espère que tous les couples pourront atteindre bonheur toujours!
最后,我希望天下有将会获得永远的幸福!
Et lui,pourquoi la préfère-t-il à sa voisine?
而他, 又为什么对他的女邻居别有钟?
Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有
终成眷属!
Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约国不将在有可原
况下所做的
工流产定为刑事犯罪。
Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.
影片讲述的是后者,看完影片,没有对浪漫爱的回味,有的只是对犯错的反思以及有
不能成眷属的遗憾!
C'est alors que les États peuvent être légitimement concernés par l'égalité d'accès pour les utilisateurs se trouvant dans des endroits éloignés.
因此,各国对偏远地点的用户是否拥有平等的查询机会感到担心是有可原的。
Venise, une des villes la plus connu dans ce monde, une ville qui fait rêver les amoureux aussi bien tous le monde.
圣马可尼斯,世界上最著名的城市之一,一个令有
或者可以说是所有
向往的城市。
Nous avons pour diffuser la culture juridique dans le but de le coeur de la population d'avoir une loi, la loi de l'amour.
我们以传播法律文化为宗旨,力求们心中有法,法中有
。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后求,“我对您有
有义,保护您免受我儿欺负。请答应我一件事,别让Lancelot杀我儿子!”
C'est, semble-t-il, faire abstraction d'un point essentiel: l'accusé étant par ailleurs l'un des leaders des rebelles qui ont pris récemment les armes, on peut comprendre les hésitations des témoins.
这一做法似乎忽略了根本的一点:由于被告是最近开展战斗的叛军领袖,证不愿作证是有
可原的。
Si le Comité admet que l'État partie prend les mesures appropriées, les auteurs notent que dans l'affaire Pauger, le Comité avait considéré que l'État partie reconnaissait implicitement que la plainte était fondée.
若委员会认可缔约国采取了适当的措施,那么,提交指出,在Pauger案中,委员会认为缔约国隐含地承认案子确实是有
可申诉的。
Par exemple, la commutation peut être considérée comme justifiée parce qu'un meurtre a été provoqué par des événements qui le rendent relativement compréhensible même s'ils ne suffisent pas à exonérer l'auteur de la responsabilité pénale, parce que les attitudes d'une société envers la peine de mort ont changé depuis le procès, parce que des éléments de preuve à décharge sont apparus ou parce qu'un détenu, bien que coupable de meurtre, s'est réadapté de manière satisfaisante dans le quartier des condamnés à mort.
例如,由于谋杀是在有可原的
况下发生的(即使还不足以免除刑事责任),由于在判刑以后社会对于死刑的态度发生了变化,由于发现了解除嫌疑的证据,或者由于犯有谋杀罪的囚犯在被判死刑以后已经真正改过自新,可以考虑给予减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lovers le monde est prêt à fournir agréable surprise et de cadeaux.
愿意天下有情人提供令人惊喜的礼物。
En fin, j’espère que tous les couples pourront atteindre bonheur toujours!
最后,我希望天下有情人将会获得永远的幸福!
Et lui,pourquoi la préfère-t-il à sa voisine?
而他, 又什么
他的女邻居别有情钟?
Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
情人节,爱的故
留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!
Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约不将在有情可原情况下所做的人工流产定
犯罪。
Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.
影片讲述的是后者,看完影片,没有浪漫爱情的回味,有的只是
犯错的反思以及有情人不能成眷属的遗憾!
C'est alors que les États peuvent être légitimement concernés par l'égalité d'accès pour les utilisateurs se trouvant dans des endroits éloignés.
因此,偏远地点的用户是否拥有平等的查询机会感到担心是有情可原的。
Venise, une des villes la plus connu dans ce monde, une ville qui fait rêver les amoureux aussi bien tous le monde.
圣马可广场威尼斯,世界上最著名的城市之一,一个令有情人或者可以说是所有人向往的城市。
Nous avons pour diffuser la culture juridique dans le but de le coeur de la population d'avoir une loi, la loi de l'amour.
我们以传播法律文化宗旨,力求人们心中有法,法中有情。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后求情,“我您有情有义,保护您免受我儿欺负。请答应我一件
,别让Lancelot杀我儿子!”
C'est, semble-t-il, faire abstraction d'un point essentiel: l'accusé étant par ailleurs l'un des leaders des rebelles qui ont pris récemment les armes, on peut comprendre les hésitations des témoins.
这一做法似乎忽略了根本的一点:由于被告是最近开展战斗的叛军领袖,证人不愿作证是有情可原的。
Si le Comité admet que l'État partie prend les mesures appropriées, les auteurs notent que dans l'affaire Pauger, le Comité avait considéré que l'État partie reconnaissait implicitement que la plainte était fondée.
若委员会认可缔约采取了适当的措施,那么,提交人指出,在Pauger案中,委员会认
缔约
隐含地承认案子确实是有情可申诉的。
Par exemple, la commutation peut être considérée comme justifiée parce qu'un meurtre a été provoqué par des événements qui le rendent relativement compréhensible même s'ils ne suffisent pas à exonérer l'auteur de la responsabilité pénale, parce que les attitudes d'une société envers la peine de mort ont changé depuis le procès, parce que des éléments de preuve à décharge sont apparus ou parce qu'un détenu, bien que coupable de meurtre, s'est réadapté de manière satisfaisante dans le quartier des condamnés à mort.
例如,由于谋杀是在有情可原的情况下发生的(即使还不足以免除责任),由于在判
以后社会
于死
的态度发生了变化,由于发现了解除嫌疑的证据,或者由于犯有谋杀罪的囚犯在被判死
以后已经真正改过自新,可以考虑给予减
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lovers le monde est prêt à fournir agréable surprise et de cadeaux.
愿意天下有情人提供令人惊喜的礼物。
En fin, j’espère que tous les couples pourront atteindre bonheur toujours!
最后,我希望天下有情人将会获得永远的幸福!
Et lui,pourquoi la préfère-t-il à sa voisine?
而他, 又什么对他的女邻居别有情钟?
Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
情人,
的故事留下
印记!祝天下有情人终成眷属!
Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约国不将在有情可原情况下所做的人工流产定刑事犯罪。
Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.
影片讲述的是后者,看完影片,没有对浪漫情的回味,有的只是对犯错的反思以及有情人不能成眷属的遗憾!
C'est alors que les États peuvent être légitimement concernés par l'égalité d'accès pour les utilisateurs se trouvant dans des endroits éloignés.
因此,各国对偏远地点的用户是否拥有平等的查询机会感到担心是有情可原的。
Venise, une des villes la plus connu dans ce monde, une ville qui fait rêver les amoureux aussi bien tous le monde.
圣马可广场威尼斯,世界上最著名的城市之,
令有情人或者可以说是所有人向往的城市。
Nous avons pour diffuser la culture juridique dans le but de le coeur de la population d'avoir une loi, la loi de l'amour.
我们以传播法律文化宗旨,力求人们心中有法,法中有情。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后求情,“我对您有情有义,保护您免受我儿欺负。请答应我件事,别让Lancelot杀我儿子!”
C'est, semble-t-il, faire abstraction d'un point essentiel: l'accusé étant par ailleurs l'un des leaders des rebelles qui ont pris récemment les armes, on peut comprendre les hésitations des témoins.
这做法似乎忽略了根本的
点:由于被告是最近开展战斗的叛军领袖,证人不愿作证是有情可原的。
Si le Comité admet que l'État partie prend les mesures appropriées, les auteurs notent que dans l'affaire Pauger, le Comité avait considéré que l'État partie reconnaissait implicitement que la plainte était fondée.
若委员会认可缔约国采取了适当的措施,那么,提交人指出,在Pauger案中,委员会认缔约国隐含地承认案子确实是有情可申诉的。
Par exemple, la commutation peut être considérée comme justifiée parce qu'un meurtre a été provoqué par des événements qui le rendent relativement compréhensible même s'ils ne suffisent pas à exonérer l'auteur de la responsabilité pénale, parce que les attitudes d'une société envers la peine de mort ont changé depuis le procès, parce que des éléments de preuve à décharge sont apparus ou parce qu'un détenu, bien que coupable de meurtre, s'est réadapté de manière satisfaisante dans le quartier des condamnés à mort.
例如,由于谋杀是在有情可原的情况下发生的(即使还不足以免除刑事责任),由于在判刑以后社会对于死刑的态度发生了变化,由于发现了解除嫌疑的证据,或者由于犯有谋杀罪的囚犯在被判死刑以后已经真正改过自新,可以考虑给予减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lovers le monde est prêt à fournir agréable surprise et de cadeaux.
愿意为天下有情人提供令人惊喜的礼物。
En fin, j’espère que tous les couples pourront atteindre bonheur toujours!
最后,我希望天下有情人将会获得永远的幸福!
Et lui,pourquoi la préfère-t-il à sa voisine?
而他, 又为什么对他的女邻居别有情钟?
Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
情人节,为爱的故事留下一个印记!祝天下有情人终成眷属!
Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.
委员会还敦促缔约国不将在有情可原情况下所做的人工流产定为刑事犯罪。
Les fautes soit soient oubliées soit affectent toute la vie! Le film nous raconte ce dernier.
影片讲述的是后者,看完影片,没有对浪漫爱情的回味,有的只是对犯错的反思以及有情人不能成眷属的遗憾!
C'est alors que les États peuvent être légitimement concernés par l'égalité d'accès pour les utilisateurs se trouvant dans des endroits éloignés.
因此,各国对偏远地点的用户是否拥有平等的查询机会感到担心是有情可原的。
Venise, une des villes la plus connu dans ce monde, une ville qui fait rêver les amoureux aussi bien tous le monde.
圣马可广场威尼斯,世界上最著名的城市之一,一个令有情人或者可以说是所有人向往的城市。
Nous avons pour diffuser la culture juridique dans le but de le coeur de la population d'avoir une loi, la loi de l'amour.
我们以传播法律文化为宗旨,力求人们心中有法,法中有情。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后求情,“我对您有情有,
护您免受我儿欺负。请答应我一件事,别让Lancelot杀我儿子!”
C'est, semble-t-il, faire abstraction d'un point essentiel: l'accusé étant par ailleurs l'un des leaders des rebelles qui ont pris récemment les armes, on peut comprendre les hésitations des témoins.
这一做法似乎忽略了根本的一点:由于被告是最近开展战斗的叛军领袖,证人不愿作证是有情可原的。
Si le Comité admet que l'État partie prend les mesures appropriées, les auteurs notent que dans l'affaire Pauger, le Comité avait considéré que l'État partie reconnaissait implicitement que la plainte était fondée.
若委员会认可缔约国采取了适当的措施,那么,提交人指出,在Pauger案中,委员会认为缔约国隐含地承认案子确实是有情可申诉的。
Par exemple, la commutation peut être considérée comme justifiée parce qu'un meurtre a été provoqué par des événements qui le rendent relativement compréhensible même s'ils ne suffisent pas à exonérer l'auteur de la responsabilité pénale, parce que les attitudes d'une société envers la peine de mort ont changé depuis le procès, parce que des éléments de preuve à décharge sont apparus ou parce qu'un détenu, bien que coupable de meurtre, s'est réadapté de manière satisfaisante dans le quartier des condamnés à mort.
如,由于谋杀是在有情可原的情况下发生的(即使还不足以免除刑事责任),由于在判刑以后社会对于死刑的态度发生了变化,由于发现了解除嫌疑的证据,或者由于犯有谋杀罪的囚犯在被判死刑以后已经真正改过自新,可以考虑给予减刑。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。